
Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Laatste reacties
- JosNT on Column – Welkom in Isaan, waar zelfs de verveling zich verveelt: “Beste Peer, De ironie in de reactie van Tino is je zeker ontgaan.”
- Tino Kuis on Column – Welkom in Isaan, waar zelfs de verveling zich verveelt: “Ze vluchten voor de armoede en de onzekere toekomst. Als ze in de Isan een goed bestaan zouden kunnen opbouwen…”
- KeesP on ‘Het zonnetje op mijn bolletje’: “Kon het zelf wel geschreven hebben. Als het even kan ’s morgens van negen tot tien, en ’s middags van…”
- Emiel on Column – Welkom in Isaan, waar zelfs de verveling zich verveelt: “Nou nou, ik begin er een neus voor te krijgen, na het lezen van de eerst zin ben ik naar…”
- RonnyLatYa on TB Immigration Infobrief Nr 015/25: Gaat de Visa exemption terug naar 30 dagen?: “In dat geval zorg je dat je een bewijs hebt dat je binnen de 30 dagen Thailand gaat verlaten net…”
- TheoB on Naar het belastingkantoor in Pak Chong voor belastingaangifte (lezersinzending): “Joop S, Ik denk dat de NLse AOW in deze zin vergelijkbaar is met de ouderdomsuitkering waar elke Thai, arm…”
- PEER on Wat is normaal in een relatie met een Thaise vrouw?: “Nee André, Je bent wél oud genoeg, maar zéker niet wijs genoeg. Rennen, en wel NU !!!”
- PEER on Wat is normaal in een relatie met een Thaise vrouw?: “Nee André, Niet binnen de kortste keren! Maar NU !!!!!! ik ken iemand, ook ‘n ATM, die dat ook van…”
- Geert on TB Immigration Infobrief Nr 015/25: Gaat de Visa exemption terug naar 30 dagen?: “Als je geen vervelende vragen krijgt bij inchecken. Je kan geweigerd worden indien niet juiste visum. Ik zou aanraden om…”
- TheoB on Wat is normaal in een relatie met een Thaise vrouw?: “André, Ik ben blij dat je doorhebt dat zij jou enkel en alleen om jouw geld in haar buurt toelaat.…”
- andre van schaik on Waarom je in Thailand beter afstand houdt van apen: “Makaken zijn het meestal. Vals en onbetrouwbaar. Hou ze een klein plastic krokodilletje voor, zijn ze zo weg. Met chimps…”
- William-Phuket on Wat is normaal in een relatie met een Thaise vrouw?: “Mischien een verstandig besluit een punt te zetten achter zo’n ‘long distance’ relationship, dat het woord relationship trouwens totaal niet…”
- william-Korat on Is 30.000 baht een goede prijs voor een compleet nieuw plafond met verlichting in Thailand?: “Voor de vierkante meter is het vrij prijzig.”
- Jozef on Naar het belastingkantoor in Pak Chong voor belastingaangifte (lezersinzending): “Order 161/162 heeft slechts teweeg gebracht dat per 1 januari van dit jaar inkomen dat wordt getransfereerd van buiten naar…”
- Omar Ben Salaat on Column – Welkom in Isaan, waar zelfs de verveling zich verveelt: “Wat vaak opvalt: farangs bouwen er grote paleizen, voor vele miljoenen, maar ze zijn er zelden. Familie huist er en…”
- RonnyLatYa on TB Immigration Infobrief Nr 015/25: Gaat de Visa exemption terug naar 30 dagen?: “Zelfs als het 30 dagen zou worden, wat nog niet beslist is, dan kan je toch gewoon verlengen met 30…”
- Erik Kuijpers on Naar het belastingkantoor in Pak Chong voor belastingaangifte (lezersinzending): “Joop S, jij stelt de belastbaarheid in Thailand van de AOW ter discussie. Lammert de Haan heeft daarover enkele jaren…”
- Rudy on Wat is normaal in een relatie met een Thaise vrouw?: “Moraal van het verhaal: altijd komt hetzelfde verhaal terug of ‘same, same but different ‘. Sommigen pakken het ietsje ‘subtieler’…”
- André on Wat is normaal in een relatie met een Thaise vrouw?: “Beste Koen, Dank U voor uw reactie. Ik ben oud en wijs genoeg om te weten, wat ik moet doen,…”
- André on Wat is normaal in een relatie met een Thaise vrouw?: “Beste Patrick, Net als jou ben ik ook al gepluimd geweest door m’n ex in België. Voor haar moeder te…”
