Sai Oua (Thaise worst volgens Noordelijk recept)

Natuurlijk kennen wij allemaal wel Tom Yum Goong, Phat Kaphrao, Pad Thai en Som Tam, maar de Thaise keuken kent meer gerechten die jouw smaakpapillen in opperste staat van verrukking zullen brengen. Veel van deze gerechten uit de Thaise keuken zijn te vinden in de regio’s. Een voorbeeld daarvan is Sao Oua (Sai ua) uit Noord-Thailand met een eigen unieke smaak.

Misschien denk je dat Sai Oua een gewone braadworst is, maar dat klopt zeker niet. Het is een worst met een intense Thaise smaak, dankzij een keur aan specerijen. Sai Oua is een combinatie van klassieke Thaise ingrediënten, zoals citroengras, kaffir limoenblaadjes, rode pepers, laos (gember), kurkuma, knoflook, vissaus en varkensgehakt.

De worstjes hebben zo’n unieke smaak dat als je eenmaal Sai Oua hebt geprobeerd, je waarschijnlijk geen gewone worst meer wilt eten!

Je kan de worstjes eten met wat kleefrijst, als snack of als voorgerecht. Ze worden ook wel Chiang Mai worstjes genoemd en ze worden ook gegeten in Laos en Myanmar.

Probeer ze eens.

Eet smakelijk!


» Laat een reactie achter


Rating: 5.00/5. From 6 votes.
Please wait...

15 reacties op “Geheimen van de Thaise keuken: Sai Oua (Thaise worst volgens Noordelijk recept)”

  1. Dree zegt op

    Ik heb ze al op mijn bord gehad en ze zijn zeer lekker en zoals je zegt heb ik ze liever dan de worsten uit ons thuisland, ik bekom ze via een vriendin van mijn vrouw die in Chian Rai woont die ze mee brengt als ze naar Korat bij familie komt, spijtig heb ik nog geen shop gevonden in Korat waar die te koop zijn

    • RonnyLatYa zegt op

      Ik laat ze aan mij voorbijgaan en vind ze niet lekker.

    • Henk CNX zegt op

      Mijn vrouw in Chiangmai maakt die Sai Oua en verstuurt dat naar klanten in Thailand.

  2. Tino Kuis zegt op

    Sai Oua in het Thaise schrift ไส้ อั่ว Sai (dalende toon) betekent ‘darm’ en Oua (lage toon) betekent ‘volstoppen’.

    • Rob V. zegt op

      En op zijn Nederlands is de uitspraak ‘Sâi Oèwa. Dus geen Ou-a / Au-a / O-ua ofzo.

      • John Chiang rai zegt op

        Beste Rob V. Je zult bedoelen dat dit de Thai uitspraak is,die je in ons Nederlandse schrijfsysteem, het beste zo zou kunnen schrijven.
        Vaak is deze schrijfwijze,omdat je de toonhoogte in ons schrijfsysteem helemaal niet kunt uitdrukken, zodat het dan ook geheel wat anders betekenen kan,alleen maar een poging van datgene die velen ook denken anders te kunnen schrijven.
        Kort gezegd de Thaitaal op onze schrijfwijze,is voor zover dit überhaupt mogelijk is,vaak(1) van de vele mogelijkheden,zo je het ongeveer op Thai zou kunnen uitspreken.

    • Tino Kuis zegt op

      OK, oea . Als je dat in het Thais besteld zeg je ‘Mag ik een paar stukjes gevulde darm?’

      • RonnyLatYa zegt op

        En dat is toch wat het uiteindelijk is niet … 😉

  3. Erik zegt op

    Als ik naar Chiang-Mai regio ging dan stelde mijn vrouw eisen die ze anders nooit stelde: NEEM DIE WORST MEE! Meer zei ze niet maar ik moest wel beloven daar kilo’s van mee te sleuren in het vliegtuig. Thuis ging
    die worst dan niet in de vriezer maar, en dat pas na stemverheffing van mijn kant, ging het bij de gratie gods in de koelkast….. In Nongkhai met al zijn winkels en de Laotiaanse markt is het spul niet te koop.

    Ik heb er aan geroken en dat was zat: niks voor mij. En het kwam op hoor, verzeker ik je…….

  4. John Chiang rai zegt op

    Als we in het dorp in Chiang Rai wonen,eten ik het regelmatig als een soort snack als ik s’avonds een biertje drink.
    Afhankelijk van diegene die deze ,,Sai Oua”vervaardigd is het op zijn tijd best te eten,en wordt zowel van mijn Thaise vrouw,als ook ik graag gekocht.
    De vertaling,,volgestopte darm” is in principe niet anders als de vervaardiging van een worst uit Europa,die ook traditioneel niets anders is als een darm met een vulling.
    Als wij zoals gewoonlijk zomers in Beieren (D) wonen,hebben wij het grote geluk dat een Thaise vriendin van mijn vrouw gehuwd is met een Beierse slager,die in eigen productie alle bekenden en zelfs Beierse klanten voorziet van deze Sai Oua.

    • Jan zegt op

      U zegt: het dorp Chiang Rai.
      Dit ‘dorp’ heeft meer dan 200.000 inwoners.
      Maar U heeft ergens wel gelijk: de sfeer is van een een heel groot dorp.

  5. Jan zegt op

    Sai Oa betekent ook dikke scheet

  6. Yak zegt op

    De Chiang Mai worst is lekker maar sinds Covid erg veranderlijk wat smaak en ingrediënten betreft. In China Town in CM staat een ouder echtpaar die de lekkerste worst verkoopt maar ik heb hun al een tijd niet meer gezien, China Town is ook een Ghost Town.
    In San Sai worden ze per stuk (kleintjes) á 20 bath verkocht, het ligt aan het humeur van de eigenaar hoe ze smaken, de laatste tijd zijn ze met stukjes vet en veel te pittig. Dus een Nono geworden.
    Op iedere willekeurige markt zijn deze worsten te koop maar vaak veel te vet, dus maar hopen dat het ouder echtpaar in China Town weer terug komt, want de CM worst is zoals eerder gezegd best lekker ook uit het vuistje.

  7. Jack van Hoorn zegt op

    Maak er een duidelijke foto van en probeer het dan uit te spreken. Een beeld zegt meer dan 1000 woorden .

  8. Lessram zegt op

    “Sai Oua is een combinatie van klassieke Thaise ingrediënten, zoals citroengras, kaffir limoenblaadjes, rode pepers, laos (gember), kurkuma, knoflook, vissaus en varkensgehakt.”

    Laos (gember) ???
    Laos = Galangal

    Maar ik ga ze zeker proberen, heb hier echte varkensdarm (die kunstmatige darm ontploft altijd bij mij), speciale AliExpress worsten-spuit (hoe noem je zo’n ding?) en zelfs 100% varkensgehakt, wat erg moeilijk te vinden is in NL.


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website