Zou een definitief verblijf in Thailand niet veel plezieriger zijn wanneer je de Thaise taal machtig bent? Deze vraag ging vaak door mijn hoofd tijdens mijn overwintering in Thailand.

Thai vinden het immers prachtig wanneer je de taal machtig bent. Je stijgt direct in aanzien. En het maakt je verblijf een stuk leuker. Je kunt een gesprek aanknopen met de taxichauffeur, winkelbediende of de portier van je Moo Baan. Maar nog belangrijker je kunt het Thaise nieuws volgen of andere interessante programma’s op TV.

Er zijn meer situaties denkbaar waarbij het goed uitkomt als je Thais spreekt, bijvoorbeeld wanneer je in de problemen zit en met de rechtelijke macht in aanraking komt. Daarnaast denk ik dat het je relatie met een Thaise goed zal doen, het zorgt voor minder misverstanden in de communicatie.

Moeilijk om te leren?

Sommige farang wonen al 10 jaar of meer in Thailand en spreken geen of nauwelijks Thais. Dat is voor mij lastig te begrijpen. Is de Thaise taal werkelijk zo moeilijk om te leren? Is het desinteresse of luiheid? Of zijn er misschien andere redenen te bedenken?

Ik hoor graag de mening van de lezers van Thailandblog op de stelling: ‘Een Nederlander die in Thailand woont zou Thais moeten kunnen spreken.’

 

86 reacties op “Stelling v/d week: ‘Een Nederlander die in Thailand woont zou Thais moeten kunnen spreken.’”

  1. Cornelis zegt op

    10 jaar of langer in Thailand wonen en je dan toch niets minstens behoorlijk kunnen redden in het Thais: daar begrijp ik niets van. Is dat totale desinteresse?

    • Ruud zegt op

      Natuurlijk moet je als je in thailand woont thais kunnen spreken.
      Behalve schriftelijke cursussen zijn er ook scholen in bkok. Je kan dan of smorgens of smiddags naar les. Is ook erg gezellig om met meerdere te doen. Verder een vriendje of vriendin die geen of nauwelijks engels spreekt doet ook wonderen
      Je moet er zelf voor open staan en willen dan kom je een heel eind.
      Woorden herhalen opschrijven op het metro kaartje en iedere keer weer hard op zeggen tot je het eindelijk weet. Bv taam kwaam saaat (schoonmaken) was zo.n woord 4 keer of meer per dag zeggen en dan lukt het echt

      De voordelen van het spreken zijn enorm. Het maakt het leven er echt leuker door.

    • Jerry Pots zegt op

      Woon nu 5 jaar in Thailand,ben 3 maanden naar de American University in Udon Thani gegaan ,maar spreek nog steeds geen Thai.
      Het probleem is ook de leeftijd ben 77 jaar en heb 17 jaar ge leden in Nederland ,de Griekse taal geleerd.Binnen een 1/2 jaar konden mijn partner en ik Grieks lezen ,schrijven en conversatie voeren (iets anders als alleen spreken )
      Het leeftijdsprobleem zal door een gerontoloog worden bevestigd,want het korte geheugen laat het helaas met het klimmen der jaren afweten.Passaa Thai heeft ook geen woorden waaraan gerefereerd kan worden.
      Gelukkig heb ik nu een Thaise partner die die mij helpt om vooral de woorden goed uit te spreken,maar ik zou graag met Thais kunnen praten zoals ik dat ook in 3 andere talen kan.
      Ik geef de hoop niet op en repeteer iedere keer opnieuw datgeen ik beheers.
      Jerry

      • ruud NK zegt op

        Jerry, ik vind het heel knap wat je probeerd. Maar wees tevreden met weinig gezien je leeftijd. De Thai zal het apriceren, immers zij spreken ook geen nederlands of goed engels. En, in het land der blinden is eenoog koning en voor mij ben jij dat. Misschien ontmoet ik je eens in Udon of Nongkhai. Ga je goed.

  2. Rob zegt op

    Natuurlijk moet een Nederlander die in Thailand woont Thais kunnen spreken. Ik vind dat in welk land je ook woont, je de taal van dat land moet kunnen spreken. Ik erger mij in Nederland aan “ikke niet begrijp”. Het is veel beter de taal te spreken en dan goed kunnen intregreren.

    • Guido zegt op

      Wat iedere nederlander die in thailand woont moet de taal spreken heb je als eens geprobeerd thais te leren ik weet niet waar jullie over willen discusieren dit is onmogelijk, je leert thais waar je woont dit is het combadiaans-thais en of laos-thais en dan de verschillende dialecten, maar het algemeen thais kan je enkel leren in een aan gepaste school voor farangs en niet in iedere 67 provincies zijn deze scholen in thailand dus ik zou maar stilletjes zwijgen, want in nederland en belgie lopen er genoeg rond die er meer dan 30 jaar leven en de taal nog nie spreken. Ik spreek THAI-LAO en ik kom er overal mee weg soms wel niet gemakkelijk als je zo’n zeikert van Bangkok hebt of op de bank die denken dat heel thailand aan hun ge weet wel wat hangt. Maar vraag dan beleefd de manager en ze zijn in 1 seconde van hun ABN zoals ik heet,, om geschakeld naar het THAI-LAO. Nog geen 5 procent van alle farangs (buitenlanders die in thailand wonen) kunnen hun behelpen in het thais. Ja een brood en bier gaan kopen maar naar een autohandelaar en of notaris of advocaat gaan en het daar eerst in het thais uitleggen en dan vragen of ze je in het engels de papieren willen bezorgen. Ik lavh mij kapot met de meeste, wel grappig hoor hoe deze zich uitdrukken in het thais.

  3. marijke zegt op

    Ik vind ook dat je de taal van het land waar je woont moeten kunnen spreken.Dat is net als in nederland nog een hoop mensen onze taal niet spreken.Wij gaan ieder jaar naar thailand en proberen steeds wat meer woorden te leren.Inder daad merk je dat de thai dit op prijs stelt.En al zal je een keer iets niet helemaal goed uitspreken dan lachen ze en proberen je te corrigeren.

  4. Kees zegt op

    Natuurlijk moet je wat Thais leren spreken als je hier woont. Maar het hangt ook een beetje van je leven af. Als je veel in de kroeg zit met farangs en bardames in een toeristenplaats heb je het absoluut niet nodig natuurlijk, sterker nog, de bardames laten je links liggen als je Thais spreekt onder het motto ‘farang know too much’. Die hebben liever vers naief bloed.

    Het echte probleem wat ik ondervind is dat je op een gegeven moment op een plateau beland. Ik kan een simpele conversatie houden, aangeven wat ik wil, wat ik niet wil, onderhandelen over een prijs, zelfs een grap maken in het Thais. Ik kan wat Thais lezen, misschien niet de krant of een boek maar (en dan moet ik niet te snel rijden) wel de plaatsnamen op de wegwijzers wat af en toe erg handig is. Ik kan me goed redden met Thais, en dan treedt er een bepaalde luiheid op om verder te gaan. Wat is het nut?