- MeeYak on Wat is normaal in een relatie met een Thaise vrouw?: “Patrick,Inderdaad helpen de kinderen hun ouders financieel als zij gepensioneerd zijn. Maar niet alleen een maandelijkse som geld, mijn “schoonmoeder”…”
- CeesH on Naar het belastingkantoor in Pak Chong voor belastingaangifte (lezersinzending): “Mijn SVB jaaropgave héb ik in het Engels omschreven als Social security inkomsten”
Taal
Nieuwsbrief
Koers Thai Baht
Sponsor
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Analyse
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Koh Adang
- Koh Chang
- Koh Hong
- Koh Jum
- Koh Khao Yai
- Koh Kood
- Koh Landing
- Koh Lanta
- Koh Larn
- Koh Libong
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh Phangan
- Koh Phayam
- Koh Phi Phi
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh Samet
- Koh Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh Tao
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Kok Mak
- Phuket
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Geld overmaken
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verhuizingen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Meest bekeken berichten
- Wat kost een vakantie van 4 weken in Thailand inclusief vlucht en middenklasse hotel? En lees de bespaartips! (20.525)
- Rosse buurten in Bangkok: Nana Plaza, Soi Cowboy en Patpong, hotspots voor toeristen (20.085)
- Hoeveel geld heb je nodig om als pensionado in Thailand te kunnen leven? (19.658)
- Pinnen in Thailand en veelgemaakte fouten (18.777)
- Peter heeft het helemaal gehad met Thailand en wil terug naar Nederland (16.784)
- Mijn ervaringen in Thaise massagesalons (14.797)
- Kleding kopen in Thailand is spotgoedkoop. Lees de tips! (13.679)
- Een relatie met een Thaise vrouw, hemel of hel? (13.336)
- Toeristen opgepast: Negen Thaise gerechten die garant staan voor een flinke diarree! (13.326)
- Emigreren naar Thailand? (13.224)
Archief per maand
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Thailand vraag: Inschrijven in de gemeente?
Thailand vraag: Inschrijven in de gemeente?
Beste lezers,
Heeft iemand ervaring met inschrijven in de gemeente waar je woont (Thailand) Ik wil me in laten schrijven hier in Phanom en ze vragen een vertaling van mijn paspoort. Heb hiervan nog nooit gehoord. En waar kan ik überhaupt mijn paspoort laten vertalen?
Groet,
Tim
Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.
Over deze blogger
- Ingezonden Bericht
Lees hier de laatste artikelen
Oudere postings van deze blogger
Visumvraag19 maart 2025Thailand Visumvraag Nr 038/25: 140 dagen in Thailand, welk visum?
Lezersvraag19 maart 2025Is 30.000 baht een goede prijs voor een compleet nieuw plafond met verlichting in Thailand?
Lezersinzending18 maart 2025Naar het belastingkantoor in Pak Chong voor belastingaangifte (lezersinzending)
Immigratie infobrief18 maart 2025TB Immigration Infobrief Nr 015/25: Gaat de Visa exemption terug naar 30 dagen?
Voor elk document in een vreemde (lees: ‘niet Thaise’) taal, kan de Thaise administratie een officiële vertaling vragen.
Als je pech hebt mag je met de vertaling dan nog eens naar de ambassade om die te laten wettigen (zie bv. rijbewijs).
En waar je je paspoort kan laten vertalen? Meen je dit serieus? Op internet zijn heel wat bedrijfjes te vinden die die service bieden. Keuze genoeg. Betalen zal je helaas moeten 😉
Tim, uitblinken in talenkennis is bepaald geen Thaise gewoonte en als jij ergens achteraf woont verbaast de vraag van de gemeenteambtenaar me niet. In ons paspoort staan elementaire dingen in NL, ENG en FR en als de ambtenaar dat niet snapt dan kun je dat hem/haar niet kwalijk nemen. Ik kan helaas niet zien in welke ‘Phanom’ jij woont want die naam komt vaker voor in Thailand.
