Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Dirk: Halve prijs vanaf 60 jaar, bij aankoop individuele tikketten.
- RuudB: De grootheidswaanzin slaat weer toe blijkbaar…en uiteraard aangewakkerd door de chinezen die er weer gretig een project will
- Han: Onderwijs in Isaan is echt niet overal slecht. In Bandung/Udon Thani staat een privé school die onderwijs van lagere t/m middelba
- polle: Wij hebben 3 jaar geleden voor een hypotheeklening geïnformeerd in een Belgische bank voor een woning in Thailand. Belgische bank
- Roelof: Hoi Bert, Wij hebben drie meisjes in huis van 9,10 en 5 jaar, omdat vader en moeder uit beeld zijn. Ze gaan naar een overheid
- bert: De tochten zijn inclusief maaltijden en drankjes. Geldt in deze trein ook het alcoholverbod?
- Bastiaan: Hou er wel rekening mee dat de rekening maar op 1 telefoon functioneert. Bizar maar ben ongeveer alle banken af geweest om dat te
- René: Stijging van de zeespiegel? Hoeveel millimeter is dat de laatste eeuw? De bangmakerij heeft wel heel veel mensen in hun greep. CO2
- Hugo: Lijdt Thailand ook al aan hoogheidswaanzin? Dat moet al een wolkenkrabber zijn van bijna 1000 meter hoog.
- Jan Hoekstra: Dat is een goed idee zeg, nog een warenhuis, ik kan er moeilijk 1 vinden. Deze man denkt totaal niet aan de natuur, alleen maar be
- Niek: Ha,ha : “Ik heb de grootste”, schijnt de premier te bedoelen. En zal het enig verschil maken voor de miljoenen ouderen in Tha
- Dick: Klopt, 65 jaar. Excuus, ik had een verkeerde website bekeken.
- Jozef: Formule 1 race in de straten van Bkk !! Het hoogste gebouw ter wereld, nieuwe luchthavens, bruggen, terminals voor grotere cruise
- RonnyLatYa: Hopelijk is het af voor Bangkok zelf weg is. ;-) https://www.bangkokpost.com/thailand/general/2499786/bangkok-is-still-sinking
- Dolf: Gewoon afspraak maken op de Thaise ambassade in Brussel voor info.
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Lezersvraag: Dringend op zoek naar vertaalgids Thais – Nederlands
Beste lezers,
Ik ben dringend op zoek naar een woordenboek/zinnetjes vertaalgids Thais – Nederlands. Andersom Nederlands – Thais héb ik , daar zijn meerdere uitgevers van zo’n hulp gids. (Lonely Planet 2002)
Ik heb ook een in het Thais geschreven stedentrip boekje van Ned. toeristische Steden en Attracties. Maar die beiden zijn dus vanuit het Nederlands geschreven en je moet via het Nederlandse woord (c.q. beschrijving) dan de Thaise vertaling vinden. Dat werkt in mijn geval niet !
Ik zoek voor mijn Thaise partner een Thais gidsje/woordenboek met de Thaise woorden en daarnaast de Nederlandse vertaling (en daarnaast phonetisch zou helemaal verwennen zijn).
Weet iemand waar ik dit kan vinden ?
Groet
Eddy
De allermakkelijkste oplossing is via google translate. Als mijn vrouw iets niet begrijpt typ ik het nederlandse woord in, en presto de thaise vertaling verschijnt, inclusief de gesproken vertaling als je op het speaker-symbool klikt.
Eronder staan vaak nog alternatieven gemeld, kun je zien of het de beste vertaling is voor wat je bedoeld. Voor zinnen werkt dit niet echt goed overigens.
Daarnaast hebben wij het Thais-nederlandse woordenboek van LJM van Moergestel aangeschafd (tweedehands nog verkrijgbaar), gebruikt ze ook af en toe. Dit is wel iets precieser/beter dan google.
De woordenboeken die ik ken ( 2 stuks ) staat misschien een kwart in van wat u nodig heeft of zelfs minder . Zelf vind ik een zo’n vertaler die je in je zak kan steken veel handiger ; altijd bij de hand . Goed uitkijken hoeveel woorden het heeft .
Eddy, wij hebben veel plezier gehad van het woordenboek ‘Laai Seu Thai’, samengesteld door
E. Flik en W. Thongchiew. Nederlands -Thai én Thai -Nederlands in één boek én phonetisch. ISB-nummer: 90-802287-3-7. Daaronder staat ook ‘NUGGI 503’. Nu heb ik het wel over een tweede herziene druk uit 1997. Succes!
ik kan je warm aanbevelen: thai- english english thai dictionary van benjawan poomsan Becker.
onderschrift “with transliteration for non- thai speakers.
de schrijfster heeft een hoeveelheid studiemateriaal gemaakt, cd, etc etc. Gebruik dat woordenboek al jaren.
De maat is 14 bij 10 cm, 3,75 cm dik.
Vrij goed verkrijgbaar. De transliteratie slaat op het volgende. Als je de thaise uitspraak wel kent maar het woord niet correct kunt uitschrijven kun het opzoeken in de derde woordenlijst waarin het geschreven en dus op te zoeken is op een manier waarop je het uitspreekt. een t is dus een t en niet een van de 5 thaise t ‘s.
Na het lezen van je posting even het boek gecheckt en zeer veel goede recensies gelezen. Vandaag besteld bij ‘asiabooks.com’ aan 399 Baht + 50 baht verzendkost met DHL. Het kan ook afgehaald worden in de winkels van Asiabooks (centralplaza/Robinson). Pas op, ik heb ook op dezelfde site een prijs van 449 en 499 Baht en op een andere site 849 Baht tegengekomen. Uitkijken dus.
Eddy Download Waygo in de Play Store (gratis)
Ga je op reis naar het Verre Oosten? Dan moet je bij Waygo zijn. De vertaal-app specialiseert zich in Aziatische talen zoals Chinees (versimpeld en traditioneel), Koreaans en Japans. De uitspraak “dit is Chinees voor mij” is niet uit de lucht komen vallen, en daarom heeft Waygo een functie om met je camera te vertalen, waardoor je geen lastige tekens hoeft in te typen. Ook al gemaakte foto’s kun je op deze manier ontcijferen.
Bovendien kan Waygo woorden en hele zinnen uitspreken, waarna je zelf een poging kunt wagen of de vertaling simpelweg aan een medewerker van een bar, hotel of winkel te laten horen. Jammer genoeg spreekt de Aziatische vertaal-app geen Nederlands, maar Engels. Wel is het fijn dat je geen internetverbinding nodig hebt, omdat alle talen offline automatisch worden opgeslagen.
De beste vertaal-app voor op vakantie: een top 3
1. Google Translate
2. Microsoft Vertaler
3. Waygo
https://www.androidplanet.nl/apps/vertaal-app-android/
in Nederland is gewoon bij de van dalen de woorden boeken ned,thai– thai ned te bestellen ik heb ze thuis voor de inburgering van mijn vriendin toen .