    Maar als je echt vloeiend Thais wil spreken, dan vergt dat zo veel tijd en moeite – naast een drukke baan is dat amper te doen. Misschien dat het meer iets is voor de pensionados, alhoewel ik de indruk heb dat juist die groep het minst geinteresseerd is. Waarbij ik dan maar weer naar de eerste alinea verwijs.

  5. peter zegt op

    Ik woon niet eens in Thailand maar spreek het zo’n 50 procent. Als je echt interesse hebt in het land, cultuur, zoals in mijn geval, dan hoor je behoorlijk Thais te kunnen spreken. Als je er woont zou je het nog beter moeten kunnen spreken. Begin eens met een cursus te volgen. Desnoods online. Probeer maar een cursus Pimsleur Thai. Of een goed begin is de Phraseguide van Lonely Planet. Daarna boeken kopen. Het beste kun je het leren vanuit het Engels en ook vanuit het Nederlands. Maar omdat er meer te krijgen is in het Engels-Thai ligt dit meer voorhanden. Zelfs als ik naar Birma ga, of Cambodja, dan probeer ik in ieder geval basic die taal te kunnen spreken, gewoon de makkelijke dingetjes. Maar ok het ligt ook in mijn aard omdat te willen. En niet iedereen is hetzelfde. Succes en groetjes van Peter *Sapparot*.

  6. luc.cc zegt op

    Ik heb in Belgie avondschool thais gevolg (zeven maanden) doch wegens mijn werk (nachtdiensten) had ik de laatste drie lessen niet kunnen bij wonen. Onmogelijk om deze achterstand terug op te halen. De cursus ging te snel.
    Ik veblijf hier nu 19 maanden, kan toch goed mijne plan trekken, alle dagen leer ik bij. De leerstof van vroeger is bij gebleven. Ik heb hier een buur (amerikaan) een leraar engels die hier al 7 jaar woont, getrouwd met Thaise(perfect drietalig, Thais, Chinees en Engels) Drie kinderen (eveneens drietalig). Hij spreekt dus geen woord thais, probeert het zelfs niet, de mensen lachen me uit zegt hij.
    Ik doe mijn best, en als ze het niet begrijpen, handen en voetenspel.
    Een vlaming past zich overal aan.

    • Daniel zegt op

      Graag had ik geweten waar in Belgie er een school is waar men Thais kan leren in avondonderwijs.
      Daniel

      • Ronny zegt op

        Daniel

        Ik weet niet waar je woont maar neem eens contact op met Wat Dhammapateep in Mechelen.
        Zij geven les voor beginners en gevorderden. Zie link

        http://www.watdhammapateep.be/nl/activiteiten/culturele-activiteiten/lessen-taal.html

        en de groeten aan Phra Somsak

  7. Rob v zegt op

    Je dient de taal te spreken van een land als je daar voor langere tijd verblijft. Integreren lijkt mij niet meer dan normaal, al hoef je natuurlijk niet te assimileren. Gewoon een kwestie van respect en logica, je moet je toch zelfstandig kunnen redden als je ergens woont?

    • Ron Tersteeg zegt op

      Zonder meer!! Want dat verwachten wij ook vande buitenlanders die in Nederland komen wonen en werken.
      En of de taal nu zo moeilijk is ja/nee sommige mensen hebben een talen knobbel en die zal het dan makkelijker afgaan. Het is een 5-tonen taal en er zijn klanken die wij in Nederland niet kennen dan het alfabet!! wij hebben er dan iets meer moeite mee om de taal te leren maar waar een wil is is een weg !!
      Ik kan mij uitstekend verstaanbaar maken en heb bijna alles geleerd van mijn vrouw en haar Familie,de rest van hun vrienden de plaatselijke politie en de Phoe jaai baan en dat voor al als wel eens een avondje gaan stappen (ha ha ha dat kunnen ze als de beste),een beter leer school kan je dan niet hebben.
      En inderdaad het wordt door de plaatselijke bevolking zeker gewaardeerd,en zeker ook als de gebruikelijke fatsoens normen tijdens een gesprek of kennismaking bij een hoog geplaatste persoon bijv: een Phoe jaai baan , de grootouders van je familie ect.
      Zoals je weet is de Thai daar heel scherp op.
      De stelling is juist, zelfs al zou je er niet gaan wonen en er alleen naar toe gaat voor vakantie vanwege je schoon familie dan moet je na verloop van tijd je ook kunnen reden al is het dan alleen maar het huis tuin en keuken gebeuren.
      De praktijk is nog steeds de beste leermeester.

  8. siamees zegt op

    I.d.d. zo zou het moeten zijn ikzelf zit hier nu 3.5 jaar en ga eind dit jaar voor een poos terug naar Belgie.Ik versta wel wat Thais en kan mij wel verstaanbaar maken basic,maar dat is het ook.Mijn vrouw heeft het al veel gezegd moest ik gewoon een boek vastnemen zou ik er zo mee weg zijn maar dat is juist mijn probleem ik ben nooit echt een goede student geweest die lang met zijn neus in de boeken kon blijven,mijn natuur is nu eenmal zo,dit is hetzelfde als vragen aan een blinde om een boek proberen te lezen.Naast Nederlands spreek ik ook Frans en Engels dus zou er in principe wel nog Thais kunnen bijkomen maar eerlijk gezegd is de motivatie er gewoon niet.Ik trek eigenlijk wel aardig mijn plan voor de rest en kan bijna altijd verstaan over wat ze bezig zijn op de details na dan wel.Wie weet als ik wat ouder en wijzer ben in Belgie dat ik misschien wel nog aan een cursus begin maar dat zal dan ook een nieuw wereldwonder heten.

    • luc.cc zegt op

      Moderator: Reactie niet geplaatst. Door kromme formuleringen was de reactie onbegrijpelijk.

  9. cor verhoef zegt op

    Interessante stelling. In eerste instantie zou je zeggen; ja. Om te integreren zou je de taal moeten kunnen spreken. Maar wat is dat dan, dat integreren? Thais worden? Moet een Turk of Marokkaan in Nederland “Nederlands” worden? Moet ik stoppen met lezen? (Thais lezen nauwelijks) Moet ik corrupt worden? (Veel Thais zien het belazeren van je zakenpartner als iets dat volslagen legitiem is). Moet ik plotseling bijgelovig worden en geloven in nummers en mezelf behangen met ammuletten en tatouages? Kolder natuurlijk.
    Integreren is naar mijn idee een onzinnig idee. Je blijft altijd wie je bent en verankerd in je wortels. De taal van je gastland leren spreken is een keuze, maar geen noodzaak, zolang je functioneert, op wat voor manier dan ook, in je gastland. Hoe vloeiend je ook wordt in de taal van je gastland, je wordt toch altijd voor buitenlander aangezien. En er wordt toch over je geluld, hoe dan ook. Allemaal niet zo belangrijk. Zolang je zelf maar lekker in je vel zit. Voor de een is het beheersen van het Thais een verrijking, voor de ander is het geen noodzaak. Mijn Thais is zeer beroerd maar ik ben hier thuis en hou van dit land en de mensen.

