Beste lezers,

Mijn Thaise vriendin is documenten aan het verzamelen om in Belgie te kunnen huwen. Alles moet door Belgische ambassade gelegaliseerd worden. Mijn vriendin spreekt te weinig goed Engels om afspraak te kunnen maken en te vragen wat ze nodig heeft.

Kan iemand daar haar bijstaan? Of zijn er betrouwbare kantoren die dit voor haar kunnen doen?

Groet,

Peter (BE)

Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.

15 reacties op “Legalisatie bij Belgische ambassade in Thailand om te kunnen huwen?”

  1. fred zegt op

    Het is bij ons al meer dan 10 jaar geleden maar ik weet dat er een visum moet worden aangevraagd specifiek om te gaan huwen. Ik dacht een visum code 17.
    Ik herinner me dat ik eerst naar mijn gemeente in België ben gegaan om een huwelijks aanzoek te doen. De gemeente heeft me dan laten zien wat allemaal nodig was voor hun.
    Ik weet dat we begonnen zijn op de gemeente van mijn vrouw in Thailand. O.A geboorte akte en nog een tweetal documenten die ik me niet meer direct herinner. Van woonst of nationaliteit ?
    Deze documenten in het Thai moesten dan vertaald en gelegaliseerd worden door de B ambassade net als het ministerie van BZ in Bangkok.
    Daar zijn idd genoeg kantoren voor in BKK. Je vindt ze op het internet en ze zijn allemaal gesitueerd in dezelfde wijk. Zij nemen de vertaling op zich net als alle legaliseringen. Dacht dat we daar destijds een kleine 6000 Baht voor hebben betaald. Het gaat per blad.
    Ook jij zal documenten laten geworden. Bewijs van woonst inkomen ziekenfonds als ik me goed herinner. Eenmaal alles bij elkaar hebt kan het specifieke visum worden aangevraagd. Die aanvragen gaan bijna altijd naar DVZ Brussel. Reken op 3/4 maanden alvorens het visum wordt uitgegeven.
    Er zijn overal in de grote steden van Thailand Pattaya BKK Chiang Mai Hua Hinn kantoren die omzeggens alles op zich nemen. Uiteraard is dit tegen (forse) betaling.
    Het is doenbaar en de aanhouder wint maar het is een hele administratieve rompslomp.
    Persoonlijk zouden wij het niet meer herbeginnen en opteren om te huwen in Thailand (volgens mij meer simpel)

  2. Ronny zegt op

    Hallo Peter,

    Momenteel ben ik zelf in Thailand om alles in orde te maken voor een gezinshereniging voor de kinderen van mijn Thaise vrouw. Wij zijn vorig jaar op einde maart ook gehuwd in Belgie en hebben deze procedure al doorlopen.
    Als je wil kan je het gsm nummer doorgeven (op bijgevoegd e-mail adres) van je toekomstige vrouw, dan zal mijn vrouw wel contact met haar opnemen via line. Ik weet dat mijn vrouw een vertaalkantoor gebruikt in Bangkok, deze doen de vertalingen van de papieren en maken ook de legalisatie voor je in orde aan een eerlijke prijs. Je vrouw kan ze daar gaan uithalen voordat ze het visum gaat aanvragen. Voor de aanvraag van het visum gebruikt de Ambassade nu TLS contact. https://visas-be.tlscontact.com/visa/th/thBKK2be/home
    Je moet zelf ook naar het stad-of gemeentehuis gaan, daar kunnen ze je ook juist vertellen welke papieren jij in orde moet brengen.
    Hier op Thailandblog kan je zelf ook heel veel info erover terugvinden, gewoon de zoekbalk gebruiken.

    gr, Ronny
    [email protected]

  3. Dree zegt op

    Het beste is trouwen in Thailand en dan alles in orde maken in België, best dat we weten waar je vriendin woont om haar te helpen.

