De mysterieuze Thaise Glimlach

Door Redactie
Geplaatst in Achtergrond, Cultuur
Tags: ,
25 februari 2017
Thaise-glimlach

Thaise glimlach

De beroemde ‘Thaise Glimlach’ (Yim) is één van de vele mysteries van Thailand. Hoewel wij een glimlach altijd als een uiting van vriendelijkheid ervaren, heeft een glimlach voor een Thai een andere betekenis en functie.

Voor een Thai is een glimlach een belangrijke non-verbale manier van communiceren. Er zijn wel meer dan 10 verschillende vormen van glimlachen die ook een eigen betekenis hebben. De Thai gebruikt de glimlach als een soort zelfbescherming. Een lach moet problemen voorkomen en oplossen. Ook zijn Thai van mening dat je er veel mooier uitziet wanneer je lacht.

Een land zonder regels

Thailand is een bijzonder land, niet zelden omdat de Thai ongeschreven wetten hebben die wij niet begrijpen. Regels die orde moeten scheppen in de chaos. Daar waar Nederland overgeorganiseerd is en er zoveel regels zijn dat niemand ze meer kan onthouden, geldt voor Thailand het tegenovergestelde. Er zijn maar weinig regels. En de Thai interpreteren die ook nog eens zoals het uitkomt. Voor een farang is er geen touw aan vast te knopen en vaak leidt dit tot een gevoel van onbegrip, ergernis en zelfs wanhoop.

Iemand dood? Blijven lachen

Eén van die ongeschreven wetten is het gebruik van de glimlach. Een huis in brand? Een verkeersongeval met doden? Je zult Thai na een paar minuten zien glimlachen. Niet omdat ze het grappig vinden wat er gebeurd is, maar omdat de tragedies van het leven zo onvoorspelbaar en ingrijpend kunnen zijn, dat alleen lachen je op de been houdt.

Onverschilligheid als zelfbescherming

Farang vinden Thai onverschillig omdat ze altijd maar lachen ook bij ernstige problemen. Wij worden alleen maar kwader als iemand lacht om onze problemen. Hoewel onverschilligheid ook wel onlosmakelijk verbonden is met de Thaise cultuur, is dat ook een soort van zelfbescherming. Weet je het even niet meer? Lachen biedt uitkomst.

Gezichtsverlies, trots en eigenwaarde

Zoals gezegd zijn er vanuit de Thaise cultuur een aantal omgangsvormen, regels die Thai erg belangrijk vinden. De allerbelangrijkste is ‘losing face’ oftewel gezichtsverlies. De meeste Thai zijn arm. Het enige van ‘waarde’ wat ze bezitten, is ‘eigenwaarde’. Wanneer je dat verliest, heb je in de ogen van de Thai echt helemaal niets meer. Trots en eigenwaarde moeten de Thai respect en zelfvertrouwen opleveren. Omdat iedere Thai dat erg belangrijk vindt, doen ze er alles aan om voor zichzelf en anderen te voorkomen dat er gezichtsverlies geleden wordt.

Omgangsregels om gezichtverlies te voorkomen

Gezichtsverlies is het ergste wat een Thai kan overkomen. Dit moet te allen tijde worden voorkomen. De hele Thaise maatschappij is daarop ingericht. Hoe doen ze dit? Door onder andere:

  • Nooit in het openbaar je geduld te verliezen of boos te worden.
  • Conflicten te vermijden.
  • Geen stemverheffingen te gebruiken of te schreeuwen.
  • Anderen niet te bekritiseren en tolerant te zijn.
  • Geen overdreven emoties tonen.
  • Een ander niet belasten met jouw problemen.

Deze spelregels zijn voor de Thai erg belangrijk omdat zij denken dat dit de enige manier is om zonder problemen met elkaar een samenleving te vormen.