    • Rob v zegt op

      Je haalt integreren en assimileren door elkaar. Volledig opgaan in de maatschappij zodat je zo’n beetje aan alle stereotype voldoet is van de zotte, je aanpassen zodat je participeert in de samenleving (de taal spreken e.d.) lijkt mij toch wel een redelijke investering. Afhankelijke van je kleurtje, accent en gastland kun je dan echt wel als mede inwoner worden beschouwt. In Nederland bijvoorbeeld kan een migrant makkelijk als Nederlander worden aangezien, al zijn er ook weer 2de of 3de generatie migranten kinderen die toch als buitenbeentje worden beschouwd en/of als zodanig gedragen. In bijvoorbeeld Thailand… Tja, aks blanke zal het denk wel moeilijk wirden om door vreemden niet (in eerste instantie?) als farang te worden gezien ook al ben je in 10 jaar tijd goed geintegreerd of zelfs geasimileerd.

      • Kees zegt op

        Ben het met je eens, maar strikt gesproken betekent zelfs integreren ‘samensmelten tot een geheel’. Ik denk dat als men het in NL over integreren in sociaal cultureel opzicht heeft, dat men dan eigenlijk ‘aanpassen’ bedoelt. In hoeverre de vreemdeling zich aan moet passen is dan weer subjectief, en hangt ook nog wel eens af van of jij die vreemdeling bent of dat dat iemand anders is. In Thailand blijf je inderdaad altijd ‘farang’.

        • Rob v zegt op

          Dat zal ook wel komen omdat de meeste farang toeristen zijn. Mocht er ooit een omslag komen dat het merendeel werk of studie volgen, en zo opgaan in de maatschappij, dan mag je aannemen dat het stereotype veranderd van “blanke toerist” naar “blanke inwoner”. Neem NL: als je daar nu een aziaat tegen komt in de supermarkt zul je niet denken ” hé, een toerist/buitenlander”. Logisch omdat de meeste gewoon inwoner zijn van dit land. Nu was dat voor de eerste migranten uit het oosten naruurlijk wel anders. Of die omslag er ooit in Thailand komt? Waarschijnlijk zal de ratio toerist/migrant altijd wel flink doorslaan in de richting van deze eerste categorie.

          Nog een anekdote: mijn vriendin en ik gingen bij een collega van haar langs. Dat ik ook plakrijst en papaya pokpok at vond ze verwonderlijk.
          “you eat Thai food?”
          “yes. I do, why?”
          “you farang why eat it?”
          “you asia lady, why you eat mc Donalds and drink Pepsi?”
          “That we have in Thailand, aroy, I like eat mc Donal and Pepsi ”
          “And in Europe people like eat in Asia restaurant with Thai, China. Japan, Indonesia food.”
          “really, farang eat it?”
          “Yes, they like it. It isnot only for Asia people! Haha”
          “oh, I think so haha”
          “Then you should not eat at mc Donalds, but only Thai food, more aroi too!”
          “Haha, yes.”

          • Kees zegt op

            Mooi verhaal met dat eten. Ja, als ik ergens een biertje drink wil ik er nog wel eens pla muk tod bij bestellen, hou ik zo’n gast op z’n fiets aan die die gedroogde inktvis aan zo’n rek heeft hangen, even op de gril en door de wringer halen en klaar is Kees. Moet je de Thais zien kijken! Krijg daar ook wel opmerkingen over. Ik beschouw mezelf overigens niet als super geintegreerd, ik heb me wel goed aangepast denk ik en sommige dingen die ik doe zijn erg Thais, andere weer erg Westers. Ik probeer van ieder land waar ik geweest ben het goede mee te pakken. En altijd je bewust zijn van plaatselijke gewoontes en gebruiken, en respect hebben voor je gastland, kan ook nooit kwaad. In Amerika denken ze overigens dat iedere Aziaat een Chinees is. En de man die fastfood in Thailand heeft geintroduceerd moeten ze keihard buiten schoppen, samen met z’n fastfood rommel. Maar da’s een ander verhaal.

  10. ferdinand zegt op

    Tot mijn grote schande moet ik toegeven dat terwijl ik al jaren het grootste deel van het jaar in Thailand woon, de taal nog niet machtig ben. Thais blijft een onoverkomelijke bariere voor mij.
    Dit terwijl ik het beslist probeer. Mijn kast staat vol met boeken en dvds, maar het lukt niet.
    Heel vervelend is ook dat mijn echtgenote en vrienden allemaal Engels spreken. Verder redt ik me in het Duits en soms zelfs iets in het Deens, Italiaans of Frans. Maar Thai ….
    Ligt natuurlijk aan mij.

    Wonende op het platteland, waar slechts enkele van mijn Thaise kennissen wat Engels spreken. Natuurlijk ken ik iets van het basic Thai, kan ik me beetje redden in winkels, hotel etc. grapje maken, maar echte conversatie voeren is moeilijk. Heb dan vaak iemand nodig om het te vertalen en da’s lastig. Je wilt er bij horen en dat lukt niet altijd.

    Dus stelling “Als je in Thailand woont moet je de taal spreken”, beaam ik volledig. Voel me nu in sommige situaties als een Turk in Nederland. Dus ook ineens wat meer begrip gekregen voor allochtone Nederlanders. (maar dat woord mag je geloof ik niet meer gebruiken).

    Wel is het zo dat je ook hier in de steden, ik denk aan Khon Ken, Udon, Nongkhai en met jongeren steeds beter in het Engels overweg kunt. Uiteindelijk is Engels (bijna officieel) de 2e taal.

    Maar niettemin ga ik door met mijn pogingen en reageer ik over 10 jaar nog eens op dit onderwerp.

    • M.C.Veen zegt op

      Ik adviseer je HighSpeed Thai lessen. Vertel niemand erover, bestel en betaal het (6.000 Baht geloof ik), downloaden, begin thuis achter de computer in je eigen tempo en herhalen.

      Ik ben woordblind, mijn korte termijn geheugen is matig maar in 2 á 3 weken kon ik het halve alfabet lezen en uitspreken. Zonder overdrijven… maximaal 30 minuten per dag was ik bezig.
      Heb het een tijdje genegeerd maar ik ga weer aan de slag.

      Het systeem is slim gemaakt in ieder geval en werkt goed.

  11. Piet zegt op

    Steeds meer thai leren chinees ipv engels. Waarom zouden ze engels moeten leren vraag ik me dan af. Mischien valt er meer te verdienen met chinese taal?

    Zelf spreek ik nit noi thais maar vind het erg moeilijk te leren. Zinnen maken is moeilijk maar met handen en voeten kom ik er altijd wel uit.

  12. Theo zegt op

    Woon hier ong.37 jr en spreek geen woord Thais.
    Is voor mij onmogelijk om te leren daar ik alleen een taal kan leren door die te kunnen lezen via kranten en cartoons ed.en daarna proberen te spreken.
    Ik spreek buiten Nederlands ook Engels,Duits,Noors en een beetje Spaans.
    Deze talen gebruiken allemaal het ABC alfabet en kan ik dus lezen en leerde deze in een paar maanden,niet zo met Thai.
    Zit er niet zo mee ook trouwens .

