Lezersvraag: Waarom noemen wij inwoners van Thailand ‘Thai’?

Door Ingezonden Bericht
Geplaatst in Lezersvraag
Tags:
28 september 2015

Beste lezers,

Waarom noemen wij inwoners van Thailand ‘Thai’?

Nederland – Nederlanders
Frankrijk – Fransen
Duitsland – Duitsers
China – Chinezen

Altijd gebruiken we een meervoud om inwoners van het land aan te duiden.

Maar:
Thailand – Thai

Voor mensen die de Thaise nationaliteit hebben, geldt dat blijkbaar niet. Die noemen wij Thai. Niet: Thailanders, Thais, Thaien, Thaiers o.i.d.

Iemand (een taalliefhebber bijvoorbeeld) die hier een verklaring voor heeft?

Met vriendelijke groet,

Rene


» Laat een reactie achter


No votes yet.
Please wait...

18 reacties op “Lezersvraag: Waarom noemen wij inwoners van Thailand ‘Thai’?”

  1. Michel zegt op

    Dat is een vrij lang verhaal om precies uit te leggen, maar op wiki staat een redelijk duidelijke uitleg daarover.
    Zie: https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Inwonersnaam

    En: https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_inwonersnamen

  2. Michel zegt op

    P.s. in het Engels is de uitleg op wiki nog een stuk uitgebreider.

  3. Soi zegt op

    Zie https://nl.wikipedia.org/wiki/Thai_(taal): Het woord Thai wordt niet alleen gebruikt voor de Thaise taal maar ook voor een persoon met de Thaise nationaliteit.[1] Aan het lidwoord is te zien of de taal (het Thai) of een persoon (de, een Thai) bedoeld wordt. Meerdere Thaise personen of het Thaise volk kunnen worden aangeduid met het woord Thai of Thailanders.[2] De woordvorm Thais (met een -s) mag volgens sommigen uitsluitend als bijvoeglijk naamwoord met de betekenis van, uit, betreffende, als in Thailand gebruikt worden. Het woord Thais kan in dat geval als synoniem van het woord Thailands worden beschouwd. Er bestaat hierover echter geen consensus, en Thais wordt ook wel als zelfstandig naamwoord gebruikt naar analogie van bijvoorbeeld Iers en Fins in de betekenis van Ierse respectievelijk Finse taal.

  4. Martin van Iersel zegt op

    Beste René,
    het antwoord lijkt me eenvoudig. In de Thaise taal kennen we geen enkel- en meervoud. Dus staat Thai (ไทย) voor één en alle Thais.
    Martin.

  5. BramSiam zegt op

    Een verklaring lijkt me niet nodig want we noemen de bewoners van Thailand in het Nederlands gewoon Thailanders of in een verkorte vorm, waarschijnlijk in navolging van het Engels, ook wel Thais, maar nog altijd met een ‘s’ aan het eind. Ook noemen we de taal gewoon Thais. Dat sommige mensen daar van afwijken moeten ze zelf weten. Waarschijnlijk weten deze mensen het Nederlands en het Engels niet zo goed uit elkaar te houden als het om de taal gaat..

  6. jean-pierre zegt op

    niet helemaal akkoord:
    één Nederlander – twee Nederlanders
    één fransman – twee fransen
    één duitser – twee duitsers
    één chinees – twee chinesen
    één thai – twee thais

    wel is het zo dat in een volzin die meervoud-s niet zo nadrukkelijk uitgesproken wordt en dus minder hoorbaar is;
    bovendien wordt in Thailand veel Engels gesproken (ook door ons, Nederlandstaligen) en in het Engels is het:
    one thai – two thai
    hoewel het in correct Engels zou moeten zijn:
    one thai man (or thai woman) – two thai men (or thai women, or thai people) maar in het dagelijks woordgebruik wordt de “man/woman” en “men/women/people) dikwijls weg gelaten

    • Cees1 zegt op

      Ik zeg nooit 2 Thais maar altijd als het er meer Zijn zeg ik 2 Thaien.

  7. hanroeffen zegt op

    Thailand vroeger siam ( is dus de eigenlijke naam) de inwoners nieuwe machthebberes hadden al de naam thai en thailand is dus genoemd naard de thai ….thailand….land van de thai ….terwijl bijv wij nederlanders ons noemen naar het land wij zijn mensen uit nederland terwijl dus thailand genoemd is naar de inwoners land van de thai
    vr gr hr

  8. Emiel zegt op

    Volgens mij is het één Thai maar twee Thais mét s.
    De Thais zijn leuke mensen…

