![Thailandblog.nl](https://www.thailandblog.nl/wp-content/themes/thailand/images/photo-thailandblog.jpg)
Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Sjaak S: Ik weet niet hoe jij zoekt, maar ik heb net op Google maps gekeken en vond in Chiang Mai al minstens zes Indonesische/ Maleisische
- Sjaak S: Wat? Je moet gezond eten om gezond te blijven en dat vooral pas vanaf je veertigste doen? Dat zegt een Amerikaans onderzoek? Ongel
- Sjaak S: 1970! Toen was ik pas 12 en had nog nooit van Thailand gehoord. Ik kwam er voor het eerst in 1980. Met de trein vanuit Maleisië&
- Erik Kuijpers: Eddy, dat was een zinvol rondje dat je met ons deelt! En ze weten het daar dus ook niet….. Grappig dat men twijfelt over
- Eddy: Ik hoef niet op mijn gewicht te letten als ik in Thailand verblijf. Daarentegen kom ik in NL makkelijk 5kg aan na een verblijf van
- Wim: Voor degenen onder ons die willen weten waar Thailand op af stevent is de opinie van een Thai econoom interessant. Vandaag in Bang
- Wim: Niet met je eens. Aangezien een groot aantal echtgenotes van ons gepensioneerden met de uitrol van de digital wallet te maken krij
- Willy: 500.000.000.000 THB ofwel 13.000 miljoen euro. Een duizelingwekkend bedrag. De politici die dit bedacht hebben, hebben geen enk
- Peter (redactie): Beste Erik, Je leest het verkeerd, er staat: Slechts 9 procent haalt de 70 jaar, zonder chronische ziektes. Dus maar 9 procent bl
- Marc: Man, man, man wat een uitleg en vooroordelen. Ik lig van dit alles niet wakker, integendeel. Iedereen weet maar al te best dat
- Louis: Mijn vriendin heeft nu al die applicatie op haar mobiele telefoon. dat heeft zij mij vol trots getoond. Had ze via TikTok geregeld
- Rick: Bedankt voor je reactie Ronny en ook voor je leuke anekdote. Over aanpassen gesproken: een tijdje geleden had ik een kennis op b
- Rick: Dank voor de reactie, Frans. Eigenlijk rijdt vrouwlief liever in Thailand rond dan in Nederland waar ik de laatste jaren het roer
- Menzo: Het enige juiste antwoord op de vraag van E. De meeste antwoorden gaan uit van vooroordelen. Eduard schrijft: Ik heb het idee dat
- Erik Kuijpers: Pas gezond eten na je 39e? Nou, dan wist mijn moeder het toch wel beter hoor. Het was thuis allemaal gezond en vers en dat werd on
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Lezersvraag: Geboortecertificaat vertalen in het Engels
Beste lezers,
Vorige maand is onze baby geboren in Bangkok, mijn vriendin is Cambodjaans en zodra de grenzen open zijn willen wij terug naar Cambodja. We hebben nu een geboortecertificaat in het Thais en heb begrepen dat we deze door een beëdigd vertaler moeten laten vertalen naar het Engels.
Kan dat ergens in Bangkok worden gedaan of kan het ook via internet en het uitprinten? Laat het liever in Bangkok doen als het mogelijk is met officiële papieren inplaats van een kopie. Enig idee wat hiervan de kosten zullen zijn?
Groet,
Melvin
Dat kan in de buurt van het Thaise consulaat in Bangkok, daar moet je ook heen met de Engelse vertaling om hem te laten goedkeuren, echter zal je voor de baby ook een paspoort moeten hebben of deze moet bij je vrouw kunen worden bijgeschreven, jij zal om de baby ga er vanuit dat je nederlander bent naar den haag moeten om de baby aan te geven, of de regels moeten veranderd zijn, maar ik kon het 3 jaar geleden niet doen in Bangkok op de Nederlandse ambassade, hoe leuk kunnen we het maken, mijn vrouw is philipino en ons zoontje heeft nu al wel, meteen gedaan na de vertaling van het geboorte bewijs een philipijns paspoort
Thaise consulaat in Bangkok, je bedoelt zeker de Nederlandse ambassade in Bangkok.
Gr. Jan.
Nee het is wel degelijk het Thai consulaat
Want je moet het laten goedkeuren en je kan het ter plaatse laten vertalen
Dat zal het MFA wel zijn en niet het consulaat.
Je bedoelt “Department of consular affairs” maar dat is geen consulaat.