  13. jogchum zegt op

    Woon 12 jaar in Thailand en spreek weinig Thais. Toch is iedereen vriendelijk tegen mij.
    In dit artikel staat 1 ding waarmee ik het volstrekt mee oneens ben. In die zin staat namelijk
    dat het je ook kan helpen in een relatie met een Thaise en misverstanden in de communicatie
    kan voorkomen. Voor mij staat duidelijk vast als je communiseert in het engels of in het thais
    dat dat helemaal niks uitmaakt. Mekaar willen begrijpen dat is belangrijk. Als we kijken naar ons eigen land ( NL ) waar iedereen Nederlands spreekt ligt het aantal echtscheidingen
    toch op zo’n 40 procent.

  14. harry zegt op

    Ben het volledig met de stelling eens. Woon weliswaar(nog) niet in Thailand.Mijn vrouw echter wel. Onze communicatie gaat volledig in het Thai, zowel in woord en geschrift. Stuit alleen zo af en toe tegen het probleem aan dat ik mijn vrouw eraan moet herinneren dat ik geen Thai ben. Soms is mijn woordkeuze wel eens verkeerd en kan een boos gezicht opleveren LOL.
    Opmerking voor jogchum, het kan wel zeer degelijk helpen in een relatie als je Thai spreekt .Zelf ben ik niet -maar dat is persoonlijk-gecharmeerd van Thaise dames welke de Engels taal goed beheersen

  15. Peter zegt op

    er is een geweldige cursus Thai vanuit het Nederlands. Verkrijgbaar via NHA.
    Veel werk maar zeker de moeite waard.

    Toen ik hier in Chiang Mai kwam wonen (26 jaar geleden) moest ik wel Thai leren, men sprak nauwelijks Engels, de laatste jaren wordt dit wel beter maar het is nog altijd basic. Zolang het personeel in mijn plaatselijke 7/11 zelfs het Engelse woord MAMAGER niet begrijpt vindt ik het nog steeds noodzakelijk om de taal te kennen. Het hoeft niet perfect te zijn maar elementaire kennsi is nog steeds noodzakelijk.
    Daarbij komt dat wij toch ook vinden dat een buitenlander die in NL komt wonen de NL taal moet spreken (zie onze inburgeringscursussen)

    • TvdM zegt op

      Peter ik begrijp het Engelse woord MAMAGER ook niet en ik spreek toch redelijk Engels. Ook wat Thais inmiddels maar mede door het andere schrift is het voor mij echt moeilijk te leren. Ik zal NHA eens gaan proberen.

      • l.lagemaat zegt op

        NHA is een zeer pittige en intellectualistische methode,niet direct aan te raden!

        groet,

        Lodewijk

        • Angelique zegt op

          Ja het is idd niet makkelijk, maar omdat deze NHA cursus vanuit het Nederlands wordt gegeven eenvoudiger te volgen dan de meeste andere die vanuit het Engels gaan. Om DIE te volgen moet je ook nog eens goed Engels spreken en dat blijkt voor veel mensen al onoverkomelijk te zijn. NHA is volgens mij de enige die vanuithet Nederlands wordt gedaan..dus toch een aanrader. Er zitten CD’s bij waarmee je de spraak kunt controleren..dus….

    • Theo zegt op

      Moderator: reactie alsnog verwijderd ivm discriminerende uitlatingen.

      • Cornelis zegt op

        Jouw opvatting getuigt – in mijn ogen – van weinig respect voor het land dat je kennelijk als je woonland hebt gekozen.

        • M.C.Veen zegt op

          In de eerste 2 delen van Theo kan ik mij min of meer vinden.
          Dat laatste deel is een beetje jammer. Hou het er gewoon op dat je niet “moet” door je redenen die best gegrond zijn en ik zelf ook gebruik ondanks dat ik de taal WEL leer.
          Maar overdrijf de waarde niet van je geld is mijn advies.

      • Angelique zegt op

        Wat een respectloze opmerking ! De Thai heeft niet gevraagd of je hier wilt komen wonen, het is een eigen keus. En juist dan vind ik dat je toch wel iets van de taal moet leren, de gewoontes en wat wel of niet wordt toegestaan. Dat verwacht men toch ook als een buitenlander in Nederland komt wonen??

        • Theo zegt op

          Angelique,je haalt de zaken door elkaar.
          Een buitenlander die naar NL komt is een immigrant en wil NLer worden en gebruik maken van alle Sociale Diensten,zoals Bijstand,Kinderbijslag en wat nog meer,dus logisch dat men dan de taal moet spreken.
          Wij,die hier zijn,verblijven hier op een 3 mnd. non-immigrant visa met een 1 jaar extension en mogen dan een jaar hier “verblijven” wat niet hetzelfde is als “wonen”.
          Dit visum kan zonder enige opgaaf van redenen ingetrokken worden.
          Wonen doe je pas hier op een Permanent Residence Visa oftewel Verblijfsvergunning op zijn Hollands.
          Om deze te krijgen moet je ook ingeburgerd zijn in Thailand,dus de taal spreken en voor een commissie het Thaise Volkslied zingen en nog wat dingen.
          Als de moderator het toelaat wil ik nog een quote van Rudyard Kipling aanhalen,in het Engels: East is East and West is West,The twain shall never meet.

  16. ruud NK zegt op

    ik woon bijna 5 jaar in Thailand en spreek de taal voldoende. Geen van mijn buren spreekt een andere taal, dus ik moest wel. Heb 50 uur les gehad het 1e jaar in Thailand en ik leer nog elke dag. Alleen mijn buren zeggen dat ik geen thais spreek maar Lao Isaan.
    In een bar is het leuk om met de dames over normale dingen te praten. Als ik elders in een bar kom praat ik alleen wat engels en luister wat de dames zeggen. Altijd lachen, want ze hebben snel door dat je ze verstaat. eerst zie je dat ze wat oplettent worden, dan gefluister en dan recht op de man af:”Je sreekt Thais he”
    Leuk, even langs bij de buren voor een praatje en een biertje ‘s-avonds.
    Ik raad iedereen aan om thais te leren. Maar gebruik a.u.b. een nederlands boek en anders duits. Ik heb het geleerd vanuit het engels en het heeft mij in het begin heel veel moeite gekost om te begrijpen dat een G in het engels een K kan zijn. Pas toen ik het thaise alfabeth begreep en kon lezen leerde ik snel vanuit het engels. later begreep ik van mijn thaise contacten in Nederland en Duitsland dat ze het engels pas leerde begrijpen toen ze het nederlandse alfabeth leerde.
    A, e,g,h en w in het engelse alfabeth en in engelse woorden worden bijvoorbeeld totaal anders uitgesproken.

  17. gerrit jonker zegt op

    Ik spreek geen woord Thai behalve enkele dagelijkse woordjes.
    En dat na 9 jaar wonen in Thailand en daarvoor 6 jaar veelvuldig heen en weer (vaak met SOM) naar Nederland..
    Som en de meeste Thaise vrienden, vriendinnen en kennissen spreken redelijk Engels dus wij hebben communicatie.
    Naast het feit dat ik een slecht geheugen heb voor talen is er nog een belangrijke reden.

    Thaien kunnen urenlang doorgaan met praten en daar naar luisteren wil ik niet en eigenlijk heb ik daar ook geen tijd voor.
    Ik heb zoveel hobbies in huis en in de tuin zodat ik geen enkele behoefte heb eraan deel te nemen. Niettemin zijn de contacten buitengewoon goed (met de meeste.) Eigenlijk beter dan met sommige landgenoten die Nederlands spreken.