  9. Stan zegt op

    Er zijn maar enkele landen ter wereld waarbij de inwonersbenaming in het enkelvoud kan eindigen op een klinker. Zeg wel kàn, want er is telkens een alternatief:
    Bahreini welke ook Bahreiner genoemd wordt,
    Iraki of Irakees
    Israëli of Israëliër
    Omani of Omaniet
    Pakistani of Pakistaan
    Qatari of Qatarees
    Saoedi of Saoediër of ook Saudi – Saudiër
    Swazi of Swaziër
    De enkelvoudige benamingen welke eindigen op een “i” geven het gevoelen dat deze ook als meervoudsvorm gebruikt kunnen worden. Zoals het Italiaanse scampo welke als meervoud scampi heeft.
    Wellicht vandaar dat Thai – Thailander als meervoudsvorm Thai en Thailanders heeft?
    Let wel, ik eindig mijn betoog ook met een vraagteken…

  10. John Chiang rai zegt op

    Zover ik weet spreekt men in de Nederlanse taal ook van een Thai,en in het meervoud zijn het Thais.
    Alleen in de Thaispraak noemen we de bevolking van Thailand,,kohn Thai”waarbij je aan het woord niet kunt horen,of het om(1),of meerdere personen gaat,bovendien is het woord zowel voor man als vrouw gelijk. Zo heeft iedere spraak zijn eigen eigenschappen,en we maken het ons wel heel erg moeilijk,om van alles,het waarom te achtervragen. Toen mijn vrouw naar Europa kwam,heeft ze omdat ik in Duitsland woon de duitse taal geleerd,waarop ze mij haast gelijke vragen gesteld heeft zoals,waarom men bij Nederland praat over Niederländer,terwijl men bij Frankrijk praat over een Franzose,en niet van Fransländer,terwijl men bij England weer spreekt van Engländer. Toen ik haar vertelde dat men in de meeste Europese spraken,door een kleine verandering van het woord,ook nog horen kon of het om een man,of vrouw gaat,sloeg ze van vertwijfeling de handen boven haar hoofd.
    Daarom moet je de eigenschappen van een taal aannemen zoals ze zijn,anders stoot je op moeilijkheden,die niet,of haast niet te verklaren zijn.

  11. Davis zegt op

    Geen zin in discussie.

    Uit het ‘groene boekje’, de lijst der Nederlandse taal:

    Thai, het
    thaiboksen [thai·bok·sen], het
    Thailand [Thai·land], eigennaam
    Thailander [Thai·lan·der], de[m.], Thai, Thailanders [Thai·lan·ders]
    Thailands [Thai·lands], bnw., Thailandse [Thai·land·se], zie ook Thais
    Thais, bnw., Thaise [Thai·se], zie ook Thailands

    Dus:
    Thai, zelfstandig naamwoord. Zowel 1 Thai als 3 Thai – meervoud – kan dus.
    Drie Thais niet, want dat is een bijvoeglijk naamwoord. Zoals een Thais restaurant.

    Om te besluiten, Rene:
    THAI is an sich al de meervoudsvorm.

    ;~)

  12. Joost zegt op

    Het is niet meer dan taalafspraken:
    1 Thai – 2 Thai
    1 Saudi – 2 Saudi
    1 Koeweiti – 2 Koeweiti
    enz., enz.
    (Met alle respect voor Stan, maar Swazier(s) bestaan niet, wel Swazi)

  13. Roy zegt op

    Inwoner: Thai, Thailander • inwoonster: Thaise, Thailandse • bijvoeglijk: Thailands, Thais.
    Zo moet het zijn volgens de woordenlijst van de nederlandse taal.

  14. tom zegt op

    De thai zelf noemt zich thai en het is toch ook zeer logischh de thai is trots op zijn nationaliteit

    • John Chiang rai zegt op

      Beste Tom,een Thai noemt zich zelf ,,kon Thai” waarbij je aan het ,,kon” ziet,of hoort, dat het om een persoon gaat,zodat het woord Thai alleen, geen enkele uikomst geeft over de nationaliteit.
      Zo wordt het land pratheet Thai,of möeng Thai genoemd,waarbij pratheet of möeng voor het land staat.
      En als een Thai het over de taal heeft praat hij over phassaa Thai,waarbij met phasssaa de taal bedoeld wordt,zo zie je dat het woord Thai alleen nog geen duidelijkheid geeft in de Thaispraak. Het woord Thai krijgt alleen duidelijkheid in een complete vraag zoals bijv,,Khun put Thai daai mai?,waarbij men het woord phassaa niet toevoegen hoeft,omdat men hier over duidelijk vraagt,,Of U Thai spreekt”?

  15. Jan Hoekstra zegt op

    En als je het over de taal hebt? “Ik spreek geen Thais.” of “Ik spreek geen Thai.”

  16. nonkelwin zegt op

    Omdat een inwoner van Belgie ook een Belg is.
    Toch niet zo moeilijk?


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website