Travis Touch Plus: Apparaat dat je meer dan honderd talen laat leren en live vertalen
Iedereen zou elkaar moeten kunnen verstaan. Dat is het streven van de Rotterdamse startup Travis, dat daarom een nieuw vertaalapparaat lanceert. Deze Travis Touch Plus verstaat, vertaalt en spreekt ‘live’ meer dan 100 talen. Om taalbarrières voor altijd op te lossen, zit er een Travis Teacher functie in het apparaat, waarmee gebruikers een nieuwe taal leren. De Travis Touch Plus kost 199 euro.
Een vriendin van me gaat binnenkort op vakantie in Thailand samen met haar nichtje. Nu is het zo dat haar nichtje een stofwisselingsprobleem heeft. Om hier in Thailand in restaurants rekening mee te kunnen houden wil ze graag een Nederlandse zin in het Thais vertaald hebben. Ze kan die dan uitprinten en plastificeren om in de restaurants te kunnen laten zien.
Lezersvraag: Vertalen geboorte- en erkenningsakte
Is er iemand die mij kan vertellen wat het ongeveer kost, om zowel geboorte- als erkenningsakte, laten vertalen van Thais in het Engels. Om zo ook in Nederland aan te kunnen geven. Kan ik dit laten doen bij Nederlandse ambassade in Bangkok? Ik zou beide aktes moeten laten vertalen, dan via Thaise ministerie van buitenlandse zaken en dan naar de Nederlandse ambassade.
Ondanks de compleetheid van het Schengen-visum dossier, waarvoor dank aan Rob V., heb ik toch een paar vragen. Momenteel verblijf ik tot 5 mei in Thailand en wil mijn Thaise vrouw uitnodigen voor een vakantie van twee maanden in Nederland. De bedoeling is dat zij eind juni, begin juli naar Nederland komt. Ik kan dus de visumaanvraag nog persoonlijk regelen.
Onlangs had ik een lezersvraag over een testament op Thailandblog. In het verlengde daarvan heb ik een nieuwe lezersvraag nu over de vertaling van een Thais testament opgemaakt door een Nederlandse notaris in het Engels en met twee getuigen.
Aanvraag Schengenvisum: Moeten Thaise documenten vertaald worden?
Ik heb een vraag over de aanvraag Schengenvisum. De aanvraag loopt via de Nederlandse Ambassade in Kuala Lumpur. De paperassen moeten in Nederlands cq Engels aangeleverd worden. Maar hoe zit het nu als men Thaise documenten moet bijvoegen?
Wij zijn bezig met het aanvragen van een MVV en er is een vertaling nodig van een officieel document door een beëdigd vertaler. Is iemand of weet iemand een beëdigd vertaler in Bangkok?
Telefonisch vertalen
Mijn kinderen (dit is misschien niet de juiste weergave van de feiten, meer zeker is dat ik eigendom van die kinderen ben) groeten me iedere morgen keurig in het Engels met “good morning Dick”. Vanmorgen was dit echter anders.
Lezersvraag: Bestaat er een vertaalprogramma die een brief kan vertalen van Engels naar Thai?
Ik ben in het bezit van een aantal brieven die vertaald moeten worden voor de land office van Engels naar Thai. Dit zijn brieven die informatie bevatten dus geen officiële papieren.
Je iPhone omtoveren tot een vertaalcomputer en daardoor 12.000 Thaise zinnen tot je beschikken hebben, is dat niet handig? Het kan met deze app die er voor zorgt dat je met iedereen in het Thais kan communiceren, zelfs als je geen internetconnectie hebt.
Welke lezer kan een vertaling geven (Nederlands, Engels, Frans, of Duits) van dit gedeelte van een maandelijkse MEA rekening.
Ik ben op zoek naar het volledige adres (e-mail, tel nummer, etc) van het vertaalbureau dat tegenover de NL ambassade zit in Soi Tonson.
Lezersvraag: Scheidingsacte laten vertalen en legaliseren
Ik wil een Thaise scheidingsakte naar Engels laten vertalen en legaliseren. Kan dit in zijn geheel verzorgd worden via een bureau?
Lezersvraag: Ik zoek een specialist in Thais vastgoedrecht
Ik ben op zoek naar een specialist in Thais vastgoedrecht die Engelse ‘lease and freehold’ contracten kan vertalen in het Nederlands en die me ook raad kan geven.