    Mijn raad aan ieder is Doe wat je het best bevalt en heb niet te veel kritiek op andere.

  18. maria berg zegt op

    Het is wel makkelijker als je je in de taal van het land verstaanbaar kunt maken. Maar ik heb gemerkt dat niet iedereen in staat is om andere talen te leren.

  19. M.C.Veen zegt op

    Ach laat ik eens lekker tegen de stroom in zwemmen dat is goed voor mijn conditie:
    NEEN is mijn antwoord.

    Ik vind dat dat in Nederland ook niet hoeft als een buitenlander in Nederland verblijft en daar zijn (eigen) geld uitgeeft aan onze economie.

    Ik denk dat mensen die hier fulltime in Thailand wonen gemiddeld wel zo’n 2 milioen Baht uitgeven per jaar in Thailand. Wij vragen geen hulp, kinderbijslag, uitkeringen, subsidies enz.. (ja ja die zijn er ook niet dat weet ik wel)

    Wel vind ik dat je een beetje van jezelf moet, het is toch leuk en slim als je kan communiceren?

    Als je hier werkt moet je misschien ook wel wat leren?

    In Nederland is het normaal dat men zich wat meer aanpas qua taalt. Stel je komt als vluchteling uit een oorlog en we vangen je op, geven je geld elke maand en een studie. Ja dan mag je het woordje “moeten” wel gebruiken. Moeten omdat het in het totaal pakket zit.

    Ik ga braaf naar Thai Walen School. Ook heb ik HighSpeed Thai voor thuis die je kan downloaden. HighSpeed Thai is erg goed!

  20. Maurice Oord zegt op

    na 6 jaar Thailand en spreek ik prima Thais. Lezen en schrijven gaat een stuk minder goed maar dt is een kwestie van studeren (luiheid bij mij dus). Met de stelling ben ik het dan natuurlijk wel eens. Het leren van Thais heeft vele voordelen en zover ik weet geen nadelen dus als je hier woont zou je het moeten leren. Wel is het zo dat het veel tijd kost om de taal te leren. In een jaar vloeiend Thais lijkt voor ons toch bijna onmogelijk.
    Beiden moeten willen communiceren dit is het aller belangrijkste! Dus wanneer een Thai beter Engels spreekt dan ik Thais spreek; dan kunnen we maar beter Engels spreken. Andersom ook! Dat komt de communicatie ten goede. Dit is soms moeilijk inschatten en vaak moet je dan toch switchen. Practise makes perfect!

  21. Toni zegt op

    Ik verblijf hier nu twee jaar en kan me al een beetje uitdrukken, toch genoeg om mijn plan te trekken in shopping of restaurant. Toch vind ik Thais, een toontaal, een moeilijke taal. Komt daarbij, en dat moeten velen toegeven, eens je de 60 voorbij bent, is de motivatie beetje zoek om een nieuwe taal grondig te leren. Ook het geheugen wil niet meer zo mee…. Bovendien woon ik hier samen met vrouw en een tiener. En we vinden dat het gebruik van Engels als voertaal het beste is voor de tiener en haar toekomst. Met een goede kennis van het Engels kan zij later beter voor een job sollicieteren. Haar toekomst moet nog gemaakt worden, de mijne niet. Dat even ter overweging.

    • Een prima argument. Engels spreken kan voor de kinderen belangrijk zijn. Overigens blijkt dat bij kinderen die meertalig zijn opgevoed de hersenen zich beter ontwikkelen en ze meestal intelligenter zijn dan eentalige kinderen.

  22. M.C.Veen zegt op

    Wat ik nog bedenk is dat je wel altijd een “Farang” blijft,. wat je ook zal doen.

    Ik heb dat in Nederland niet. Ken zo veel leuke Surinamers die ik helemaal niet als Surinamer zie. Ik zie gewoon een geheel, één van ons uit Rotterdam (waar ik dus vandaan kom, ik weet wel dat niet iedereen zo denkt).

  23. Chris Hammer zegt op

    Toen ik 11 jaar geleden in Thailand kwam wonen, ben ik heel enthousiast begonnen met Thais te leren spreken en lezen. Ik moest het via boekjes doen en met af en toe hulp van een Thai. Een school om het te leren was er in de omgeving niet te vinden; en een enkele privé-leraar was duur en liet het vaak afweten.
    Nu met kleinkinderen in huis leer ik mee met de kinderen en spreek genoeg Thais om mijn te kunnen redden in een gesprekje.

    Mijn vrouw, die 5 jaar in Nederland woonde, spreekt veel beter Nederlands dan ik Thais, moet ik eerlijk bekennen.

  24. Ice zegt op

    Makkelijk maar niet noodzakelijk, in ons gezin zijn we er nog niet uit. Thai, Nederlands of Engels of allemaal. Maar gezien de ontwikkeling van de wereld is Engels gezien de beste optie. Zeker ook gezien het feit dat we nu resideren in SG waar Engels toch bijna voertaal is.

    Maar makkelijk s het zeker

    • Kees zegt op

      Volgens mij spreken ze Singlish daar, lah! Bizarre intonatie daar.

      • Ice zegt op

        Yup makkelijk te volgen lah en makkelijk te spreken. Dus blijft de stelling is het noodzakelijk om de taal te spreken overeind?

        Nop makkelijk maar niet noodzakelijk ook niet als je er al jaren woont. Hangt af wat je wilt, als je lekker aan de bar wilt hangen met de locals of iets duidelijk maken aan de buurvrouw dan ja.

        Toch wel grappig we schoppen tegen het beleid van NL als we onze partner naar NL halen maar omgekeerd is iedereen het er mee eens.

        Tja,

        • Kees zegt op

          Zo zwart/wit is het niet…iedereen die tegen het NL beleid aanschopt vind misschien wel dat je de taal moet leren in het buitenland, maar om het verplicht te stellen gaat een stap verder natuurlijk, en de vraag was niet ‘moeten farangs verplicht worden de taal te spreken’ (bv op straffe van uitzetting), dan zou je denk ik hele andere antwoorden krijgen. Daarnaast begrijp ik uit diverse verhalen op dit blog ook dat de inburgering in NL meer zinloze geschiedenis en sociale onzin aanleert dan dat het mensen op effectieve wijze de taal bijbrengt.

  25. BramSiam zegt op

    Niets moet, maar het is gewoon veel plezieriger als je met de Thais in het Thais kunt communiceren. Ze waarderen het ook enorm. Wel wil ik ter verdediging van veel niet Thais sprekende pensionado’s aanvoeren dat het naarmate de leeftijd vordert, steeds lastiger wordt een taal te leren. Vooral een taal als het Thais waar we vanuit de ons bekende talen geen associatie mee hebben. Bovendien heeft wie niet muzikaal is moeite met het onthouden van de juiste tonen.
    Je kunt overigens erg veel leren en gemak hebben van de site http://www.thai-language.com/. Daar worden woorden en zinnen aangeboden en kun je ook de uitspraak beluisteren.

