Lezersvraag: Vertalen geboorte- en erkenningsakte

Door Ingezonden Bericht
Geplaatst in Lezersvraag
Tags: ,
23 juli 2017

Is er iemand die mij kan vertellen wat het ongeveer kost, om zowel geboorte-  als erkenningsakte, laten vertalen van Thais in het Engels. Om zo ook in Nederland aan te kunnen geven. Kan ik dit laten doen bij Nederlandse ambassade in Bangkok? Ik zou beide aktes moeten laten vertalen, dan via Thaise ministerie van buitenlandse zaken en dan naar de Nederlandse ambassade.

Lees verder…

Ondanks de compleetheid van het Schengen-visum dossier, waarvoor dank aan Rob V., heb ik toch een paar vragen. Momenteel verblijf ik tot 5 mei in Thailand en wil mijn Thaise vrouw uitnodigen voor een vakantie van twee maanden in Nederland. De bedoeling is dat zij eind juni, begin juli naar Nederland komt. Ik kan dus de visumaanvraag nog persoonlijk regelen.

Lees verder…

Onlangs had ik een lezersvraag over een testament op Thailandblog. In het verlengde daarvan heb ik een nieuwe lezersvraag nu over de vertaling van een Thais testament opgemaakt door een Nederlandse notaris in het Engels en met twee getuigen.

Lees verder…

Ik heb een vraag over de aanvraag Schengenvisum. De aanvraag loopt via de Nederlandse Ambassade in Kuala Lumpur. De paperassen moeten in Nederlands cq Engels aangeleverd worden. Maar hoe zit het nu als men Thaise documenten moet bijvoegen?

Lees verder…

Wij zijn bezig met het aanvragen van een MVV en er is een vertaling nodig van een officieel document door een beëdigd vertaler. Is iemand of weet iemand een beëdigd vertaler in Bangkok?

Lees verder…

Telefonisch vertalen

Door Dick Koger
Geplaatst in Column, Dick Koger
Tags: ,
2 oktober 2015

Mijn kinderen (dit is misschien niet de juiste weergave van de feiten, meer zeker is dat ik eigendom van die kinderen ben) groeten me iedere morgen keurig in het Engels met “good morning Dick”. Vanmorgen was dit echter anders.

Lees verder…

Ik ben in het bezit van een aantal brieven die vertaald moeten worden voor de land office van Engels naar Thai. Dit zijn brieven die informatie bevatten dus geen officiële papieren.

Lees verder…

Handige App om Thais te kunnen spreken en te vertalen

Door Redactie
Geplaatst in Taal
Tags: ,
9 april 2015

Je iPhone omtoveren tot een vertaalcomputer en daardoor 12.000 Thaise zinnen tot je beschikken hebben, is dat niet handig? Het kan met deze app die er voor zorgt dat je met iedereen in het Thais kan communiceren, zelfs als je geen internetconnectie hebt.

Lees verder…

Lezersvraag: Vertaling rekening Metropolitan Electricity Authority (MEA)

Door Ingezonden Bericht
Geplaatst in Lezersvraag
Tags:
8 oktober 2014

Welke lezer kan een vertaling geven (Nederlands, Engels, Frans, of Duits) van dit gedeelte van een maandelijkse MEA rekening.

Lees verder…

Ik ben op zoek naar het volledige adres (e-mail, tel nummer, etc) van het vertaalbureau dat tegenover de NL ambassade zit in Soi Tonson.

Lees verder…

Lezersvraag: Scheidingsacte laten vertalen en legaliseren

Door Ingezonden Bericht
Geplaatst in Lezersvraag
Tags: ,
5 september 2014

Ik wil een Thaise scheidingsakte naar Engels laten vertalen en legaliseren. Kan dit in zijn geheel verzorgd worden via een bureau?

Lees verder…

Lezersvraag: Ik zoek een specialist in Thais vastgoedrecht

Door Ingezonden Bericht
Geplaatst in Lezersvraag
Tags: ,
14 februari 2014

Ik ben op zoek naar een specialist in Thais vastgoedrecht die Engelse ‘lease and freehold’ contracten kan vertalen in het Nederlands en die me ook raad kan geven.

Lees verder…

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website