‘Twee Chinese vrienden’ uit Folktales of Thailand
De tering naar de nering zetten is een deugd. Je koopt geen eend als dat boven budget is. Dan maar een kopje rijst met wat groente…
You-Me-We-Us; indigenous people in Thailand
Ter gelegenheid van de ‘International Day of the World’s Indigenous People’ (= ‘Internationale dag van inheemse volken’) is op 9 augustus 2021 een online tentoonstelling geopend. Deze online expositie gaat over de rijke variatie van etnische identiteit in Thailand.
You-Me-We-Us: Voor- en achternaam; niet om mee te lachen…
Als ambtenaren werk moeten doen voor de burgerlijke stand of voor volkstellingen onder mensen van etnische groepen dan kunnen niet-vertrouwde klanken en dialecten leiden tot onjuiste namen. En wat blijkt? Ze zijn uitermate moeilijk te corrigeren.
Het luie leven stopt als het geld op is. Maar een aarden pot brengt de man ook geen geluk. Of moet hij iets minder dromen en wat harder werken?
Sri Thep Historical Park wil op werelderfgoedlijst van Unesco
Nu eerder het Kaeng Krachan Forest Complex na jaren door Unesco is erkend als werelderfgoed, doet Thailand een nieuwe poging. Ditmaal het Sri Thep Historical Park in de provincie Phetchabun. Volgende maand wordt de aanvraag ingediend, die is aangepast op verzoek van het Unesco World Heritage Centre.
Hiphop in Thailand
Thailand ligt duizenden kilometers verwijderd van de geboorteplaats van hiphop in Bronx in New York City, maar dit muziekgenre mag zich verheugen in een stijgende populariteit in dit land.
‘De wraak van Xieng Mieng’; een volksverhaal van Lao Folktales
Je verwacht een kippenboutje in de curry maar krijgt vlees van een gier. Dat roept om wraak!
‘Wat zit er in de bamboe koker?’; een volksverhaal van Lao Folktales
Wat je allemaal met een scheet kan doen? Grote schrijvers wisten het, van Carmiggelt tot Wolkers. Maar ook iemand in Laos…
‘Aardige en gevaarlijke bomen!’ uit Folktales of Thailand
Je kunt niet zomaar een boom in je tuin zetten! Er zijn er die je kwaad willen doen, je bloed willen drinken of je buren pesten. Dan toch maar cement in de tuin?
Korte verhaaltjes uit Zuid-Thailand (5): Phikul Thong
Het arme meisje en de furie van pleegmoeder; een oud verhaal in weer een nieuw jasje. En ‘Alles sal reg kom’, toch?
‘De roos’ uit Folktales of Thailand
Dit is een verhaal met als hoofdpersoon de roos. Een avontuurlijke roos te midden van jaloerse familie, goden en legers. Thailand is een land van bloemen. Een bloemetje geven is een gebaar van liefde, een groet of blijk van respect. Onder de bloemen is de roos wel de mooiste. Het ontstaan van de roos komt door een vrouw en volgend volksverhaal is heel bekend.
Korte verhaaltjes uit Zuid-Thailand (4): De vrek!
‘Zuinigheid met vlijt bouwt huizen als kastelen.’ Dan heb je een verdieping die droog blijft…. Maar nu heeft ie niets meer…
Korte verhaaltjes uit Zuid-Thailand (3): De roddelzieke dochter
Kwaadspreken deugt nergens voor maar als zelfs de botten van je roddelzieke dochter nog onheil veroorzaken dan is er iets goed mis….
Cash en Marry?
De Thaise bruidsschat Sinsot is op dit blog al een paar keer besproken met nogal wat reacties, die min of meer aantoonden, dat Farang, dus ook Nederlanders moeite hebben met deze Thaise traditie. ‘Sin sot’ is weer even een actueel onderwerp in de Thaise media nu een topfunctionaris probeert zijn ongewone rijkdom hiermee te verklaren.
De novice Kham was aan het baden in de rivier net toen een groep koopmannen aan de oever zat te rusten. Ze droegen grote manden met mieng. Mieng is het blad van een soort thee dat wordt gebruikt om een snack, een hapje, in te pakken dat in Laos heel populair is. Kham hield wel van een snack mieng.
‘De zevenkleurige smaragd’ uit Folktales of Thailand
Een heel oude wijsheid: als twee prinsen vechten om een stuk steen dan loopt een brutale dief er mee heen…
‘Mekhala en Ramasoon’ uit Folktales of Thailand
Ramasoon is verliefd op Mekhala maar zij wil hem niet. Hij valt haar aan met zijn bijl doch Mekhala verdedigt zich met een kristallen bal.
‘Xieng Mieng volgt strikt de orders op!’; een volksverhaal van Lao Folktales + inleiding
Lao Folktales is een Engelstalige uitgave met een twintigtal volksverhalen uit Laos opgetekend door een student Laotiaans. Hun oorsprong ligt in de verhalen uit India: de Pañchatantra (ook wel Pañcatantra) verhalen rond de jaartelling, en de Jataka vertellingen over de vorige levens van Boeddha toen hij nog bodhisattva was.
Winfred heeft de ballen niet
Dit is het verhaal van een man die duidelijk beter een nurse of een huishoudster of zelfs een meid-voor-alle-werk had gezocht, of eventueel een verzorgster van een kindergarten – in Thailand. Helaas nam hij een vrouw om mee te trouwen en zo liep alles mis.
‘De krachtproef’ een volksverhaal van Lao Folktales
Daar huppelt een konijn door de jungle. Hij heeft zin om te klieren en verzint een krachtproef. Eerste kandidaat om voor de gek te houden: een olifant die staat te kauwen op suikerriet. ‘Oom olifant.’ ‘Wie roept daar?’ vraagt de olifant. ‘Ik. Hier beneden, oom olifant!’
In een dorp nabij Phatthalung en nabij het Meer van Songkhla woont een echtpaar dat na vele jaren nog steeds kinderloos is. Ten einde raad vragen ze de monnik die ze zegt een kiezelsteen onder hun kussens te leggen. En jawel, de vrouw wordt zwanger!
Heel lang geleden. De wereld is nog hagelnieuw. Isawara, een god, wil een paar ‘praktische’ dieren op de wereld zetten. Hij besluit dan om de koe te scheppen voor melk en vlees, en de waterbuffel als extra spierkracht voor de mensen die de wereld gaan bevolken. Hij acht het verstandig eerst schaalmodellen te maken van de nieuwe dieren want hij wil voorkomen dat er nog meer vreemde snuiters gaan rondlopen op aarde!