  26. nico van empel zegt op

    Voor mij is het noodzakelijk dat onze kinderen Thai spreken en schrijven maar ook Engels, en uiteraard Nederlands, Ik zelf spreek en schrijf de Thaise taal, geen school curus of wat dan ook, luisteren naar kinderen,en die wijzen je dan aan wat ze bedoelen, vragen wat hij zingt en het cd’tje vaak beluisteren en je komt er vanzelf.
    Nico

  27. Hans-ajax zegt op

    Woon nu zo’n vijf jaar in Thailand, en red me uitstekend met mijn Thaise verloofde qua communicatie, mijn Thais is niet geweldig edoch ik heb inmiddels een aardige vocabulaire opgebouwd, en kan me zoals gezegd aardig redden. Aangezien wij in Pattaya wonen, waar overigens veel mensen uit europese landen wonen, is het Engels (een wereldtaal, naar mijn mening) een prima communicatiemiddel. Het feit doet zich voor dat het Thais een klankentaal is, en voor ons inderdaad niet makkelijk te leren, ook het schrift, wat niet hetzelfde is als ons ABC, maakt het er niet makkelijker op. Laat iedereen gewoon in zijn waarde. Ben het helemaal eens als men zegt dat je je aan moet passen, maar sla niet door A.U.B., want dan krijg je dezelfde toestanden als in Nederland, en dat moeten we Farangs in Thailand toch niet willen, (straks moeten wij nog naar een verplichte inburgeringscursus, het moet toch niet gekker worden.).
    Een prettig verblijf, derhalve in Thailand.
    Vriendelijke groet.
    Hans-ajax .

  28. Willem van Doorn zegt op

    Thais spreken en die onmogelijke letters kunnen lezen, was dat maar voor mij weggelegd. Ik kon het op school niet voor elkaar krijgen om ook maar in de verste verte een voldoende te bemachtigen voor het engels. Frans ging wel, maar mijn vader sprak dat dan ook vloeiend en leerde mij dat al jong. Zijn moeder was een francaise. Direct na de oorlog kwam dat ongelukkige en lelijke engels, waar mijn ouders van veronderstelden dat dat weer gauw zou plaats maken voor het frans, indertijd de taal van stand. Duits deed in die tijd even helemaal niet meer mee. Het frans verdween en vergat ik, het engels bleef ik almaar moeite mee houden. Dat tot op heden, al heb ik inmiddels daar toch wel wat aan bijgeleerd. Gelukkig maar, het is de wereldtaal geworden. Ook in Thailand spreekt men die taal, die echter veel uitspraak-varianten kent, ondermeer de Thaise variant en ze leren die taal niet op school. Zou moeten, want wat is nou zinniger? Dat iedereen die reist de talen spreekt van al waar hij komt? Of dat gewoon alle burgers van alle niet-meer ontwikkelingslanden gewoon engels leren? Dat zo goed en zo kwaad als dat gaat, maar verreweg de meeste mensen hebben minder moeite met het engels dan ik. Zelfs in (Afrikaanse) ontwikkelingslanden spreekt het gros van de bevolking engels. Dat is daar ook sterk opgekomen en het frans is er getaand. Wat daar kan, moet in Thailand ook kunnen. Omvangrijk de tijd moeten nemen voor het leren van Thai, het zou mij gaan ten koste van waar ik mijn intellectuele vermogens nog meer voor nodig heb, namelijk aan studies die mij makkelijker afgaan.

  29. pim zegt op

    Met die paar zinnen die ik weet kan je veel plezier hebben omdat je de Thai dan onzeker maakt als ze het over je hebben.
    Aan de andere kant is het wel eens dat een Thai Nederlands kan spreken en dat geeft weleens een probleem als je dat niet weet .

  30. pim zegt op

    Weten jullie dat liedje nog van ouwe taaie .
    Die mannen die dat nog weten zingen nu dat liedje in hun hotel met jonge Thaise in een bad waar die griet geen weet van had .
    De relatie met zijn ex is verlopen want hij had teveel gezopen .
    Nu is hij met een pincard de bar in gelopen om indruk te maken op een arm meisje en zijn card is verlopen ..
    Hij kan een paar woorden thai en zegt nom jai ,het arme meisje is trots dat haar minnaar Thai kan speken ,daarna komt het gevolg na enkele weken .
    Hij zit weer lekker te wachten op zijn uitkering ,en zij ?moet maar zien of het en jongen of meisje gaat worden .
    Intussen was pa overleden ,zijn hart kon de les in het Thai niet aan .

  31. Angelique zegt op

    Ben momenteel bezig de taal beter te leren spreken, ik woon hier nu sinds een korte tijd en vind het wel noodzakelijk. Sprak al wel wat basic woordjes en kleine zinnen, maar ikben een *taalgek* dus……

    Nee het is zeker niet makkelijk om het te lezen, het schrijven valt redelijk mee….het spreken is echter wel een must vind ik. Zo kun je met de Thai communiceren op een ander niveau dan het (over het algemeen) slechte of ontbrekende Engels wat de meeste Thai wel of niet spreken. Nee het hoeft niet perfect te zijn , leuk is het wel. Je krijgt leuke reacties van de Thai, ze verbeteren waar nodig, lachen met je mee als je een foutje maakt, dus waarom niet geprobeerd.

  32. joep van neer zegt op

    Graag, bij langer verblijf zal ik het ook leren maar de regering blijft je behandelen als een toerist.
    Mvg Joep

    • M.C.Veen zegt op

      Een “farang” ja. En niet alleen de regering. Dit zit zo diep gebakken.

      Er kwam ooit een wit gezicht als eerste op in de blik van een Thai.

      Het was een Fransman en probeerde duidelijk te maken dat zijn taal ook een taal is.

      Klonk als: fà-rang-cé…

      De Thai stond misschien perplex en is elk “witgezicht” een “farang” gaan noemen.

      De luiheid van het afkorten en in hokjes plaatsen zit blijkbaar in de mens.

      • Rob v zegt op

        Het woord farang komt waarschijnlijk vanUit het Indo-Persisch:
        “It is generally believed that the word farang originated with the Indo-Persian word farangi, meaning foreigner. This in turn comes from the word Frank via the Arabic word firinjīyah, which was used to refer to the Franks, a West Germanic tribe that became the biggest political power in Western Europe during the early Middle Ages and from which France derives its name. Due to the fact that the Frankish Empire ruled Western Europe for centuries, the word “Frank” became deeply associated, by the Eastern Europeans and Middle Easterners, with Latins who professed the Roman Catholic faith. By another account the word comes through Arabic afranj, and there are quite a few articles about this. One of the most detailed treatments of the subject is by Rashid al-din Fazl Allâh.[9]”

        “words for white westerner: Amharic: ferenge (also used by other languages in Ethiopia)”
        Bron: Engelse wiki.

        • M.C.Veen zegt op

          Bedankt voor de info, dit zou goed kunnen natuurlijk. Ik vond het leuk om zonder bron een voorstelling te maken… De Franse draai zit in ieder geval goed, of dat lijkt zo.