  4. Luc Dierickx zegt op

    Dag Peter,
    Op de Belgische ambassade zijn er genoeg mensen die Thai spreken. Maak een afspraak en dan komt alles ok. Luc

  5. Eddy zegt op

    Beste Peter,

    Je moet maar goed gek zijn te huwen in België. Ikzelf ben samen met mijn echtgenote 11 jaar geleden in Bangkok gehuwd. Dit kost in België bakken met geld. Informeer u maar even wat een vertaling van een A- viertje kost zonder al de rest van legalisatie stempeltjes .De snelheid en kostprijs waarmee de Belgische ambtenaar je documenten legaliseert is recht evenredig met de prijs voor het voltanken van je wagen maar dan in het kwadraat.
    Ikzelf heb een klein agentschap in BKK onder de arm genomen die alles volledig geregeld hebben van gemeentelijk huwelijk tot alle vertalingen en legaliseringen. Kostprijs voor dit alles was ongeveer 12.000 Bath.
    Nadien met alle documenten naar de Belgische ambassade en geloof me of niet , vier dagen later was alles volledig in orde. Met het geld dat je hier voor je huwelijk in België gaat moeten op tafel leggen kan je een ticket naar BKK boeken en dan heb je nog geld genoeg over voor een weekje huwelijksreis.

    Indien nog vragen…..laat maar horen.

    Greetz from Leuven
    Eddy

    • Ronny zegt op

      Als je in Belgie komt, moet je wel uw huwelijk dat je in Thailand hebt gedaan laten registreren, anders is het daar niet geldig. Ook al ben je naar de Belgische ambassade in BKK geweest. En geloof me, ik moest alles terug laten vertalen in Antwerpen of het werd niet goedgekeurd. Daar sta je dan met al uw vertalingen in BKK gedaan.

  6. Ronny zegt op

    Beste, wel wat geleden , ik was in 1993 gehuwd in BKK . Alle dokumenten aangevraagd en gekregen , gelegaliseerd en vertaald bij een door de Belgische ambassade vertaler. Ik moest in Belgie het huwelijk ook aangeven, en moest met de papierwinkel naar de bevolking in Antwerpen. De vertalingen werden niet aanvaard, alsook de Thaise huwelijksakte werd niet goedgekeurd. Vertaling diende te gebeuren bij een beeidigd Thaise vertaler, en die (vrouw) woonde in Zwijndrecht (Antwerpen) De prijs toen 25 euro per A4 kant. De huwelijksakte moest opnieuw vertaald worden ook.
    Wat ik eigenlijk wil zeggen, vraag eerst aan de gemeente waar ge woont of ze al die vertalingen aanvaarden, want in Antwerpen was het toen een ramp en een financiele flater.

  7. daniel zegt op

    ik ben nu al 2 maanden bezig met een visa voor cohabitation(wettelijk samenwonen hier in belgie)De papierwinkel weegt al bijna 2 kilo…Maar ja mijn vriendin moest veel documenten opzoeken en af halen waar ze werd geboren.Daarna nog bewijs van goed gedrag,geestelijke gezondheid zelfs een onderzoek van urine en facalien….Daarna moeten al die documenten vertaald worden voordat ze mogen afgeleverd worden bij TLS.Het nieuwe visacenter(vroeger VFS global)Ik heb 11.000thb betaald om al de documenten te vertalen.Als laatste document moest ik nu een boekingsvlucht afprinten (maar nog niet betaald want als de visa geweigerd wordt kan je fluiten achter je centen(thai airways) Ben nu in blijde verwachting voor het verder vervolg….Ik heb alles geregeld vanuit belgie,maar mijn vriendin spreekt gelukkig wat engels.
    mvg daniel

    • Eddy zegt op

      Even feedback geven betreffende die geweigerde vertalingen. U dient in Thailand de vertalingen te laten uitvoeren door een erkend vertaalbureau aangewezen door de Belgische Ambassade in BKK. Dit zijn Thaise vertaalbureaus. Je vind deze op de website van de Belgische Ambassade.
      Op deze vertalingen krijg je op de Ambassade een legalisatie stempel die ze in België niet kunnen weigeren.
      De legaliseren is dus goedgekeurd door buitenlandse zaken en het maakt geen snars uit dat die Belgische Ambassade nu in BKK , Moskou of Helsinki is gevestigd. Laat u niet rollen bij die Belgische ambtenaren die er hun eigen denkwijze op nahouden. Ikzelf heb nul komma nul problemen gekend.