Glimlach als masker

Een glimlach is een praktisch antwoord op iedere situatie waar een Thai geen raad me weet. De Thai gebruikt het onder andere voor:

  • Blijdschap
  • Schaamte
  • Angst
  • Spanning
  • Onzekerheid
  • Zich te verontschuldigen
  • Anderen op het gemak te stellen

De beroemde Thaise glimlach kent vele soorten die allemaal hun eigen betekenis hebben. Voor ons buitenstaanders zien ze er allemaal hetzelfde uit, Thai echter begrijpen heel goed wat de specifieke glimlach betekent. Een aantal vormen die de Thai gebruiken:

  • YIM tak tai: De beleefde glimlach, wordt gebruikt bij ontmoetingen met bijvoorbeeld een farang.
  • feun YIM: De geforceerde glimlach. Ik lach wel maar eigenlijk wil ik het niet.
  • YIM cheuat cheuan: De glimlach van iemand die net gewonnen heeft van zijn rivaal.
  • YIM tang nam dtah: De echt gelukkige glimlach.
  • YIM tak tan: De “sorry, maar je hebt geen gelijk” glimlach.
  • YIM sao: De glimlach die droefheid of verdriet moet maskeren.
  • YIM mee lay-nai: De boosaardige glimlach.
  • YIM cheun chom: De bewonderende glimlach.
  • YIM yor: De arrogante glimlach.
  • YIM yair yair: De glimlach om zich te verontschuldigen en zich te redden uit een ongemakkelijke of pijnlijke situatie.
  • YIM hairng: De nerveuze, verontschuldigende glimlach.
  • YIM soo: De “het kan bijna niet slechter dus ik kan maar beter gaan lachen” glimlach.

Misverstanden over Thai

De beleefdheid en het lachen, worden door toeristen vaak geïnterpreteerd dat Thai verlegen en onderdanig zijn. Niets is minder waar. Ga maar eens met een expat praten die een aantal jaren in Thailand woont. Zoals al vaker gezegd en geschreven, onthoud één ding over Thailand: niets is wat het lijkt.

Thaise cultuur: woorden hebben minder betekenis

De Thaise cultuur is geen cultuur van spreken en woorden zoals in het Westen, waar bekende filosofen vandaan komen. In het Westen is alles gemakkelijk te begrijpen zijn de regels duidelijk. Wij gebruiken de taal om te communiceren: “ja” is ja en “nee” is nee. Ik geloof je of ik geloof je niet. Wij hebben die woorden nodig om te begrijpen wat een ander bedoeld. Wij willen duidelijkheid.

“Ja” kan “nee” betekenen

Thai daarentegen niet. Een Thai kan “ja” zeggen en erbij glimlachen. Die glimlach betekent dan meer dan het woord. De glimlach kan betekenen “nee” of  “misschien”. Een Thai kan dus gemakkelijk “ja” zeggen en “nee” bedoelen.
Dit zorgt er ook voor dat de Thaise taal een mijnenveld is voor buitenstaanders. De connectie van de Thaise taal met de lichaamstaal is zo groot dat het voor ons vaak onbegrijpelijk is.

Glimlach zegt niets over de stemming

De glimlach en beleefdheid zeggen dus niets over wat een Thai voelt of denkt. Het is slechts een uiting van iets wat aan verandering onderhevig is. Immers wanneer je lacht, zowel bij verdriet als vreugde, is het voor ons lastig om je werkelijke gevoelens te begrijpen.
Thai kunnen dus leven in een stemming die de werkelijkheid verbergt en waar ze zelf voor kiezen. Wij kunnen alleen maar lachen als we blij zijn een Thai kan lachen als hij of zij intens verdrietig is.

De glimlach is een geweldig hulpmiddel om onvolkomenheden en fouten te verbergen. Sommigen noemen het onverschilligheid of tolerantie. In werkelijkheid is de glimlach een poging om te overleven in een harde wereld van armoede en een onzeker bestaan. De glimlach zorg voor een vorm van onafhankelijkheid. Het is soort schild dat je kan beschermen en het helpt je in moeilijke tijden.

Thailand het meest tolerante land ter wereld

Het bovenstaande verklaart ook de enorme tolerantie ten opzichte van anderen (bijvoorbeeld homoseksuelen en transseksuelen) in het Thaise Koninkrijk. Je bemoeit je niet met anderen en je bekritiseert een ander niet. Tolerantie betekent ook dat jij je niet druk hoeft te maken over de problemen van anderen. Daarnaast is tolerantie mede bedoeld om gezichtverlies te voorkomen. Door geen kritiek op anderen te hebben behoud je ook je eigen zelfrespect.
Ironie en sarcasme zijn dan ook volledig onbekende begrippen in Thailand. Je gaat immers niet met woorden de confrontatie aan met een ander. Je praat alleen over onderwerpen die relevant en nuttig zijn voor de ander zonder hem of haar te veroordelen of kritisch te zijn.