  33. peter zegt op

    Voor mij is het gewoon een must. Ik woon er niet, maar zie het als mijn 2e vaderland. Je hebt er alleen maar voordeel bij. In mijn geval wordt ik wel eens verweten zelfs teveel te weten over Thailand. In sommige ogen een bedreiging voor andere ben ik dan weer een held. Ik kom al 14 jaar in Thailand en leer af en toe nog steeds wat bij. Gewoon omdat ik vind dat dit moet. Je kunt het niet maken daar te wonen en de taal niet machtig te zijn. Maar dat is mijn mening. Precies wat Angelique ook zegt, ze verbeteren je als je iets fout zegt over het algemeen. En van je fouten leer je, heel simpel. Dat zeg ik trouwens ook tegen de Thai die Engels willen spreken, gewoon proberen anders weet je het nooit. Genoeg mogelijkheden om het redelijk onder controle te krijgen, luiheid helpt niet. Maar interesse wel. En als je een woord niet weet, gewoon vragen. Ik ben zelf begonnen om zoveel mogelijk woorden te leren van alles en nog wat. bank, tafel, klok, tijd, auto, bus, vlieguitg, verlichting, bliksem en ga zo nog maar een paar duizend woorden verder. Succes voor degene die zich er aan wagen, respect voor degene die het al kunnen. Groetjes Peter *Sapparot*

  34. carlo zegt op

    Goedemiddag,
    Als ik de reakties zo lees zijn er toch niet zoveel nederlanders die thai spreken.
    Ik ook niet hoor maar ik woon dan ook in nl. Als ik daar zou wonen ben ik van overtuigd dat het niet lang duurd voor dat ik de taal spreek.
    Toch mogen wij nederlanders niet klagen, de meeste spreken naast hun moedertaal toch ook in meer of mindere maten een 2e of zelfs 3e taal.
    Niet slecht, als ik zo eens naar onze mede europeanen kijk toch?
    groeten carlo

  35. Sake zegt op

    ik spreek onderstussen wel een woordje mee en weet vaak wel waar men over praat, maar zinnen maken blijft voor mij moeilijk en schrijven lukt me al helemaal niet
    ben 13 jaari regelmatig hier

  36. willem zegt op

    Kan ik via de pc thai leren? Het gaat mij vooral om de uitspraak ( klanken e.d. ) Verstaan en spreken is voor mij het belangrijkste. Wie heeft een optie?

    Dank.

    Quillaume

    • M.C.Veen zegt op

      Dan is HighSpeed Thai echt een must. Ik maak geen reclame maar ben onder de indruk dat ik het oppik omdat ik met taal echt geen held ben. In 2 maanden kan je als je gemiddeld kan leren heel het alfabet lezen en uitspreken met alle klanken en toon hoogtes.

      Je leert via het systeem Anki en herhaald zoveel je wilt

  37. maria berg zegt op

    Beste Willem,
    EEn cursus in het nederlands, Leer Thai, van: www. talendomein.nl en de winkel in de van Bearlestraat te Amsterdam “Intertaal” een cursus in het engels.
    Misschien heb je daar wat aan

  38. jeffrey zegt op

    bij udon thani woont een duitser die les in de isaan taal geeft.
    hij spreekt dit vloeiend.

    verder is er in thailand een cd te koop, speciaal voor farangs die al een woordje thais spreken maar de klanken niet goed onder de knie krijgen

    Voor de thaise taal in het algemeen te leren zijn in thaialnd diverse cd’s te koop.

    jef

    • M.C.Veen zegt op

      Sorry maar het lijkt me echt zonde van je tijd om Isaan te leren, die mensen spreken ook gewoon als het moet. Als je Thai zo goed is kan je altijd, zuid, noord en noord-oost leren.

      Ik vind plat Brabands ook leuk maar zou het niet adviseren aan een buitenlander 🙂

      • Kees zegt op

        Cursus Brabants: http://www.youtube.com/watch?v=duLD_kA8mnI

  39. peter zegt op

    Genoeg dvds / cds in omloop die je kunt kopen om zo ook de uitspraak onder de knie te krijgen. Waar een wil is …is een weg. Leeftijd heeft er niks mee te maken. Sawasdee khrap. Peter *Sapparot*

  40. peter zegt op

    Genoeg buitenlanders die perfect Thai spreken. Er was zelfs een programma op de Thaise TV hierover, ik heb er toen ik er was met belangstelling na gekeken. Van Peter *Sapparot*

  41. peter zegt op

    Twee goede vrienden van me hebben er zelfs een voordeel bij om de taal goed te lezen en schrijven. Dit heeft met het visum te maken. Je moet er dan 1 jaar lang voor naar school, 3 keer per week, en je krijgt lezen en schrijven. groetjes Peter *sapparot*

    Moderator: wil je voortaan 1x reageren ipv drie reacties achter elkaar?

    • Olga Katers zegt op

      @ Peter Annanas,

      Kan jij mij vertellen, wat jij bedoeld met het voordeel van jouw twee goede vrienden. Dat zij de taal goed lezen en schrijven en dat heeft met het visum te maken? Welk visum en welk voordeel? Ik hoor graag van jou, ik lees en schrijf geen Thai, maar heb gewoon een visa!

      • Ronny zegt op

        Olga,

        Ik denk dat hij het Visum ED wil zeggen. ED van education. Met dit Visum mag je een jaar lang in Thailand verblijven met als doel te studeren. Ik weet niet wat je wil zeggen met “ik heb een gewoon visa” maar indien je bij een school bent ingeschreven om vb de Thaise taal aan te leren kom je hiervoor in aanmerking. Ik hoor wel eens dat deze inschrijvingbewijzen in bepaalde “scholen” nogal vrij snel worden gegeven als je een bepaald bedrag betaald en het ze nadien niet uitmaakt of je de lessen volgt of niet. Sommige gebruiken dit dus om een jaar in Thailand te kunnen blijven omdat ze aan de voorwaarden van andere visums niet voldoen. Immigratie weet dit ook en ik heb een verhaal gehoord dat immigratie de betrokken persoon na enkele maanden naar hun liet komen en enkele basiszinnen in het Thai’s stelde. Hij kon die natuurlijk niet beantwoorden omdat hij geen woord Thai’s begreep omdat hij nooit die lessen volgde. Zijn enige doel was een jaar in Thailand verblijven. Gevolg was dat het visum geannuleerd werd. Dus toch uitkijken hiermee. Ik kan er niet direct iets over terugvinden op het internet maar ik weet wel dat dit soort visum bestaat. Je kan best naar immigratie gaan indien je hierover meer info wil en indien het je wat lijkt. Misschien wil je wel degelijk studeren en is dit iets voor jou.

        • Olga Katers zegt op

          Ronny,

          Dank voor de uitleg, die ik aan Peter vroeg!
          Maar ik heb een retirement visa, en ik haal ieder jaar weer een nieuwe.

          Het zou misschien wel goed voor mijn Thaise spraak, en lezen zijn, maar ja er is een spreekwoord dat zegt: “Na gedane arbeid is het goed rusten”.

  42. Rens zegt op

    Eigenlijk wel. De Nederlandse staat eist dat ook van buitenlanders die hier komen wonen. Als ik in het buitenland zou gaan wonen zou ik het heel graag leren, omdat het toch een stuk gemakkelijker communiceren is.
    Het vervelende is dat je als Nederlander te gemakkelijk op Engels over schakelt, wat de stap om het te leren wat groter maakt.
    Indonesisch is volgens mij gemakkelijker te leren, omdat je het in ieder geval kunt lezen, Thaise tekens zijn toch moeilijk te ontcijferen.

