Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Eddy: Ik hoef niet op mijn gewicht te letten als ik in Thailand verblijf. Daarentegen kom ik in NL makkelijk 5kg aan na een verblijf van
- Wim: Voor degenen onder ons die willen weten waar Thailand op af stevent is de opinie van een Thai econoom interessant. Vandaag in Bang
- Wim: Niet met je eens. Aangezien een groot aantal echtgenotes van ons gepensioneerden met de uitrol van de digital wallet te maken krij
- Willy: 500.000.000.000 THB ofwel 13.000 miljoen euro. Een duizelingwekkend bedrag. De politici die dit bedacht hebben, hebben geen enk
- Peter (redactie): Beste Erik, Je leest het verkeerd, er staat: Slechts 9 procent haalt de 70 jaar, zonder chronische ziektes. Dus maar 9 procent bl
- Marc: Man, man, man wat een uitleg en vooroordelen. Ik lig van dit alles niet wakker, integendeel. Iedereen weet maar al te best dat
- Louis: Mijn vriendin heeft nu al die applicatie op haar mobiele telefoon. dat heeft zij mij vol trots getoond. Had ze via TikTok geregeld
- Rick: Bedankt voor je reactie Ronny en ook voor je leuke anekdote. Over aanpassen gesproken: een tijdje geleden had ik een kennis op b
- Rick: Dank voor de reactie, Frans. Eigenlijk rijdt vrouwlief liever in Thailand rond dan in Nederland waar ik de laatste jaren het roer
- Menzo: Het enige juiste antwoord op de vraag van E. De meeste antwoorden gaan uit van vooroordelen. Eduard schrijft: Ik heb het idee dat
- Erik Kuijpers: Pas gezond eten na je 39e? Nou, dan wist mijn moeder het toch wel beter hoor. Het was thuis allemaal gezond en vers en dat werd on
- Chris: Je hoeft geen top-econoom te zijn om te bedenken dat een financiële injectie van 500 Miljard Baht (50 miljoen burgers die elk 10.
- Ronny Phang Khen: Inderdaad, zo herkenbaar, mooi verhaal Rick. Ook voor ons, het is veel fijner om als je een warm onthaal krijgt op de luchthaven
- FrankyR: Ik neem aan dat je Eduard bedoelde? Verder heb ik gedegen kennis van Thailand. Natuurlijk is 8k niet echt leefbaar. Maar Eduard k
- Hans Pronk: Beste Eduard, Je bent mogelijk bang dat er misbruik gemaakt wordt van je goed(geefs)heid. Het hangt echter helemaal af van je ins
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Lezersvraag: Waarom noemen wij inwoners van Thailand ‘Thai’?
Lezersvraag: Waarom noemen wij inwoners van Thailand ‘Thai’?
Beste lezers,
Waarom noemen wij inwoners van Thailand ‘Thai’?
Nederland – Nederlanders
Frankrijk – Fransen
Duitsland – Duitsers
China – Chinezen
Altijd gebruiken we een meervoud om inwoners van het land aan te duiden.
Maar:
Thailand – Thai
Voor mensen die de Thaise nationaliteit hebben, geldt dat blijkbaar niet. Die noemen wij Thai. Niet: Thailanders, Thais, Thaien, Thaiers o.i.d.
Iemand (een taalliefhebber bijvoorbeeld) die hier een verklaring voor heeft?
Met vriendelijke groet,
Rene
Dat is een vrij lang verhaal om precies uit te leggen, maar op wiki staat een redelijk duidelijke uitleg daarover.
Zie: https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Inwonersnaam
En: https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_inwonersnamen
P.s. in het Engels is de uitleg op wiki nog een stuk uitgebreider.
Zie https://nl.wikipedia.org/wiki/Thai_(taal): Het woord Thai wordt niet alleen gebruikt voor de Thaise taal maar ook voor een persoon met de Thaise nationaliteit.[1] Aan het lidwoord is te zien of de taal (het Thai) of een persoon (de, een Thai) bedoeld wordt. Meerdere Thaise personen of het Thaise volk kunnen worden aangeduid met het woord Thai of Thailanders.[2] De woordvorm Thais (met een -s) mag volgens sommigen uitsluitend als bijvoeglijk naamwoord met de betekenis van, uit, betreffende, als in Thailand gebruikt worden. Het woord Thais kan in dat geval als synoniem van het woord Thailands worden beschouwd. Er bestaat hierover echter geen consensus, en Thais wordt ook wel als zelfstandig naamwoord gebruikt naar analogie van bijvoorbeeld Iers en Fins in de betekenis van Ierse respectievelijk Finse taal.
Beste René,
het antwoord lijkt me eenvoudig. In de Thaise taal kennen we geen enkel- en meervoud. Dus staat Thai (ไทย) voor één en alle Thais.
Martin.
Een verklaring lijkt me niet nodig want we noemen de bewoners van Thailand in het Nederlands gewoon Thailanders of in een verkorte vorm, waarschijnlijk in navolging van het Engels, ook wel Thais, maar nog altijd met een ‘s’ aan het eind. Ook noemen we de taal gewoon Thais. Dat sommige mensen daar van afwijken moeten ze zelf weten. Waarschijnlijk weten deze mensen het Nederlands en het Engels niet zo goed uit elkaar te houden als het om de taal gaat..
niet helemaal akkoord:
één Nederlander – twee Nederlanders
één fransman – twee fransen
één duitser – twee duitsers
één chinees – twee chinesen
één thai – twee thais
wel is het zo dat in een volzin die meervoud-s niet zo nadrukkelijk uitgesproken wordt en dus minder hoorbaar is;
bovendien wordt in Thailand veel Engels gesproken (ook door ons, Nederlandstaligen) en in het Engels is het:
one thai – two thai
hoewel het in correct Engels zou moeten zijn:
one thai man (or thai woman) – two thai men (or thai women, or thai people) maar in het dagelijks woordgebruik wordt de “man/woman” en “men/women/people) dikwijls weg gelaten
Ik zeg nooit 2 Thais maar altijd als het er meer Zijn zeg ik 2 Thaien.
