Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Johannes: Heerlijk herkenbaar en humoristisch. Nu nog een smakelijk verhaal over de kunsten en fratsen die de hedendaagse barista’s ui
- bert: Deze trein heeft altijd nog veel meer stopplaatsen dan het vliegtuig. Zo heeft Korat geen vliegveld met operationele passagiersvlu
- Rob V.: Zo weinig? Ik denk eerder dat hij teveel stopt! Een echte HSL zou vanuit Bangkok minstens 300-400 km moeten rijden tot de volgende
- H.Revoort: ….Eikeltjeskoffieblues…..
- Huub Adank: Geachte heer Eric Donkaew, het tweede gedeelte van uw tekst is voor mij abacadabra en daarom maak ik gebruik van een visumburea
- bob mersie: waar woon je
- Willem: Geert bedankt voor het aanbod ,heb ondertussen iemand gesproken die me gaat helpen. Mocht het niet lukken dan neem ik contact met
- Erik Kuijpers: Je praat over grote afstanden, honderden of duizenden km, dus 100-200 km rijden met een boemeltje of bus/auto mag geen probleem zi
- Bert Matthys: “waar men blij is wanneer men een baantje heeft met 600 baht per maand.” …per dag dan toch bedoel je?
- Hans Udon: Prachtig geschreven! Maar ik moet opmerken dat over smaak wel valt te twisten. Ik ben zondermeer een koffie drinker. Had tot voor
- Chris: Dat het niet te vaak stopt is juist ene voordeel. Stoptreinen zijn er al genoeg. Denk je eens in hoe lang het straks duurt van B
- Kees Werkman: Weer uitermate vermakelijk geschreven, Lieven. Dank daar voor. Mijn lieve Thaise vriendin, welke ik nu ruim 5 jaar ken, vond het
- Teun: Wil je nu echt dat een hogesnelheidstrein om de 20 km een halte heeft? Een klein beetje logisch nadenken kan nooit kwaad. Als j
- Eric Donkaew: Wat Ronny ook zegt, het is best makkelijk. Zonde van die 14.000 baht. Zelfs een testament is al meer dan de helft goedkoper. Ge
- GeertP: Beste Rudolf,daar zullen de regionale vervoerbedrijven op inspelen net zoals dat gebeurt in Europa bij de hogesnelheidstreinen. I
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Lezersvraag: Huwelijk registreren in Thailand
Lezersvraag: Huwelijk registreren in Thailand
Beste lezers,
Ik wilde afgelopen februari mijn huwelijk registreren in Thailand. Ik heb daar onder meer een internationaal huwelijksakte voor meegenomen. Bij het vertaal bureau in Bangkok zeiden ze tegen mij dat er een stempel van de Nederlandse ambassade op moest. Dus wij naar de ambassade maar daar kregen wij geen stempel. Was niet nodig werd er gezegd want er stond al een stempel van de Gemeente Amsterdam op.
Weer terug naar het vertaalbureau en gevraagd om het toch maar te vertalen. Het vertaal bureau verzorgde ook de legalisatie bij het MvBZ, handig voor ons. Maar de MvBZ wilde de vertaalde akte niet legaliseren omdat er geen stempel op stond van de ambassade.
Toch met de vertaalde papieren naar het gemeentehuis in Phimai. Maar deze werden geweigerd omdat er geen stempel op stond van de ambassade en daardoor ook niet gelegaliseerd was.
Heeft iemand een tip hoe ik dit moet/kan oplossen?
Freek
Moet nu juist de vertaling niet gelegaliseerd worden?
Ofwel, je laat eerst het document vertalen. Dan bied je het origineel en de vertaling aan bij de ambassade en zetten zij er hun stempel op als het een juiste vertaling betreft.
Volgens mij is dat de juiste volgorde van handelen.
Hoi Freek,
Je hebt nodig
Internationale uittreksel huwelijks akte van jou Gemeente
In Den Haag bij het ministerie van buitenlandse zaken laten legaliseren (stempel)
Thai Ambassade in Den haag laten stempelen.
