In 1939 arriveerden twee stoomschepen met politieke gevangenen op het idyllische Thaise eiland Tarutao. Onder hen was So Sethaputra, gevangene nummer 26, met een missie: zijn Engels-Thaise woordenboek voltooien. Dit verhaal vertelt over zijn vastberadenheid, intellectuele bijdragen en de onverwachte wendingen in zijn leven, tegen de achtergrond van Thailand’s roerige politieke geschiedenis.
Phra Khruba Sri Wichai, de heilige van Lanna en de verloren strijd voor religieuze zelfstandigheid in het Noorden
Op de elfde dag van de wassende maan in de zevende maanmaand, in het Jaar van de Tijger, in het 97e jaar van het Ratanakosin Tijdperk werd in het dorpje Ban Pang, Li districht, Lampun, een jongetje geboren.
Nederlandse vrouw besluit 24 uur lang alleen Thais te praten
In deze korte video vertelt de vrouw die met haar gezin in Thailand woont dat ze voor een hele dag alleen de taal van haar nieuwe thuisland zal spreken.
6 oktober 1976: De massamoord op de Thammasaat Universiteit
De nieuwe militaire groet ‘Omhoog met die borst!’
De militaire saluut als begroeting tussen soldaten en officieren zullen de meeste van ons wel bekend wezen, maar wist u dat Thailand sinds enige jaren een nieuwe militaire groet kent?
Nidhi Eoseewong en de nieuwe kijk op de Thaise geschiedenis
Afgelopen 7 augustus overleed Nidhi Eoseewong op 83-jarige leeftijd aan longkanker. Hij staat bekend als één van Thailands grootste historici en was daarnaast ook een belangrijke en gewaardeerde politieke commentator.
Tijd voor wat humor: Politieke moppen
De Thaise taal, goede wensen, felicitaties en condoleanties
Taal is noodzakelijk voor communicatie, een belangrijk deel daarvan gaat over het uitwisselen van emoties. Helaas wordt dit aspect van de taal in taalcursussen vaak verwaarloosd. Daarom hier een korte bijdrage over goede wensen, felicitaties en condoleanties.
Vrijgevigheid: oude crematie rituelen in Wat Saket
Vrijgevigheid is één van de belangrijkste boeddhistische deugden. Het Jataka verhaal over de vóórlaatste geboorte van de Boeddha, de Mahachat, beschrijft dat op dramatische wijze. Een ander voorbeeld is het oude gebruik om een lichaam na overlijden als voedsel te offeren aan dieren: gieren, kraaien en honden. Voor boeddhisten was dat geheel normaal, het waren buitenlanders die er met afschuw, afkeer en met een zekere prettige griezel-ervaring over schreven.
Geloof me, er is niets leukers dan Thais leren
Tino Kuis berijdt weer zijn stokpaardje: de Thaise taal. En hij doet dat met verve. Eigenlijk is het Thais een dialect van het Isaans, onthult hij. Maar mondje dicht, want anders worden sommige mensen erg boos!
Boon Pong, de Thaise held die hulp verleende aan de krijgsgevangenen bij de dodenspoorlijn
Boonpong Sirivejjabhandu, beter bekend onder zijn roepnaam Boon Pong, heeft samen met zijn vrouw Boopa en dochter Panee een belangrijke rol gespeeld bij de hulpverlening aan de krijgsgevangen dwangarbeiders bij de dodenspoorlijn van Birma naar Thailand.
Puey Ungpakorn, een bewonderingswaardige Siamees
Het is goed om deze man, Puey Ungpakorn, eens in de schijnwerpers te zetten. Hij was een onvermoeibare man, eerlijk en onkreukbaar en deed veel voor de economische ontwikkeling van Thailand. Tino beschrijft enige momenten uit zijn leven.
De Kalama Sutta, een boeddhistische oproep tot zelfstandig denken
‘Het is goed, Kalamas, dat jullie onzeker zijn en twijfelen‘, zo begint de Kalama Sutta, een van de bekendste toespraken van de Boeddha. Tino Kuis vertaalde de tekst.
De voorvaderen van radicale en revolutionaire Thaise denkers
We kennen de progressieve denkers en de opstanden in Thailand gedurende de laatste 50-60 jaar redelijk goed maar hoe was het daarvóór? Wat was nu de bron van al die nieuwe ideeën? Inheems of uitheems? Hierbij een korte en onvolledige gids waarbij vooral Tienwan in het zonnetje wordt gezet.
‘Chinese toeristen overspoelen Thailand’, lees je af en toe in de pers. Maar dat is niets nieuws, dat gebeurt al twee eeuwen. Dat de Chinezen in de ontwikkeling van Thailand op vele gebieden een grote rol hebben gespeeld mag als bekend worden verondersteld. Deze gemeenschap is onverbrekelijk verbonden met de modernisering en ontwikkeling van Thailand maar dat ging niet zonder slag of stoot.
Hoe leefde de gewone man en vrouw toen Thailand nog Siam heette? In 1930 deed Carle Zimmerman met medewerking van de Siamese autoriteiten een uitgebreid onderzoek naar de leefomstandigheden van de plattelandsbevolking in Siam. De steden liet hij links liggen.
Voor het eerst uitgegeven in 1887 ontwikkelde het zich tot een dagblad in 1900. Het bestond uit een 6 pagina’s, voor driekwart gevuld met advertenties.
De Thaise dorpseconomie in vroegere tijden
De Thaise geschiedschrijving gaat bijna uitsluitend over de staat, de heersers, de koningen, hun paleizen en tempels, en de oorlogen die ze voerden. De ‘gewone man en vrouw’, de dorpelingen, komen er maar bekaaid van af. Een uitzondering daarop is een invloedrijk boekje uit 1984, welke de geschiedenis van de Thaise dorpseconomie in beeld brengt. In zo’n 80 bladzijde en zonder hoogdravend academisch jargon neemt professor Chatthip Nartsupha ons mee terug in de tijd.
Lung Jan heeft al een aantal mooie beschrijvingen gegeven van Europese reizigers naar Zuidoost-Azië. Maar hoe zat dat met de reizen van Siamezen naar Europa? De eerste maal dat Siamese ambassadeurs naar Europa kwamen was voor een bezoek aan Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden in 1608.
Spreekwoorden zijn een plezier om te lezen en te gebruiken. De gedachtengang er achter lijkt vaak sprekend op onze eigen manier van denken en oordelen. Er zijn vast wel een paar die je kunt leren, onthouden en gebruiken!