Nu de vraag welke kwaliteit die vertaling moet hebben. Moet het vertaalbureau erkend en/of geregistreerd zijn en moet de handtekening ook nog eens worden bevestigd door de consulaire dienst op Chaeng Wattana, Bangkok? Ik zou dat navragen bij de ambtenaar want anders maak je mogelijk kosten voor niets.
Afhankelijk van het antwoord zoek je in jouw woonregio een vertaalbureau en de ambtenaar weet er vast wel een. En anders een collega-farang.
Officieel vertalen doe je bij een vertaalkantoor natuurlijk.
Het gaat er dan voornamelijk om dat ze je naam in het Thais moeten hebben en die moet officieel vertaald worden.
Ik hoefde mijn paspoort niet meer te laten vertalen, omdat ze de Thaise naam en andere gegevens gebruikt hebben die op mijn huwelijksregistratie staat.
Je zal trouwens ook de naam van je vader en moeder moeten geven en ook wat hun beroep is/was.
De familienaam van mijn vader was het eenvoudigste, want hadden ze natuurlijk via mij.
De voornamen en de namen van mijn moeder, alsook hun beroep werd door iemand in de gemeente zelf vertaald bij het registreren.
Hoefde dus niet officieel vertaald te worden door een vertaalkantoor, maar dat kan lokaal anders zijn.
Praktisch ging dat als volgt in Kanchanaburi.
Ik zei bijvoorbeeld de naam van mijn moeder. Die herhaalde hij dan zo dikwijls tot ik zei dat hij het correct uitsprak.
Als hij dan hoorde van mij dat hij het juist uitsprak schreef hij de naam in het Thais neer.
Duurde soms wel even…. Kan je wel wat bij voorstellen als de voornamen van mijn vader Theophiel, Josephien, Jan waren… 😉
Dat kan via smartphone op internet.
Ik heb pas m’n testament opgemaakt in het Hollands. Door mijn zoon via zijn smartphone vertaald in het Engels. Afgetekend door twee getuigen (schoondochters) op A4 uitgeprint.
Nog een keer vertaald in het Thais.
Dat is hier overigens 100% rechtsgeldig.
Sukses.
Government and immigration agencies commonly request passport translations if the country’s official language is not the predominant language on the passport.
Je zou onderstaand eens kunnen proberen.
Op trustpilot hebben deze 5 sterren.
https://translayte.com/documents/passport?gclid=EAIaIQobChMI67vg7KrM_gIVrREGAB0EEQTtEAAYAiAAEgK1oPD_BwE
Waarom zou je je bij de gemeente laten inschrijven, heeft geen enkele waarde en kost vaak tijd en en is omslachtig en weegt niet op tegen de eenvoud en tijd waar je ook via Immigration iets kan regelen. Je staat al geregistreerd bij Immigration als zijnde woonachtig op een adres, heb je eens in de zoveel jaren een huisregistratiedokument nodig voor rijbewijs of aankoop auto of motor)dan vul je binnen 2 minuten een formulier in en krijg je meestal gelijk als je dit wil het officiele dokument. Zoals je schrijft om je paspoort te vertalen; dit staat al in verschillende talen in je paspoort, dan dit officiële dokument nog weer laten legaliseren en ga zo maar verder met allemaal onnuttige en nodeloze zaken en soms veel tijd kostende zaken.Bespaar je de ambtelijke dwalingen en ga voor eenvoud.
Die inschrijviung had ik nodig voor een bewijs van in leven zijn. Het is hier om de hoek. Wel met overlegging van mijn geboortebewijs. Bij overlijden heb je de Amphue ook nodig hoor.
In Nederland werd dit atestatie de vita zonder morren geaccepteerd.
Een keer per jaar hetzelfde riedeltje.