Tolerantie heeft ook nadelen

Hoewel wij de tolerantie in Thailand prachtig vinden heeft het ook een schaduwzijde. Op school bijvoorbeeld zal  een student nooit mislukken. Een docent moet namelijk een goed cijfer geven. Immers het falen van het kind zou het falen van de hele familie betekenen.

De tolerantie betekent in de praktijk een niet kritische houding tegenover elkaar. Dit komt de kwaliteit van het werk niet altijd ten goede. De jongere generatie verandert al enigszins, Thailand wordt langzaam een meer competitieve samenleving. Maar ook de leiders van morgen blijven sterk verbonden met de cultuur van de ouders die de tradities koesteren.
Beleefdheid en je niet bemoeien met anderen blijven de belangrijkste omgangsregels in Thailand. Een ander niet tegenspreken of kwetsen. Beleefd blijven luisteren, ook al is het dodelijk saai.

Regels voor een farang

Wanneer je het toch nodig vindt om een Thai tegen te spreken of terecht te wijzen, doe dat dan met tact en volgens de Thaise spelregels. Spreekt zacht en beheerst zonder stemverheffing. En vooral glimlachen! Daarmee toon je respect voor de ander en geeft je diegene de kans om zich met een glimlach te verdedigen en zich uit de hachelijke situatie te redden.
Schreeuwen tegen een Thai in het openbaar is een ernstige belediging, het kan leiden tot gezichtverlies en zal zeker niet tot een oplossing leiden. Als je in Thailand woont of vakantie viert, zal je het ook op de Thaise manier moeten oplossen, hoe onlogisch dat voor ons ook is.

Niet nadenken, gewoon lachen!

– Herplaats bericht –


» Laat een reactie achter


22 reacties op “De mysterieuze Thaise Glimlach”

  1. Miek37 zegt op

    Mooi en vooral leerzaam stuk Khun Peter, dankjewel!

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +11 (obv 15 stemmen)
  2. jan maassen van den brink zegt op

    bedankt ,je leert hier veel…ook wat je wel en niet moet doen in dat mooie thai. daarom lees ik alles .heb erg veel al geleerd hier , maar ja de glimlach maak je week soms.dus eerst een nachtje slapen ,denken …en hopelijk bij het wakker worden lachen
    groet van jan

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: 0 (obv 4 stemmen)
  3. BramSiam zegt op

    Al met al lees ik in de reacties weinig over het onderwerp van de Thaise glimlach, terwijl dit een zeer nuttig artikel is voor degenen die iets willen leren. Je hebt echter pas geleerd als je het begrijpt en de fouten die je daarvoor nog maakte, niet meer maakt. Je hebt nog meer geleerd als je de voordelen van de Thaise glimlach zelf ook in Nederland gaat gebruiken. Mensen worden doorgaans ook in Nederland blijer van een glimlach dan van een serieuze tronie en bij blije mensen bereik je meer. Eén van de belangrijkste dingen die we van de Thais kunnen leren, waarbij ik overigens niet wil pleiten voor een kritiekloze houding.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +12 (obv 14 stemmen)
  4. Eric Donkaew zegt op

    Mooi verhaal.

    Maar de glimlach is niet typisch Thais. Het is typisch Zuid-Oost Aziatisch.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +9 (obv 9 stemmen)
  5. Peter zegt op

    Zeer goed omschreven. En ik ben het er helemaal mee eens. Van mij mag het overal zo vriendelijk zijn als in Thailand. Ik vind het machtig mooi om te proberen om de Thai te doorgronden. I Love Thailand. Sawasdee khrap van Peter *Sapparot*.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +4 (obv 8 stemmen)
  6. jogchum zegt op

    Ken mijn partner zo’n 25 jaar. Toen we nog niet getrouwd waren lachte ze vaker tegen me
    dan nu. Wil dat zeggen dat ze met haar glimlach mij min of meer heeft bedrogen?

    Khun-Peter?

