Lezersvraag: Vertaling rekening Metropolitan Electricity Authority (MEA)

Door Ingezonden Bericht
Geplaatst in Lezersvraag
Tags:
8 oktober 2014

Beste lezers,

Helaas ben ik de Thaise taal nog niet machtig.

Welke lezer kan een vertaling geven (Nederlands, Engels, Frans, of Duits) van dit gedeelte van een maandelijkse MEA rekening:

Bij voorbaat dank.

Vriendelijke groet,

Willem

4 reacties op “Lezersvraag: Vertaling rekening Metropolitan Electricity Authority (MEA)”

  1. fransamsterdam zegt op

    Dit maakt Google translate ervan:
    . Vertraagt ​​RICO geval u niet moeten \\ niet moeten niet moeten “Ik ben een up ‘||’ | \ ‘|| c | Brummer Zaken \ High 1 0 B _ het slakkenhuis (tabblad Wu | C`] Link 1 |. eventueel \ | verantwoordelijk voor 111 I, 1 van 1 I 1 ’t 1 G ํ \ `pub pantry op een gesprek (I t) is 1` | 1 heerschappij G ํ` 1′ slaapkamers 1 Snake T | Boe is een slang. c 1 | Pocket Bo | 7 “H bedraagt ​​wapens MLR) E ฐ i guy` s Weak Link lichamen ‘** klem vooraf Verbinding 1.

    • Adje zegt op

      Frans, Thais moet je NOOIT vertalen via google translate.Je ziet zelf wel wat voor puinhoop er ze van maken.

  2. erik zegt op

    Ik zal me er vandaag over buigen als niet iemand me voor is.

    Maar de voorlaatste regel zegt BTW 7 PROCENT en de laatste regel TOTAAL BEDRAG.

    De rest plus de voetnoot hoor je nog van me, eerst moet junior naar bijles en ik naar de Makro…..

  3. Tino Kuis zegt op

    onkosten (rekening) elektriciteit deze maand
    onkosten electriciteit zelf
    service kosten, maandelijks
    som electriciteit en service
    onkosten verandering (omzetting?)
    onkosten electriciteit tezamen
    BTW (VAT) 7 procent
    alle kosten tezamen
    **geld nog tegoed (terug te krijgen toekomst)


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website