Lezersvraag: Vertalen documenten

Door Ingezonden Bericht
Geplaatst in Thailand algemeen
Tags: ,
1 maart 2020

Beste lezers,

Waar kan ik mijn huwelijksakte het beste, vlugste en goedkoopste manier in het Nederlands laten vertalen? Is dit ook mogelijk op het ministerie buitenlandse zaken van Thailand in BKK. Is daar ook een vertaalbureau?

Graag een reactie.

Groet,

Dirk

7 reacties op “Lezersvraag: Vertalen documenten”

  1. stevenl zegt op

    Ik zou het naar het Engels laten vertalen. Dan heb je veel meer mogelijkheden en wordt ook overal in Nederland geaccepteerd.

    Indien legalisatie vereist is kan een beetje vertaalbureau dat ook voor je regelen tegen niet al te hoge kosten.

  2. John Chiang rai zegt op

    De prijzen in Bangkok zullen vanuit het Thai naar de Nederlandse taal,sowieso iets duurder zijn als in veel andere talen.
    Vertaalbureau’s in Bangkok weten precies dat er in vergelijk tot veel andere talen,veel minder veredigde vertalers zijn die vanuit het Thai in het Nederlands vertalen.
    Niet iedereen die een beetje Thai in Nederlands vertalen kan,wordt ook geacepteerd door een officiële instantie’s
    Bovendien nadat je het Thaise document heb laten vertalen,moet je alsnog op de Nederlandse Ambassade in Bangkok om de vertaling te laten legaliseren.
    Zonder legatisatie,dat het ook werkelijk om een erkend Thais document gaat, wordt het document niet geacepteerd in Nederland.
    Kijk even op de o.s link,die van zichzelf aangeven dat ze ook Nederlands veredigd vertalen in het Thai.
    https://translations.co.th/

  3. eugeen zegt op

    Als het voor de Belgische ambassade is, mag je enkel gebruik maken van een vertaalbureau dat door de ambassade erkend is.

  4. john zegt op

    weet niet war je woont. In Chiang mai kun je het officieel laten vertalen . In het govenementgebouw, waar ook bv de sociale bureau voor.. zit is een officieel vertaalbureau. Als je door de poort of hoe je het ook noemt, meteen links.

  5. Hansest zegt op

    Zelf heb voor mijn partneres alles in het Engels laten vertalen. Nu we willen trouwen (jaar later) blijkt een document niet voldoende gelegaliseerd te zijn.
    Mijn gemeentehuis vertelde mij dat het sinds ergens vorig jaar mogelijk is om een internationaal geboortebewijs bij iedere willekeurige Ampuur aan te vragen. Het document is dan in meerdere talen Waar tussen je specifieke gegevens worden ingevuld. Het moet dan alleen nog gelegaliseerd worden door de Thaise- en de Dutch Ambassade in BKK. Zelf heb ik nog geen ervaring hiermee. Maar je hoeft niet naar Thailand en op het moment is het beter om vanuit huis dingen te regelen, Hansest

  6. Nicky zegt op

    Ik ken iemand in chiang mai die officiele tolk is voor het Belgische gerevht

  7. Jasper zegt op

    Schuin tegenover de Nederlandse ambassade op Soi Tonson zit een vertaal en service bureautje, hebben een hollandse molen op het dak (2019). Zij zorgen voor een perfecte vertaling in het engels, stempels van zowel buitenlandse zaken Thailand als de ambassade Nederland voor een acceptabel prijsje.

    Heb ze jaren gebruikt, geweldige service, supersnel (tegen een meerprijsje, uiteraard, goed te doen).
    Is allemaal naadloos geaccepteerd hier in Nederland, ingeschreven in den Haag, alles.


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website