  43. BramSiam zegt op

    Hier worden toch wat zaken door elkaar gehaald. Inburgeren is voor mensen die Nederlands staatsburger willen worden of die zich in Nederland vestigen en een langdurige verblijfsvergunning willen. Immigranten dus. Er wonen legio buitenlanders in Nederland die geen Nederlands spreken en dat ook niet hoeven van de overheid. Ook immigranten van boven de 65 hoeven sowieso niet in te burgeren.
    Geen enkele buitenlander in Thailand krijgt een Thais paspoort en iedereen blijft visumplichtig. Met alle respect voor de Thais en hun gastvrijheid wil ik er toch op wijzen dat vooral gasten die geld binnen brengen welkom zijn. Niet voor niets moet je aan inkomenseisen voldoen.
    De bergvolkeren uit het Noordwesten worden beslist minder gastvrij ontvangen dan bemiddelde Westerlingen. Laten we niet al te naief worden.
    Of je Thais wilt en kunt leren bepaal je zelf. Als je het doet maakt het je leven wel aangenamer in Thailand.

    • M.C.Veen zegt op

      Volgens mij kan een vrouw wel in aanmerking komen voor een Thais paspoort maar een man niet door met een Thai te trouwen.
      Paspoort weet ik niet 100% zeker maar een vrouw heeft meer voordelen door met een Thai te trouwen dan mannen. Bij ons is dat gewoon seksisme.

      • Olga Katers zegt op

        @ M.C. Veen,

        Fijn te lezen dat een vrouw meer voordelen heeft, dan een man in Thailand!
        Maar om dat nu seksisme te noemen, gaat mij te ver!

        Ligt het misschien aan het mannen gedrag hier in Thailand!
        En dat het daarom bemoeilijkt wordt, maar ik ben benieuwd, ik zal eens vragen aan de immigratie of het klopt wat U zegt!

        • M.C.Veen zegt op

          Seksisme is het vellen van een waardeoordeel op grond van iemands sekse. Dit kan leiden tot discriminatie waarbij mensen verschillend behandeld worden….

          Maar ja dat is Nederlands, terug naar de taal van Thailand! 🙂

    • Rob V zegt op

      (Vreemd genoeg kan ik mijn reactie niet terug vinden, zou het zijn vanwege mijn humoritische zin “met uitzondering van bejaarden 😉 “?? Nouja dan nog maar een keer proberen…)

      Inburgeren is inderdaad verplicht voor mensen met een verblijfsvergunning (langverblijf, kort verblijf tot 3 maanden ofwel toeristen hoeven niet in te burgeren). Uitgezonderd zijn oudjes (65+, ik mag ze geen bejaarden noemen?) en mensen uit diverse landen die als “westers” worden aangeduid: EU landen, de VS, Canada, Japan en Zuid Korea dacht ik.
      Nogal vreemd hoor, want een Zuid Koreaanse of Amerikaanse boer die (bijna) geen opleiding heeft kan vrij makkelijk naar Nederland komen als immigrant zonder verdere inburgeringsverplichtingen. Een hoogopgeleid persoon uit een metropool als Krungthep of Chianghai moet door allerlei hoepels springen. Of je moet het geluk hebben dan een bedrijf je laat overkomen, dan ben je ineens een kennismigrant. Heb je de pech dat je met je drie dubbele master opleiding en talen of kennis knobbel geen uitnodiging van een werkgever krijgt dan moet je het zelfde traject door als een analfabeet en/of ambitieloos persoon.

      Ik neem aan dat Bram met “Er wonen legio buitenlanders in Nederland die geen Nederlands spreken en dat ook niet hoeven van de overheid” de bovengenoemde uitzonderingen/vrijgestelde bedoeld?

      Mocht iemand het Nederlanderschap willen aanvragen dan moet je enkele jaren hier legaal hebben gewoond en voldoende Nederlands spreken. In Thailand hebben ze ook zoiets, je kunt daar een paspoort krijgen als buitenlander maar dat is niet echt makkelijk (zeg maar zo’n beetje een kansloze opgave). Dat een buitenlandse vrouw deze makkelijk zou kunnen verkrijgen heb ik nog nooit van gehoord. Heeft MC Veen een (officiële) bron?

  44. njtw zegt op

    Ter aanvulling voor degenen met een smartphone en/of tablet: er zijn in de Apple-store en Google Play-store diverse apps te krijgen (betaald en gratis) met vertaalprogramma’s en sommige ook met gesproken tekst. Wel zijn de meeste Engelstalig.

    Nico

  45. BramSiam zegt op

    Ik doelde inderdaad op allerlei expats en andere mensen die in Nederland zijn zonder te immigreren. Engelsen, Polen, Bulgaren etc.
    Ik vraag me trouwens wel af hoe al die Indiërs, Pakistani, Ivorianen en Saoudies in Thailand kunnen werken (bijv. in soi Sahara bij soi Nana). Allerhande restaurants en obscure import export bedrijfjes.Hoe komen die aan een arbeidsvergunning, maar misschien moet je niet alles willen weten.

  46. peter zegt op

    Zover als ik het weet is het niet verplicht.
    Heeft alleen voordeel met het visum, zoals beschreven door Ronny.
    En natuurlijk dat je perfect Thais kunt spreken en schrijven.
    Zie het antwoord van Ronny.
    Maar je moet wel degelijk een goede score halen, anders heb je dit voordeel niet en slaag je dus niet.
    Dit weet ik van mijn 2 vrienden die al 15 jaar in Thailand wonen.
    De oudste is 57 jaar de andere ergens in de 40 jaar.
    MVG Peter *sapparot*

  47. Sjaak zegt op

    Toen ik mijn vriendin leerde kennen, ben ik kort daarna begonnen om Thais te leren. Zij verontschuldigde zich vaak bij mij omdat haar engels niet zo goed was. In haar eigen land? Bij mij, de buitenlander? Ik ben degene die haar taal moet leren, vooral omdat ik daar wil wonen. Wij vinden Duitsers arrogant als ze bij ons Duits praten, maar het blijkt voor sommigen te veel van het goede om iets van de taal te leren van het land waar je veel tijd in door brengt.
    Zelfs als het maar een beetje is en daarna weer Engels spreekt, is het toch een gebaar van tegemoetkomen en respect als je taal en cultuur leert van de mensen uit je omgeving.

  48. sjoerd zegt op

    Wat moeilyk is om al die dialecten te leren , ik kan me aardig in het thais verstaanbaar maken Maar echt een gesprek van andere aard heb ik nog nooit met iemand gehad , soms kyken ze je aan of WATER brand , want dan heb de klanktoon weer niet goed in hun straatje gezecht Dan zakt me de broek af en denk soms ze willen het ook niet begrypen Het woord Pattaya bv , spreek het goed uit ?? dan sta ik soms voor LUL EN MOET HET EEN PAAR KEER HERHALEN Leer je Taise liefje zo goed mogelyk Engels dat scheelt een stuk in miss comeniceren en voorkomt veel narigheid Suc 6 met het leren van de Thaise taal , maar het blyft PRUTSEN


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website