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +7 (obv 9 stemmen)
  7. Peter V. zegt op

    Is het niet vooral een Nedetlands probleem?
    ‘Wij Nederlanders’ communiceren over 1 kanaal, de pure tekst. Alle andere kanalen (houding, intonatie etc.) worden buiten beschouwing gelaten. Dat is natuurlijk een beetje gechargeerd, en het is niet alleen een uitdaging in communicatie met Thai…
    Als je bv met Engelsen samenwerkt of zaken doet, dan blijkt dat ze op heel veel manieren Ja zeggen, terwijl ze toch echt Nee bedoelen.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +2 (obv 2 stemmen)
  8. Eddy zegt op

    Ik wist niet dat er zoveel verschil was in de glimlach, kom en woon 13 jaar in Thailand. Niet roepen, respect e.d geld niet voor een Thaise t.o.v falang daar heb ik voldoende ervaring mee. Zoals in een andere commentaar vermeld mijn vrouw glimlacht ook alleen naar andere Thai.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +2 (obv 2 stemmen)
    • khun Roland zegt op

      Ik leerde ooit van een oude farang (Nederlander) dit:
      Een Thai lacht niet, een Thai laat slechts zijn tanden zien ….
      Dus in vele gevallen lijkt dit wel waar te zijn.

      VA:F [1.9.22_1171]
      Waardering: +6 (obv 6 stemmen)
  9. Jan S zegt op

    Toen ik 7 jaar geleden mijn vrouw voor het eerst zag was ik door haar stralende glimlach direct verliefd.
    Gelukkig gebruikt ze die glimlach nog dagelijks. Wat ook regelmatig gebeurt dat ze iets wil en dan aan mijn verwonderde glimlach ziet dat mijn antwoord hoogstwaarschijnlijk nee zal zijn. Waarop ze voordat ik kan antwoorden met een verontschuldigde glimlach ‘Grapje’ zegt. ☺️

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +5 (obv 5 stemmen)
  10. Fransamsterdam zegt op

    Onlangs heb ik in een reactie op een artikel waarin iemand ‘klaagde’ dat er minder geglimlacht werd al naar dit herplaatste artikel verwezen.
    Als er minder naar je geglimlacht wordt kan dat dus ook heel goed betekenen dat je je zo goed aan de Thaise gebruiken hebt aangepast dat de Thai niet steeds om je hoeven te glimlachen.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +1 (obv 1 stem)
  11. Kees 2 zegt op

    “Conflicten vermijden
    Anderen niet bekritiseren”

    Daarom zijn Thais zo gemakkelijk in rommel maken: waarschijnlijk niemand die er wat van zegt.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +4 (obv 4 stemmen)
  12. Fred zegt op

    Ik voel mij een beetje bedrogen als ik het eerlijk mag zeggen.
    Met mijn goed bedoelde adviezen kom ik in situaties van onbegrip.
    Een recent voorbeeld:
    De dame vraagt hoe ik mijn Whisky wil hebben ” On the rocks ? ”
    Wat ik positief beantwoord, wanneer ze daarop vraagt ” With Ice ? ”
    Met een Thaise glimlach probeer ik haar duidelijk te maken dat juist On the Rocks, with Ice betekend.
    Duidelijk gezicht verlies maar met een glimlach, ho maar, ” Your fucking farang, fuck off ” werd er letterlijk door het etablissement geschreeuwd.

    De betekenis van de glimlach en de gedachte er achter heeft mij diep teleurgesteld maar ik heb het toch erg naar mijn zin in Thailand maar dat komt misschien omdat mijn vrouw altijd lacht.

    Fred Repko

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +5 (obv 5 stemmen)
    • NicoB zegt op

      Fred als je nou eens niet geprobeerd had het brave meisje iets te leren in die omstandigheden en haar gewoon geantwoord had op de vraag ” with ice “, met je glimlach er bij ” au krab ” had gezegd, dan waren jij en zij gelukkig geweest.
      Juist in dit soort situaties kun je scoren ipv. naast schieten.
      NicoB

      VA:F [1.9.22_1171]
      Waardering: 0 (obv 0 stemmen)
      • Fred Repko zegt op

        Ik neem het aan maar buiten mijn Engels, Duits, Spaans en Nederlands is mijn Thais belabberd slecht en dat zal denk ik zo blijven.
        Geen idee wat dat betekend Nico.