Een Thai consulaat kan enkel in het buitenland gevestigd zijn
In de omgeving van de Ned. ambassade in Bangkok zijn vertaalburo’s, voor beëdiging gebeurt dit bij een
Lawyer.
Vanaf 500 Baht per A4.
tegenover de nederlandse ambassade zit een reis bureau,deze kunnen je hier mee helpen.hele aardige mensen
Je kunt het gebouw herkennen aan een Nederlandse windmolen op het dakje. Deze mensen zijn super: ik kom er al 10 jaar. Alle documenten worden foutloos in het Engels vertaald, voor een meerprijsje regelen ze ook de stempel van Thai foreign ministry. Zelf kun je dan daarna met de documenten naar de Nederlandse ambassade aan de overkant gaan voor de nodige stempels etc. Ze kunnen je ook alles uit handen nemen, kleeft uiteraard een thais prijskaartje aan. Wij hebben toen trouwens ook meteen paspoort laten maken, bij hen ook alle huwelijkspapieren laten vertalen, en fotoos van zoontje van 6 weken.
Kosten vielen mee, voor alles bij elkaar toen een 150 euro of zo. Dat was inclusief de “spoedservice”van 1 dag.
Hallo Jasper, top info en gemakkelijk om alles in 1x te doen. Heb je voor mij ook het adres. Zal vast een afspraak moeten maken en kan ik dasrna de nederlandse ambassade binnen lopen zonder afspraak of gaat daar alles met afspraak? Goed om te horen dat mijn vriendin dan makkelijk mee kan naar nederland, je zal vast uit eigen ervaring weten hoe lastig het kan zijn voor een cambodjaan om een visum te krijgen. Zijn niet van plan om in nederland te gaan wonen maar willen er binnenkort als het hele corona gedoe beter is wel naartoe.
50 tomson building,soi tomson,ploenchit road,02-2531957
In het gebouw van de Belgische ambassade is op het derde verdiep een vertaalbureau dat alle vertalingen wettelijk doet.
Je hebt ook TSL dat net hetzelTSL & Associates Co., Ltd
130-132 Sindhorn Building,
Tower 1, 2nd Floor, Wireless Road,
Lumpini, Pathumwan, Bangkok,
Thailand 10330fde doet..
het adres van het bureau op de Belgische ambassade is ,
Legalization Division, 3rd Floor,
Department of Consular Affairs,
Ministry of Foreign Affairs,
123 , Chaengwatana Rd., Thung Song Hong,
Laksi District, BANGKOK 10210
hopelijk ben je iets met mijn hulp en proficiat met jullie baby
Hier kun je alles regelen en d vertalingen zijn 100%
Ministry of Foreign Affairs – Legalization Division
3rd floor, Department of Consular Affairs
123 Chaeng Watthana Road, Bangkok 10210
Tel: 0 2575-1056-9 Fax:0 2575-1054
Hours: 08:30-11:30 and 13:00-14:30
http://www.mfa.go.th/web/150.php
Gefeliciteerd met jullie baby.
Als het geboorte akte is vertaald naar het Engels door een beëdigd vertaler moet dit Engels document gelegaliseerd worden door het ministry of foreign affairs in Bangkok anders is het document niet geldig. Tegenwoordig geven ze het geboorte akte ook in het Engels bij het gemeentehuis en ook die moet gelegaliseerd worden. Succes
Voor een Nederlands paspoort moet je eerst het kind aangeven bij de Nederlandse ambassade in Bangkok, ik raad je aan dat zo snel mogelijk te doen nu je toch daar bent. Op de site vindt je alle info over wat je (vertaald!!) moet meebrengen.
Je kind aangeven ? Zijn “vriendin” staat toch in het stuk ? Ga dan eerste de molen van een officiele erkenning etc . maar door maar dan in Cambodia, lijkt me. Indien officieel getrouwd dan zal het een andere verhaal zijn.
Met een Nederlands kind mag je vriendin ook overigens zonder enig probleem naar Nederland komen om te wonen, via een facilitair visum op grond van Chavez. Zo is mijn Cambodiaanse vrouw nu ook in Nederland, via onze (in Thailand geboren) zoon.
Indien de vader geen ingezetene van Nederland is, alhoewel Nederlander, dan gaat dat het volgens mij niet op. Maar misschien kan Rob V, hier ons voorlichten omtrent dit facilitair visum gebaseerd op het arrest Chavez-Vilchez).
Overal in bangkok vertaal bureaus waarschijnlijk ook wel waar je verblijf. Vergeet niet aangifte te doen bij de Nederlandse ambassade. Mijn beide zonen hebben 3 paspoorten erg makkelijk