‘Asni en Kokila’ uit Folktales of Thailand

Door Erik Kuijpers
Geplaatst in Cultuur, Volksverhalen
Tags:
27 augustus 2021

Liefde, opoffering, iets gunnen, goed voor dieren, allemaal deugden die de weg naar de hemel wijzen. En het begint allemaal met ananas…..

Twee engeltjes in de hemel maakten ruzie. Godin Uma bestrafte hen: zij zouden als mens geboren worden in Suvannabhumi. Alleen als ze zich netjes zouden gedragen mochten ze ooit weer als engel terug naar de hemel…..

Een van hen werd de dochter van een rijke visser. Ze was niet echt knap maar had een mooie stem en werd Kokila genoemd, koekoek, een vogel met een mooie roep. Het andere meisje werd geboren in een nacht met storm en regen; wind en getij hadden het water in het kanaal opgezweept en het overstroomde de ananasplantage van haar vader. Zij werd Asni, de bliksem. Een lief kind; bevallig en vrolijk.

Kokila werd verwend door haar rijke ouders. De arme Asni moest hard werken en zorgen voor de ananas. Maar ze morde nooit en was gelukkig. Toen in de moessontijd de regens niet kwamen werd iedereen, die akkers met rijst of groente bewerkte, ongerust. De ouderen besloten dat Phra Pirun, Varuna, de godin van de regen, gunstig gestemd moest worden met de ceremonie met de zwarte poes. 

Een zwarte poes werd in een mand gestopt. De jongeren liepen met die kat rond het dorp terwijl men de trommels sloeg en luidkeels zong. De ouderen gingen in het dorp drinken. Na drie rondjes lopen werd de kat vrijgelaten. Daarna ging de jeugd dansen ter ere van Phra Pirun; men vroeg vergiffenis en vooral om regen…….

Onder de toeschouwers een knappe jongeman; Manop. Hij woonde in de stad en hij viel voor Asni. Haar aangename omgangsvormen, de hoffelijke danspassen, haar lenig lijf fascineerde de jongeman. Hij nam de eerste de beste gelegenheid te baat om haar ouders te ontmoeten. Die waren blij Manop te zien; een keurige jongeman met een goeie baan en nette kleren. Asni mocht er even bij komen en ze babbelden wat tot Asni weer moest gaan werken aan de ananas.

Kokila deed met de jeugd mee; roddelen, lol maken, eten en drinken en sigaren gerold in lotusblad roken. Asni heeft gezongen met haar mooie stem en toen zag Kokila dat Manop haar met de ogen volgde. Ze werd stinkend jaloers. Kokila lokte een klein ongelukje uit nabij Manops boot, de twee raakten aan de praat en werden op slag meer dan vrienden alleen. Dit was het spelletje van godin Uma die de twee uit de hemel had verwijderd en zij strafte hen nu met het zoet en het zuur van verliefdheid. Asni was diep bedroefd maar moest het wegslikken tijdens haar werk in de boomgaard.

Een gouden ananas 

Asni ontdekte een gouden ananas in de boomgaard! Naar lokaal gebruik wordt dit aan de koning afgestaan en die ontbood haar. Paniek! Iedereen wist dat de koning een ouwe snoeper was en haar snel zou vervangen door een ander jong ding terwijl hij getrouwd was met de koningin…..

Asni hield stand ondanks de dreigementen van de koning. Zij wist heel goed dat ze geen fouten mocht maken omdat godin Uma meekeek en Asni dan haar kansen op de hemel zou verspelen. De koning zag dat tenslotte ook in en liet haar gaan.

Maar toen sloeg het noodlot toe. Bandieten hadden hun huis overvallen,  haar ouders vermoord en de boomgaard verwoest. Over Manop hoorde ze dat Kokila niet was geslaagd hem in te palmen en hij zelfmoord had willen plegen maar door dorpelingen was gered en ziek thuis lag. Ze rende als een bezetene naar Manops huis, dwars door het bos over het buffelspoor toen ze viel over iets dat op het pad lag.

Het was een dode hond; om haar heen zeven pups. Ze stopte de pups in haar jurk en zwoegde door het bos naar een lichtje in de verte. Het was een huis. Ze was doodop van alle gebeurtenissen; de koning, Kokila, Manop, het werd haar allemaal teveel en wat hen gebeurde liet haar verder koud. Ze vroeg Uma of ze haar straf nu niet had gehad en wilde weer terug naar de hemel.

De bewoners kwamen naar buiten met lampen en stokken, denkend dat er inbrekers waren. Ze zagen een mooie jonge vrouw uitgeteld liggen met zeven pups in haar jurk. 

Toen lichtte de top van de berg Sabarb op. Een lichtflits kwam uit de jonge vrouw en ze leek wel te dansen. Daarna was zij ineens weg! Ze was gesmolten en haar ziel was op weg naar godin Uma. Haar straf zat er op……

Bron: Folk Tales of Thailand (1976). Vertaling en bewerking Erik Kuijpers. Suvannabhumi / Suvarnabhumi, ‘Gouden Land’, is een plaatsaanduiding die voorkomt in oude boeddhistische geschriften en Indiase bronnen.

1 reactie op “‘Asni en Kokila’ uit Folktales of Thailand”

  1. Ron zegt op

    Ik blijf dit leuke verhaaltjes vinden, van mij mag dit wel doorgaan zo.


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website