Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Ton Prangku: Bert, een universiteit in Thailand heeft een ander niveau dan wat wij hier in Europa gewend zijn. Wij zouden het hier middelbaar o
- Bert: Bedankt voor de leuke tip! Zelf doe ik ook graag spelletjes maar deze ken ik nog niet, ik ga zeker even kijken wat het is en he
- Bert: Tja, Bangkok of dure privé hoeft wat mij betreft niet, zou ook niet praktisch zijn aangezien het een goeie 500km ver is vanaf hie
- Frans: PS Rob, je emailadres staat niet in je artikel dus ik kan je niet mijn bestelling mailen. Op de website van boekscout zie ik niet
- Frans: Goeie verteller! Ik ga bestellen.
- Rene Mulder: Hoi Rob. Lijk me mooi boek. Maar wat kost het boek en waar vandaan stuur je het boek want ik woon in pattaya.
- Gerd H.: Besteed dit geld voor zo’n belachelijk project maar aan armoede bestrijding voor mensen die het écht nodig hebben!
- Sjaak S: In Bangkok is er minder sprake van de stijging van de zee als van de daling van het land. De stad staat op zachte bodem en deze is
- Jan Beute: En niet te vergeten de gevolgen bij de eisen voor retirement visa verlenging. 800K op een gezamelijke rekening is niet toe gestaa
- Jan Beute: Dus Thailand krijgt straks een eigen toren van Babel in Bangkok. En nu maar hopen dat hij later niet zo scheef gaat staan als die
- Henk: Beste Fred, ga naar jouw Bangkok Bank en zet jouw rekening op jullie beide namen. Vraag tevens na wat jou vriendin moet doen in ge
- Roe Maak: Beste Alain, je hebt nog geen antwoord gekregen op jouw vraag wat te doen om in Thailand getrouwd te raken. Ik ga een poging wagen
- pjotter: Oh, bij mij werkte dit zelfs bij de SCB rekening die alleen op naam staat van mijn vriendin. Ik heb dat toen gedaan omdat ik noga
- George: Ben in 2006 getrouwd in Thailand en het huwelijk in Den haag laten registreren. In 2016 gescheiden/ Trouwen was makkelijk gewoo
- คอรีน่า: Probeer het rekenen bij te houden door veel bordspelletjes met dobbelstenen te spelen. Ook het spel shut the box is geschikt om re
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersinzending » Lezersinzending: Spraakverwarring
Lezersinzending: Spraakverwarring
Een beetje minder, een beetje meer? In het Thais: หวานน้อย, หวานหน่อย
Bij mijn favoriete koffieshopje vraag ik altijd om een beetje minder zoet, ‘waan noi’ dus (หวานหน้อย). Soms staat daar een redelijk goed Thais sprekende Cambodjaanse te verkopen die dan bevestigend zegt een beetje meer zoet, ‘waan noi’ dus (หวานหน่อย). Zowel ‘หน้อย’ als ‘หน่อย’ is namelijk ‘noi’. Alleen de toon verschilt en dat heeft het Cambodjaanse meisje nog onvoldoende onder de knie. Tino kan haar vast helpen met de fonetische spelling.
Kijk in ieder geval niet vreemd als iets wat je bestelde zoeter is dan waarom je vroeg, of omgekeerd.
Ingezonden door Petervz
Noi met een dalende toon?
Waan (stijgend) noi (hoog) = zoet klein, weinig
Waan (stijgend) noi (laag) = zoet enigszins
http://thai-language.com/id/133151
http://thai-language.com/id/131634
Er zit een ‘ห’ weggevallen in het eerste thaise woord. Moet zijn “หวานหน้อย”
Ik begrijp de verwarring, maar ik zou zeggen ขอลดความหวาน (aub minder zoetig)
Maar ik kan ook nog wel wat andere woorden/ zinnen bedenken om het duidelijk te maken.
Ik begrijp de verwarring.
Je kan het op verschillende manieren zeggen.
Ik zou zeggen ขอลดความหวานครับ
Geert,
Dit is de beste manier om het te zeggen. Geen misverstand mogelijk. Nog even fonetisch (die tonen!)
Khǒh lót khwaam wǎan khráp stijgend, hoog, midden, stijgend, hoog
Goedemorgen. Net een lekkere kop sterke koffie gedronken met heel veel suiker, dus dit is leuk om uit te leggen.
Eerst het woordje ‘noi’.. Voor zover ik weet bestaat dat slechts in twee tonen, te weten:
น้อย nói , hoge toon, betekent ‘een beetje, klein’
หน่อย nòi lage toon heeft twee betekenissen 1 een beleefd eindwoordje om een verzoek of bevel te verzachten als in phôet chá chá nòi ‘praat alsjeblieft wat langzamer’ 2 (verwarrend) ook ‘een beetje’ als in nít nòi ‘phǒm phôet phaasǎa thai nít nòí ‘ik spreek een beetje Thais’
หน้อย nôi dalende toon, zoals in de posting staat, bestaat niet in het Thais voor zover ik weet (de ห en de อ้ (น้) geven de dalende toon aan, maar je moet het schrijven als น่อย ook een dalende toon). หน้อย als in หน่อย klopt dus niet. Twee verschillende tonen.
Het moet dus zijn หวานน้อยหน่อยนะครับ wǎan nói nòi ná khráp (tonen: stijjgend, hoog, laag, hoog, hoog) ‘graag een béetje zoet’
Samenvattend:
wǎan nói hoge toon, een beetje zoet
wǎan nòi lage toon, graag zoet
Leuk om het belang van goede tonen te laten zien.
Je hebt gelijk tino. Het is น้อย. Toch geen spellingsfout 555
Toch is “waan noi” wat anders dan “lot kwaam waan”. Het eerste is in feite ”weinig zoet”, en het tweede “minder (dan normaal) zoet” maar dat kan nog behoorlijk zoet zijn.
Wat voor mij หวานน้อย is, is voor een ander หวาานเกินไปเลย
Zeg dan ห้ามใส่่น้ำตาลเป็นเดดขาด Hâam sài námtaan pen dèet khàat ‘ Streng verboden er ook maar een korreltje suiker bij te doen!’ En heel streng kijken! Geen glimlach!
Ik bestel al jaren หวานน้อย en overal en iedere Thai weet meteen wat ik bedoel hoor, behalve die ene Cambodjaanse dan 555
En helemaal geen suiker/zoet dat lust ik niet hoor