Taalgevoelig
Menigeen die Thailand ooit bezocht zal het zijn opgevallen dat namen en zeker plaatsnamen, heel vaak op verschillende manieren worden geschreven. Uiteraard bedoel ik hiermee niet de Thaise, maar de Romeinse schrijfwijze zoals wij die kennen en die in Thailand in de Engelse taal wordt aangegeven.
Farang – een buitenlander in Thailand
In Thailand zal je het woord ‘farang’ (Thai: ฝรั่ง) menigmaal horen. Omdat Thai de ‘r’ meestal niet uitspreken (wat ze overigens wel kunnen) hoor je dus meestal ‘falang’ om je heen. De Thai gebruiken het woord ‘farang’ om er een blanke westerling mee aan te duiden. Kom je uit Nederland, dan ben je dus een ‘farang’
Thaise les: Nuttige uitdrukkingen voor Songkran (viceo)
Nog een paar dagen en dan is het 13 april de dag dat in heel Thailand Songkran gevierd gaat worden. Songkran is het Thaise nieuwjaar en de daarmee de belangrijkste feestdag in het koninkrijk. Het is handig om je voor te bereiden op wat komen gaat. De lieftallige Mod helpt je daarmee. Van haar krijg je les en leer je een aantal belangrijke uitdrukkingen.
Leer Thais spreken met Mod! (video)
‘Learn Thai with Mod’ is een uitstekende website om Thais te leren zowel voor beginners als voor gevorderden. Mod en haar vriendin Pear zijn charmante dames die hun lessen op een degelijke en toch begrijpelijke wijze geven.
Lezersinzending: Nederlands – Thai woordenboek weer verkrijgbaar!
Een belangrijke mededeling voor de Nederlandstaligen die een woordenboek willen hebben! Een volledig herziene druk (eerste druk 1995 waarna nog drie herdrukken) van het bekende woordenboek Nederlands-Thais van Leo van Moergestel is nu verkrijgbaar.
Dit liedje van een weeskind kent zowat iedere Thai. Lekker sentimenteel maar met eenvoudig taalgebruik en helder en duidelijk gezongen. Uitstekend om je kennis van het Thais, vooral de uitspraak, te verbeteren. Twintig miljoen keer op YouTube bekeken.
Tino vind het wel boeiend om te weten hoeveel lezers van Thailandblog zich bezig houden met de Thaise taal, hoe gevorderd ze zijn, hoe ze zich de taal hebben eigen gemaakt en welke obstakels ze tegenkomen. Een kleine enquête dus waar anderen misschien weer iets van kunnen leren.
Ting Tong Thaise taalles: Are you horny? (video)
De Thaise taal is toontaal en daarom voor velen lastig om te leren. Desondanks kan het handig zijn een paar zinnetjes uit je hoofd te kennen.
Van het boekje “Thai voor Reizigers” is een herziene uitgave uitgebracht. Het is als gratis e-book beschikbaar en kan op tablet, smartphone, laptop of e-reader gebruikt worden.
Thaise woorden voor auto onderdelen
Hoewel inThailand vrij gemakkelijk op vele plekken reparaties uitgevoerd kan worden, zou het toch wel handig zijn voor de hier wonende expats als zij kunnen aangeven wat het probleem is.
Thaise taal: De maanden van het jaar
De maanden van het jaar in Thailand worden veel in afkortingen gebruikt bij nota’s en documenten. Het is goed te weten hoe die afkortingen eruit zien en dan te weten over welke maand het gaat.
Begripsverwarring bij verschillende talen
Talen blijven een boeiend onderwerp om te bestuderen. Een taal leeft en past zich aan door de jaren heen, mede door de snelle maatschappelijke veranderingen en nieuwe ontwikkelingen op velerlei terreinen, zoals de techniek.
Thaise taallessen voor Nederlandstaligen
De Thaise taallessen voor Nederlandssprekenden gaan vanaf september a.s. voor de 13de achtereenvolgende keer van start in het het Cultuurcentrum Luchtbal, Columbiastraat 110 te 2030 Antwerpen.
Vreemde talen op reis
Eén van de leukste dingen als je in het buitenland verblijft is en blijft toch altijd nog wel de taal.
Je iPhone omtoveren tot een vertaalcomputer en daardoor 12.000 Thaise zinnen tot je beschikken hebben, is dat niet handig? Het kan met deze app die er voor zorgt dat je met iedereen in het Thais kan communiceren, zelfs als je geen internetconnectie hebt.
Lezersinzending: Engels leren voor een Thai
Kees vraag aandacht voor een computerprogramma voor Thai om Engels te leren. Het is inzetbaar op diverse levels afhankelijk van de basiskennis. De modules zijn Thais/Engels. Het systeem draait op elke windows computer, ook off line (zondere internetverbinding).
Lezersinzending: ‘Ambassadeur zet Ronald op ’t verkeerde been’
Ambassadeur Joan Boer toonde zich teleurgesteld toen hij vrijdag 13 februari (oei!) van Ronald Schütte zijn boek ‘De Thaise taal, grammatica en uitspraak’ ontving.