Thailand vroeger siam ( is dus de eigenlijke naam) de inwoners nieuwe machthebberes hadden al de naam thai en thailand is dus genoemd naard de thai ….thailand….land van de thai ….terwijl bijv wij nederlanders ons noemen naar het land wij zijn mensen uit nederland terwijl dus thailand genoemd is naar de inwoners land van de thai
vr gr hr
Volgens mij is het één Thai maar twee Thais mét s.
De Thais zijn leuke mensen…
Er zijn maar enkele landen ter wereld waarbij de inwonersbenaming in het enkelvoud kan eindigen op een klinker. Zeg wel kàn, want er is telkens een alternatief:
Bahreini welke ook Bahreiner genoemd wordt,
Iraki of Irakees
Israëli of Israëliër
Omani of Omaniet
Pakistani of Pakistaan
Qatari of Qatarees
Saoedi of Saoediër of ook Saudi – Saudiër
Swazi of Swaziër
De enkelvoudige benamingen welke eindigen op een “i” geven het gevoelen dat deze ook als meervoudsvorm gebruikt kunnen worden. Zoals het Italiaanse scampo welke als meervoud scampi heeft.
Wellicht vandaar dat Thai – Thailander als meervoudsvorm Thai en Thailanders heeft?
Let wel, ik eindig mijn betoog ook met een vraagteken…
Zover ik weet spreekt men in de Nederlanse taal ook van een Thai,en in het meervoud zijn het Thais.
Alleen in de Thaispraak noemen we de bevolking van Thailand,,kohn Thai”waarbij je aan het woord niet kunt horen,of het om(1),of meerdere personen gaat,bovendien is het woord zowel voor man als vrouw gelijk. Zo heeft iedere spraak zijn eigen eigenschappen,en we maken het ons wel heel erg moeilijk,om van alles,het waarom te achtervragen. Toen mijn vrouw naar Europa kwam,heeft ze omdat ik in Duitsland woon de duitse taal geleerd,waarop ze mij haast gelijke vragen gesteld heeft zoals,waarom men bij Nederland praat over Niederländer,terwijl men bij Frankrijk praat over een Franzose,en niet van Fransländer,terwijl men bij England weer spreekt van Engländer. Toen ik haar vertelde dat men in de meeste Europese spraken,door een kleine verandering van het woord,ook nog horen kon of het om een man,of vrouw gaat,sloeg ze van vertwijfeling de handen boven haar hoofd.
Daarom moet je de eigenschappen van een taal aannemen zoals ze zijn,anders stoot je op moeilijkheden,die niet,of haast niet te verklaren zijn.
Geen zin in discussie.
Uit het ‘groene boekje’, de lijst der Nederlandse taal:
Thai, het
thaiboksen [thai·bok·sen], het
Thailand [Thai·land], eigennaam
Thailander [Thai·lan·der], de[m.], Thai, Thailanders [Thai·lan·ders]
Thailands [Thai·lands], bnw., Thailandse [Thai·land·se], zie ook Thais
Thais, bnw., Thaise [Thai·se], zie ook Thailands
Dus:
Thai, zelfstandig naamwoord. Zowel 1 Thai als 3 Thai – meervoud – kan dus.
Drie Thais niet, want dat is een bijvoeglijk naamwoord. Zoals een Thais restaurant.
Om te besluiten, Rene:
THAI is an sich al de meervoudsvorm.
;~)
Het is niet meer dan taalafspraken:
1 Thai – 2 Thai
1 Saudi – 2 Saudi
1 Koeweiti – 2 Koeweiti
enz., enz.
(Met alle respect voor Stan, maar Swazier(s) bestaan niet, wel Swazi)
Inwoner: Thai, Thailander • inwoonster: Thaise, Thailandse • bijvoeglijk: Thailands, Thais.
Zo moet het zijn volgens de woordenlijst van de nederlandse taal.
De thai zelf noemt zich thai en het is toch ook zeer logischh de thai is trots op zijn nationaliteit
Beste Tom,een Thai noemt zich zelf ,,kon Thai” waarbij je aan het ,,kon” ziet,of hoort, dat het om een persoon gaat,zodat het woord Thai alleen, geen enkele uikomst geeft over de nationaliteit.
Zo wordt het land pratheet Thai,of möeng Thai genoemd,waarbij pratheet of möeng voor het land staat.
En als een Thai het over de taal heeft praat hij over phassaa Thai,waarbij met phasssaa de taal bedoeld wordt,zo zie je dat het woord Thai alleen nog geen duidelijkheid geeft in de Thaispraak. Het woord Thai krijgt alleen duidelijkheid in een complete vraag zoals bijv,,Khun put Thai daai mai?,waarbij men het woord phassaa niet toevoegen hoeft,omdat men hier over duidelijk vraagt,,Of U Thai spreekt”?
En als je het over de taal hebt? “Ik spreek geen Thais.” of “Ik spreek geen Thai.”
Omdat een inwoner van Belgie ook een Belg is.
Toch niet zo moeilijk?