Moet de visumondersteuningsbrief naar het Thais vertaald ?

Beste lezers,

Even een vraagje want ik kan het nergens vinden. Moet de visumondersteuningsbrief naar het Thais vertaald worden of accepteren ze de Engelse versie bij de immigratie (Korat)?

Groet,

Henk

No votes yet.

13 gedachten over “Moet de visumondersteuningsbrief naar het Thais vertaald ?

  1. Mijn Engelse versie uitgegeven door de NL ambassade is door de immigratie van Korat in oktober gewoon geaccepteerd.

  2. De ambassade geeft het af in het Engels en hoeft niet vertaald te worden in het Thai.

  3. De Engelse versie wordt in Korat geaccepteerd. Ik heb nu twee keer zonder problemen een extension gekregen met de Engelstalige brief.

  4. Hoi Henk ,

    Ik heb gewoon de visumondersteuningsbrief ingeleverd in Trat zonder problemen .
    Moet wel het origineel zijn . Ik had een kopie gemaakt en die werd geweigerd , gelukkig had ik het origineel ook bij me .
    Succes

  5. Ze accepteren je visum ondersteuningsbrief in ontvangen versie, staat een stempel en handtekening van de ambassade op, tenminste als je voldoet aan het bedrag wat de immigratie vraagt. Dat is ook de reden, dat u het nergens kan vinden.

  6. De Engelse versie volstaat, je hoeft deze dus niet vertalen.

  7. de brief moet wel voor de immigration office NakhonPathom gelegagiseerd worden in Bangkok bij de Thaise overheid Chaengg Wattana road

  8. Dank jullie wel voor de informatie, nu kan ik morgen wat meer ontspannen mijn eerste retirement gaan aanvragen.

    M vr gr
    Henk

  9. Voor zover ik weet moet je geen bewijs meer tonen van maandelijks inkomen. Wel nog bewijs van TWEE maanden 800.000bht op je Thaise rekening

    • Dat bewijs van inkomen blijft bestaan en nieuwe regels komen maar ten vroegste 1 maart in voege.

Reacties zijn gesloten.