![Thailandblog.nl](https://www.thailandblog.nl/wp-content/themes/thailand/images/photo-thailandblog.jpg)
Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Sjaak S: Ik weet niet hoe jij zoekt, maar ik heb net op Google maps gekeken en vond in Chiang Mai al minstens zes Indonesische/ Maleisische
- Sjaak S: Wat? Je moet gezond eten om gezond te blijven en dat vooral pas vanaf je veertigste doen? Dat zegt een Amerikaans onderzoek? Ongel
- Sjaak S: 1970! Toen was ik pas 12 en had nog nooit van Thailand gehoord. Ik kwam er voor het eerst in 1980. Met de trein vanuit Maleisië&
- Erik Kuijpers: Eddy, dat was een zinvol rondje dat je met ons deelt! En ze weten het daar dus ook niet….. Grappig dat men twijfelt over
- Eddy: Ik hoef niet op mijn gewicht te letten als ik in Thailand verblijf. Daarentegen kom ik in NL makkelijk 5kg aan na een verblijf van
- Wim: Voor degenen onder ons die willen weten waar Thailand op af stevent is de opinie van een Thai econoom interessant. Vandaag in Bang
- Wim: Niet met je eens. Aangezien een groot aantal echtgenotes van ons gepensioneerden met de uitrol van de digital wallet te maken krij
- Willy: 500.000.000.000 THB ofwel 13.000 miljoen euro. Een duizelingwekkend bedrag. De politici die dit bedacht hebben, hebben geen enk
- Peter (redactie): Beste Erik, Je leest het verkeerd, er staat: Slechts 9 procent haalt de 70 jaar, zonder chronische ziektes. Dus maar 9 procent bl
- Marc: Man, man, man wat een uitleg en vooroordelen. Ik lig van dit alles niet wakker, integendeel. Iedereen weet maar al te best dat
- Louis: Mijn vriendin heeft nu al die applicatie op haar mobiele telefoon. dat heeft zij mij vol trots getoond. Had ze via TikTok geregeld
- Rick: Bedankt voor je reactie Ronny en ook voor je leuke anekdote. Over aanpassen gesproken: een tijdje geleden had ik een kennis op b
- Rick: Dank voor de reactie, Frans. Eigenlijk rijdt vrouwlief liever in Thailand rond dan in Nederland waar ik de laatste jaren het roer
- Menzo: Het enige juiste antwoord op de vraag van E. De meeste antwoorden gaan uit van vooroordelen. Eduard schrijft: Ik heb het idee dat
- Erik Kuijpers: Pas gezond eten na je 39e? Nou, dan wist mijn moeder het toch wel beter hoor. Het was thuis allemaal gezond en vers en dat werd on
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersinzending » Lezersinzending: Spraakverwarring
Lezersinzending: Spraakverwarring
Een beetje minder, een beetje meer? In het Thais: หวานน้อย, หวานหน่อย
Bij mijn favoriete koffieshopje vraag ik altijd om een beetje minder zoet, ‘waan noi’ dus (หวานหน้อย). Soms staat daar een redelijk goed Thais sprekende Cambodjaanse te verkopen die dan bevestigend zegt een beetje meer zoet, ‘waan noi’ dus (หวานหน่อย). Zowel ‘หน้อย’ als ‘หน่อย’ is namelijk ‘noi’. Alleen de toon verschilt en dat heeft het Cambodjaanse meisje nog onvoldoende onder de knie. Tino kan haar vast helpen met de fonetische spelling.
Kijk in ieder geval niet vreemd als iets wat je bestelde zoeter is dan waarom je vroeg, of omgekeerd.
Ingezonden door Petervz
Noi met een dalende toon?
Waan (stijgend) noi (hoog) = zoet klein, weinig
Waan (stijgend) noi (laag) = zoet enigszins
http://thai-language.com/id/133151
http://thai-language.com/id/131634
Er zit een ‘ห’ weggevallen in het eerste thaise woord. Moet zijn “หวานหน้อย”
Ik begrijp de verwarring, maar ik zou zeggen ขอลดความหวาน (aub minder zoetig)
Maar ik kan ook nog wel wat andere woorden/ zinnen bedenken om het duidelijk te maken.
Ik begrijp de verwarring.
Je kan het op verschillende manieren zeggen.
Ik zou zeggen ขอลดความหวานครับ
Geert,
Dit is de beste manier om het te zeggen. Geen misverstand mogelijk. Nog even fonetisch (die tonen!)
Khǒh lót khwaam wǎan khráp stijgend, hoog, midden, stijgend, hoog
Goedemorgen. Net een lekkere kop sterke koffie gedronken met heel veel suiker, dus dit is leuk om uit te leggen.
Eerst het woordje ‘noi’.. Voor zover ik weet bestaat dat slechts in twee tonen, te weten:
น้อย nói , hoge toon, betekent ‘een beetje, klein’
หน่อย nòi lage toon heeft twee betekenissen 1 een beleefd eindwoordje om een verzoek of bevel te verzachten als in phôet chá chá nòi ‘praat alsjeblieft wat langzamer’ 2 (verwarrend) ook ‘een beetje’ als in nít nòi ‘phǒm phôet phaasǎa thai nít nòí ‘ik spreek een beetje Thais’
หน้อย nôi dalende toon, zoals in de posting staat, bestaat niet in het Thais voor zover ik weet (de ห en de อ้ (น้) geven de dalende toon aan, maar je moet het schrijven als น่อย ook een dalende toon). หน้อย als in หน่อย klopt dus niet. Twee verschillende tonen.
Het moet dus zijn หวานน้อยหน่อยนะครับ wǎan nói nòi ná khráp (tonen: stijjgend, hoog, laag, hoog, hoog) ‘graag een béetje zoet’
Samenvattend:
wǎan nói hoge toon, een beetje zoet
wǎan nòi lage toon, graag zoet
Leuk om het belang van goede tonen te laten zien.
Je hebt gelijk tino. Het is น้อย. Toch geen spellingsfout 555
Toch is “waan noi” wat anders dan “lot kwaam waan”. Het eerste is in feite ”weinig zoet”, en het tweede “minder (dan normaal) zoet” maar dat kan nog behoorlijk zoet zijn.
Wat voor mij หวานน้อย is, is voor een ander หวาานเกินไปเลย
Zeg dan ห้ามใส่่น้ำตาลเป็นเดดขาด Hâam sài námtaan pen dèet khàat ‘ Streng verboden er ook maar een korreltje suiker bij te doen!’ En heel streng kijken! Geen glimlach!
Ik bestel al jaren หวานน้อย en overal en iedere Thai weet meteen wat ik bedoel hoor, behalve die ene Cambodjaanse dan 555
En helemaal geen suiker/zoet dat lust ik niet hoor