      Greetz, Eddy

      • Ronny zegt op

        Tja, dan hebt u geluk gehad. Bij ons was het helemaal anders. Er werd geen enkele beedigde vertaling vanuit Thailand aanvaard, ook de huwelijksakte niet. Dit was bij de stad Antwerpen. Ook al waren deze vertaald door erkende vertaalbureau’s . Alsook met de legalisatiestempel van de Belgische ambassade maakt dit geen verandering. Ik heb toen trouwens ook bij een andere ambtenaar gaan vragen daar, en ik kreeg hetzelfde antwoord.

        • RonnyLatYa zegt op

          Mijn vertalingen en legalisaties uit Thailand werden ook zonder problemen aanvaard in mijn gemeentehuis. Hoefde niks opnieuw te laten vertalen.
          Misschien hebben wij geen geluk gehad maar jij pech. 😉

          • Ronny zegt op

            Het was in 1993, en in Antwerpen was het toen de mode om dit te eisen toen. Kostte in elk geval veel geld. Trouwens nog 2 vrienden hebben hetzelfde voor gehad, één met een Thaise en één met een Filipijnse. Dat was 3 jaar later. Stadhuis van Antwerpen. Kan te maken hebben gehad met de massale overwinning van het vlaams belang toen en wat aanhang van hun dat er werkten.

            • RonnyLatYa zegt op

              Zou kunnen. Daarom dat je pech had.
              Ik ben pas in 2004 getrouwd.

  8. Eddy zegt op

    Beste Ronny , Peter en al diegenen die een reactie hebben nagelaten op de vraag van Peter.

    Laat jullie aub toch niet rollen. Ik neem nu even het voorbeeld van Ronny die al zijn gelegaliseerde documenten verkregen door de Belgische Ambassade in BKK en werden geweigerd door de stad Antwerpen.
    Is dit dan, in mijn geval, Leuven anders dan Antwerpen op de burgemeester na ?
    Iedere Belgische stad / gemeente valt onder het ministerie van Binnenlandse zaken. De Belgische Ambassade valt onder Buitenlandse zaken. Ik heb echter nog NOOIT geweten dat de wetten van Buitenlandse zaken afwijken met deze van Binnenlandse zaken zo niet kan u dit protesteren.
    Spijtig dat Ronny hier geen verzet heeft tegen aangetekend. Met een eenvoudige afspraak bij Buitenlandse zaken in Brussel konden ze dit onmiddellijk rechtzetten. Wet is Wet.
    Speciaal voor Peter die zijn probleem hier op het blog heeft gezet, wil ik u graag verder helpen. Ik ken een persoon bij de Belgische Ambassade in BKK. U begrijpt maar al te best dat ik deze hier niet zomaar te grabbel kan gooien, doch deze persoon heeft mij onlangs nog verder geholpen met een adoptie procedure.
    Op alle verstuurde mails steeds een deftig antwoord gekregen ( in de Nederlandse taal ).
    Laat maar horen of je hulp nodig hebt.

    Groetjes. Eddy

    • Ronny zegt op

      Eddy, ja een verschil tussen Antwerpen en Leuven was er wel degelijk, politiek gezien dus. Het was trouwens de periode dat de haatpartij de verkiezingen hadden gewonnen in Antwerpen En daarom waarschijnlijk wat personen met een speciale mening over huwen met een buitenlandse vrouw. In elk geval was het voor mij extra kosten toen 1993 . De vertaalster toen (Thaise) woonde in Zwijndrecht (Antwerpen) en beedigd vertaalster . Dat ik geen verzet heb aangetekend? Neen, want dan komt men in een wachttijd terecht die er beter niet is. En dat elke Belgische gemeente en stad onder binnenlandse zaken valt dat is juist. Maar dat er toen verschillen waren is in elk geval ook juist, ik heb het dan toch meegemaakt. Misschien aan personen die hun huwelijk gedaan in Thailand willen laten registreren in Belgie , informeer u eerst bij de gemeente waar je het wil laten doen. Het is maar om kosten vermijden en geen nutteloze tijden te verspelen met procedures en verzetten.


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website