In Bangkok vertalen (staan veel hulpverleners voor het ministerie)
laat de mensen van dat bureau je daar binnen begeleiden (aan het einde pas betalen )
het kan zijn dat je de zelfde dag niet geholpen wordt dan krijg je de keus om de volgende dag terug te komen of tegen een klein vergoeding sturen ze het naar je adres in Thailand.
In ons geval was de post eerder thuis dan wij.
Schoonouders mee naar de Ampu in je woonplaats of waar je schoonouders wonen meenemen en inschrijven
Sterkte
Pieter en Nida
evt. meer vragen mag je me altijd mailen
de stempel van de gemeente Amsterdam moet altijd gelegaliseerd worden door de ambassade voor dat je de papieren kunt gebruiken in Thailand.
Volgens mij niet de ambassade maar in Nederland het Ministerie van Buitenlandse zaken (Den Haag) en wij zijn toen ook nog een stempel bij de Thaise Ambassade ( niet ze ver van MvBZ)
Ambassade doet/kan hier niets mee.
Dan het verhaal BKK enz.
Gr. Piet
Volgens mij ben je zelfs wettelijk verplicht je huwelijk te laten registreren.
En zover ik weet verliest zij geen enkel recht in Thailand
Gr. Piet
Het goede antwoord is door Piet al gegeven
In Den Haag bij het ministerie van buitenlandse zaken laten legaliseren (stempel). Dat is gedaan zo te lezen. Maar is de stap naar de Thaise Ambassade in Den Haag om het daar te laten legaliseren is nog niet gedaan?
waarom niet //misschien kan het ook?
nederlands of internationaal uitreksel bij gemeente in NL
dan legalisatie NL ministerie van Buitenlandse zaken ( den haag)
dan beedigd vertalen naar het thai in NL ( almere ?)
dan legilisatie thaise ambassade NL (den haag)
en dan meteen naar amphur in Thailand ( dus niet via BBK )
beedigd vertalen naar het thai in NL ( almere ?)
Dan betaal je de hoofdprijs.
Voor alle ingangen van Thai ministerie in BKK staan div. mensen je op te wachten die je graag willen helpen , ff angstig om al voor jullie zo belangrijke papieren mee te geven om te vertalen enz. maar ga lekker in het restaurant daar zitten, eten en wachten KOMT ECHT WEL GOED
dan legilisatie thaise ambassade NL (den haag)
en dan meteen naar amphur in Thailand ( dus niet via BBK )
KLOPT NIET
JE ZAL ALTIJD NAAR MBZ BKK MOETEN
Gr. Piet
het is heel simpel ben ik inmiddels achter alleen heel bewerkelijk.
procedure Nederlandse documenten
ieder document van Nederland vertaald zijn in het engels ( Vaak ook engelse uitvoering bij de gemeente tegenwoordig )moet eerst naar buitenlandse zaken in den Haag daar legaliseren. dit kan overigens geheel per post gedaan worden. Kunt ook vroeg in de ochtend daar heen en vervolgens moet het document door de Thaise ambasadde in den haag gelegaliseerd worden.Helaas moet je het persoonlijk aanleveren maar daarna willen ze het wel naar je retour sturen als je een voldoende gefrankeerde envelop met adres achter laat.
Procedure Thaise documenten
Thaise document vertalen naar engels. vervolgens naar buitenlandse zaken in Bangkok. Daar laten legaliseren. vervolgens naar de Nederlandse ambassade in Bangkok en het document kan gebruikt worden.
onlangs zelf gedaan voor een Thais rijbewijs te verkrijgen waarvan gesuggereerd wordt dat het RDW formulier wat in het engels is voldoende is. dus niet met procedure Nederlandse documenten wel.
onlangs geboorte acte van onze dochter in Thailand geboren dus thais document vertalen in Engels. dan naar buitenlandse zaken legaliseren en dan bruikbaar bij Nederlandse ambassade of andere Nederlandse instelling.