        VA:F [1.9.22_1171]
        Waardering: 0 (obv 0 stemmen)
        • Fred zegt op

          Nico, belangrijker is de essentie dat ik een Thaise dame wilde helpen. Niet als betweter maar gewoon als persoon. Ik zie het voor mij dat deze fout dag in dag uit wordt gemaakt en dat minimaal 10 X per dag.
          Niks verkeert aan zou ik zeggen maar culturen verschillen en wij als Hollanders staan er meer open voor om iets te leren van een ander al doen wij dat zonder Big Smile.

          VA:F [1.9.22_1171]
          Waardering: +1 (obv 1 stem)
  13. John D. Kruse zegt op

    Hallo,

    ben er ook zo langzamerhand wel achter dat het tot de eigenschappen van in ons geval, de Thai hoort.
    Maar de eerlijkheidsfactor is vaak ver te zoeken. Liegen of de waarheid niet vertellen. Ja zeggen en nee doen, of gewoon toch doen wat jij helemaal niet ziet of zag zitten. Eigengereidheid dus, ook als jou dat in verlegenheid brengt. Terwijl ze zelf niet in verlegenheid gebracht willen worden.

    En ik weet dat ze over het algemeen overvriendelijk tegen hun landgenoten zijn, tegenover “hogere” in rangorde, zelfs overdreven onderdanig. Maar heb toch meermaals ondervonden dat de Farang, zelfs in het bijzijn, zwart en onmogelijk wordt gemaakt. De glimlach is een dekmantel, ‘n met opzet geveinsde uiting in plaats van een vriendelijke geste; in de meeste gevallen geen teken van oprechtheid.
    Het is een “bedek” mantel voor alles wat het zieltje niet past.

    Als de glimlach doorbroken kan worden door eens lekker samen te schateren, dan pas kun je er vanuit gaan dat het eerlijk bedoeld is. Maar ja, daar moet je wel het uiterste voor doen!

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +10 (obv 10 stemmen)
  14. Willy zegt op

    Zeer interessant artikel! Dankjewel!!!

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: 0 (obv 0 stemmen)
  15. zwarteb zegt op

    Geweldig, al weer wat geleerd.
    Het leukste vind ik als ze iets doms doen of iets kapot laten vallen, ze glimlachen dan alleen maar.
    Als ik in nederland iets kapot laat vallen of iets stoms doe dan is het “gvd kt”.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +1 (obv 1 stem)
  16. Jack G. zegt op

    Leuk artikel maar het roept bij mij heel vragen op. Al die soorten glimlachen maakt het er niet makkelijk op. Er staat een foto bij van een dame maar welke glimlach gebruikt zij?

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +3 (obv 3 stemmen)
  17. Maud Lebert zegt op

    Ik ben het met Eric Donkaew eens, dat een ‘glimlach’ in heel zuid-oost Azie ‘normaal’ is. Maar….is zo’n glimlach bei mannen ook aan de orde van de dag? Ik heb ze zelden in Z-O Azië gezien, waar ik toch heel wat landen bereist heb.. Maar ik was dan ook alleen in Noord Thailand. Misschien is het daar anders? Ook de glimlach van vrouwen was er schaars. Maar gelachen heb ik veel, met mannen en met vrouwen. Misschien is dit verhaal van de sogenaamde glimlach ontstaan, omdat er in Europa zo weinig geglimlacht wordt en de mensen over het algemeen nors kijken?

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +1 (obv 1 stem)
  18. Bert zegt op

    Ja die beroemde glimlach. Al jaren kom ik in Thailand hoofd zakelijk voor mijn werk. In Maleisie ontmoet ik meer vriendelijke mensen als de Thai. Veelal ben ik in Phuket daar is de beroemde glimlach wel verdwenen.
    Als de mensen hier iets nodig hebben van je , dan krijg je een glimlach. Anders zeker niet. En als je met een Thai samen moet werken is de vriendelijkheid helemaal verdwenen.
    Respeckt voor elkaar hebben en elkaar geen gezichts verlies geven is in heel Azie, niet alleen in THailand.
    In Bars ja daar is die glimlach nog wel om een Farang aan de haak te slaan.
    Voor de meeste mensen was het een leerzaam artikel. Heb vooral respeckt voor elkaar en verdiep je in de cultuur zeker als je langer blijft dan alleen 3 weken vakantie.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Waardering: +2 (obv 2 stemmen)

Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website