Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- andrew van schaik: Pad Ka Pao? Betekent gebakken basilicum. Snapt geen mens wat je wilt eten. Op de foto zie ik: Muh pad bai khapao, kai dow. Dat sn
- Jos M: Ik lees” De Brusselse route, voor het eerst gelanceerd in november 2011, onderging door de wereldwijde pandemie een tijdelij
- Arno: Diverse keren vanaf Frankfurt met Thai Air gevlogen naar BKK, qua prijs zijn ze stukken goedkoper als Lufthansa en als KLM vanaf A
- kees: rechtstreeks bij de maatschappij geboekt of via een reisbureau?
- Nonkelwin: Wij zijn ook twee weken terug met Thai Airways van BKK naar FRA gevlogen, maar dan wel in Economy. De vlucht was ok, maar de servi
- JV: Als je met een Thaise persoon reist, mag je door de immigratie voor Thaise nationaliteit.
- Stef Meulenberg: Idd wij ook net terug van Bangkok de Business class was buiten de prijs niets volgende keer lekker met de Emirates die weten wat s
- Frank: Hoi Ed, wou hier even op reageren! Ik had mijn ticket in de Corona tijd geboekt via budget air. Heb vorige maand zelf nog eens gep
- RonnyLatYa: Het zijn ook in BE/NL niet allemaal kinesisten die langdurig geschoold zijn …. Ook in BE/NL vind je korte massagecursusse
- RonnyLatYa: Goed zo. Doen. Meer plaats voor diegene die wel voor Thai kiezen. Heb trouwens wel het geld van 2 tickets terug gekregen.
- Geert: Dan heb jij geluk gehad. Na heel fel aandringen (bijna wekelijks mailen) heb ik pas na 4 jaar mijn ticket terug betaald gekregen&
- Bert: Je kunt gewoon achter je vrouw aansluiten
- Kees: Ook in keng karie, gele curry.
- Berbod: Zo’n 105 km noordelijk ligt Nakhon Phanom, eveneens aan de Mekong. Ik vind dit toch een leukere stad dan Mukdahan zeker in h
- JAN: Idd, ze volgen 1 week kursus in Wat Pho of elders en hebben een diploma. In BE/NL doen ze er 4 of 5 jaar over aan de Univ om hun m
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Huis huren
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Lezersvraag: Het boek “Thailand Fever” en cultuurverschillen
Beste lezers,
Onlangs werd in Thailandblog naar het boek “Thailand Fever” verwezen, en het artikel leverde nogal wat reacties op. De verschillende culturen werden in het boek uitvoerig belicht, en het ligt er ook nog eens aan door welke bril je zelf naar de diverse culturen kijkt.
Eén van de verschillen die genoemd wordt is deze vanzelfsprekendheid: “for Thai the material things (money, gifts, house) are the way to express your true love, as a way to prove that their love is true”. Whereas Westerners actively avoid asking their lovers for too many material things, as a way to prove that their love is true”. (p.170).
Graag lees ik reacties hoe jullie deze vanzelfsprekendheid ervaren hebben, welke ideeën hierover bestaan en hoe jullie hier mee omgaan of omgegaan zijn. Ook alle goede suggesties zijn welkom.
Bij voorbaat mijn dank.
Groet,
Evert
Het boek is ook in het Nederlands te verkrijgen via http://www.thailandfever.com.
Dat veel Thaivrouwen van material things,money,gifts an houses dromen,ligt in beginsel vaak niet aan de Thaivrouwen,maar aan de Farang die dit verwachtingspatroon in hoge maat zelf veroorzaakt en ondersteund.
Een verwachting die zich omspreekt en vaak zichtbaar gemaakt wordt,en bij velen reeds gezien wordt als de enigste sleutel om tot iets te komen.
Vaak zijn het farang die hun eigen relatiegraf aan het graven zijn,omdat ze menen leeftijdverschil of andere tekort komingen met geld,geschenken etc.te moeten goedmaken.
Vaak wordt van deze vrouwen ook nog het verzinsel gebruikt,dat je alleen op deze manier je echte liefde bewijzen moet.
Gewoon klare wijn,en ook voor de familie eerlijke grenzen stellen, voorkomt dat als melkkoe gedegradeerd gaat worden.
Mocht deze klare wijn en eerlijke grenzen niet op vruchtbare boden vallen,en blijf je met je middelste been denken en niet met je hoofd,draag je anders dan achteraf gezegd wordt, zelf de grootste schuld.
Ik heb het boek niet gelezen, maar ik begreep uit de boekbespreking op 18 juni* dat de schrijvers een poging doen de verschillen tussen de Amerikaanse en de Thaise cultuur te beschrijven.
Het punt is alleen dat, net zoals ‘dé’ Amerikaan/Nederlander/Belg/Thai niet bestaat, ook ‘dé’ Amerikaanse/Nederlandse/Belgische/Thaise cultuur niet bestaat. De buren met dezelfde nationaliteit kunnen totaal andere gebruiken en gewoonten hebben.
Misschien is het boek wel handig om je, voordat je aan een relatie begint, bewust te maken van tot voorheen bij jou onbekende gebruiken en gewoonten die je tegen zou kúnnen komen. Dan kun je er alvast over nadenken en een al dan niet in steen gehouwen standpunt bepalen.
Maar zelfs als je in eerste instantie bent meegegaan in een gebruik/gewoonte – bv. omdat je erdoor overvallen werd – en bij nader inzien niet bij je past, staat het je vrij om in het vervolg daar niet in mee te gaan.
* https://www.thailandblog.nl/thailand-boeken/thaise-koorts/
Het boek is bedoeld om de discussie aan te slingeren tussen de geliefden. Niet om zwart op wit de verschillen te duiden. Dat is nl niet de werkelijkheid. Daarom is het ook tweetalig zodat ieder in zijn/haar eigen moerstaal kan lezen waar het over gaat. En ga dan met elkaar bespreken hoe je het van elkaar begrijpt. Dat geeft leuke in interessante inzichten in elkaars cultuur.