“die inschrijving had ik nodig voor en bewijs van leven” Beetje raar. Ten eerste is een bewijs van leven natuurlijk volledig losstaand van je woonplaats. De SSO die officieel het bewijs van leven uitgeeft vraagtdaar niet om. Bovendien, je kunt bij elke SSO terecht dus als het je bij de ene moeilijk wordt gemaakt ga je gewoon naar een volgende sso
Er is al veel aandacht in blogs gegeven aan het verrkrijgen van een “geel huisboek” (tabien baan) en een “roze Thai (non) ID”. Dat zijn nl. de bewijzen van je inschrijving in ne Amphur (gemeente). De eisen voor zo’n inschrijving zijn in bijna iedere Amphur verschillend. Ik kreeg een ca. 16 punten lijst met ondermeer vertaalde en geverifeerde documenten die ik moest aaanleveren. Ook de voordelen van een inschrijving is al meerdere keren in de diverse blogs aan de orde geweest…
Juist begonnen met de procedure !
Paspoort laten vertalen in het Thais met stempel van misisterie van buitenlandse zaken in thailand
Als je deze hebt naar uw ambassade volgens afspraak voor bevestiging gestempeld
Afspraak maken met de gemeente waar je woont en daarna krijg je een pink id
Tevens wordt je naam vermeld in de blue en yellow book
Dan is alles , geeft je geen elke voordeel op als farang enkel dat je niet meer met je paspoort moet rondzeulen enkel je pink id is is ok
Alle 3 maanden naar de immigratiedienst zoals gewoonlijk !
Ik heb een vertaaldienst in bangkok voor de hele reutemeteut, ze zorgen dat je de nodige documenten hebt vooraleer naar je ambassade te trekken
Nadien de gemeente waar je woont en dat is het
Heb je een Thaise pink id .????
Up to you , persoonlijk denk ik dat het geen toegevoerde waarde heeft !’
Een geel huisboek heeft slechts die toegevoegde waarde dat je kunt laten zien dat je ergens woont. Bij voorbeeld op een politiebureau, aan de balie van een bank, afsluiten van een verzekering, aankoop groot onroerend goed. Meer is het niet. Dat laten zien dat je in Thailand bekend bent kan ook met je Thai roze ID-card, veelal verstrekt tegelijkertijd met dat gele boekje. Maar met een Thai rijbewijs kom je ook een heel eind. Sowieso met je paspoort idem indien voorzien van een relevant visumstempel. Overigens kun je bij de Thai Immigration altijd een Certificate of Residence gaan halen, als je zo’n relevant visumstempel hebt, maar duurt een paar dagen en is slechts eenmalig per geval dat je een bewijs van woonachtig zijn nodig zou hebben. Bij voorbeeld bij het aanvragen van het Thaise rijbewijs. Sommige van ons hebben het gevoel meer “geïntegreerd” te zijn door het bezit van zowel het gele als roze document. Maar meer dan een gevoel is het niet. Voor het overige hoort het bij de Thaise bureaucratie-procedures.
“Tevens wordt je naam vermeld in de blue en yellow book”
Je wordt enkel in het Yelow vermeld. Blue is voor Thai of Permanent Residents.
Als je ook in het Blue zou staan heeft het Yellow geen zin. Het Yellow is namelijk om die reden ingevoerd.
Met die inschrijving bedoel je denk ik een yellow house book. Ga naar de Nederlandse ambassade voor een gewaarmerkte kopie van je paspoort. Die kopie laat je vertalen en legaliseren bij het Thaise ministerie van binnenlandse zaken. Zelf heb ik dit allemaal laten doen door Express Translation. Zie http://www.expresstranslationservice.co.th/ . De gewaarmerkte kopie was voldoende voor hun. Paspoort hoefde ik niet achter te laten. Het belangrijke aan de vertaling is je naam in Thaise karakters. Als je al een huis bezit geef ze dan een kopie van de title deed zodat je naam overal het zelfde gespeld is. Bij de aanvraag van het yellow house book kan je ook een pink ID-card krijgen. J
e krijgt in het hele proces ook een Thais sofi-nummer. Hier kan de Nederlandse belasting om vragen.
In COVID tijd was het ook handig om gevaccinewrd te worden. Hiervoor had je een sofi-nummer nodig. Pas later hebben ze tijdelijke sofi-nummers voor de MorChana vaccinatie app geintroduceerd.