Khaosod English opgeheven

Door Rob V.
Geplaatst in Achtergrond
Tags:
8 maart 2021

Tot grote verbazing kwam er zaterdag het bericht van Khaosod English dat ze er mee stoppen. Moederbedrijf Matichon de stekker uit een van de meest scherpe Engelstalige Thaise nieuwssites trekt. De vier werknemers zijn overgeplaatst naar de Thaise tak van Khaosod. De website zal echter geen updates meer krijgen.

Het bekende duo Pravit Rojanaphruk en Tappanai Boonbandit zullen nog wel hun livestreams blijven doen maar vanaf nu in in het Thais en Engels samen met andere Khaosod collega’s. Het duo was de laatste maanden erg bekend geworden door vaak op het juiste moment op de juiste plek te zijn bij het live verslag doen van vele demonstraties en andere bijeenkomsten.

Dit was de bekendmaking van Khaosod, welke enkele uren later weer verdween. Echter bevestigd Prawit op sociale media dat inderdaad min of meer einde verhaal is voor Khaosod English.

***
Bekendmaking: Khaosod English zal worden ontbonden

Tot onze grote droefenis moeten we mededelen dat de Engelse afdeling van Khaosod is opgeheven door Matichon Group, het moederbedrijf.

We kregen bericht van de beslissing op dinsdag 2 maart. We kregen te horen dat de Khaosod English er niet in is geslaagd een gewenste winstgevendheid te behalen en dat het bedrijf de operatie niet langer kan subsidiëren te midden van de huidige financiële situatie. Dit nog eens verergerd is door de Corona pandemie.

De beslissing betekende het einde voor Khaosod English (opgericht in april 2013), na bijna een decennium van rapportages over de vreemde, wonderbaarlijke en chaotische gebeurtenissen in Thailand.

Desondanks toch ook wat goed nieuws: geen van onze medewerkers is ontslagen. Na de ontbinding zijn de Engelse werknemers van Khaosod geïntegreerd in de enorm succesvolle videoproductieafdeling van Khaosod Online.

Van daaruit zullen we tweetalige videoverslagen en livestreams van belangrijke evenementen produceren. Sommige video’s zullen zowel in het Thais als in het Engels worden verteld, terwijl andere worden ondertiteld. En ja, het befaamde duo Pravit Rojanaphruk en Tappanai Boonbandit zullen hun videoverslagen nog steeds samen blijven hosten en vertellen.

De omslag van Khaosod Online naar video rapportages is de afgelopen jaren zeer winstgevend en populair gebleken, en we kijken ernaar uit om nauw samen te werken met de getalenteerde individuen op de [Thaise] afdeling. Abonneer u op Khaosod’s Facebook (hier), YouTube (hier) en Twitter (hier) accounts om ons werk te volgen en te ondersteunen.

De website van Khaosod English zal nog steeds beschikbaar zijn na de ontbinding, hoewel we vanaf vandaag, 6 maart, alle nieuwscontentproductie op de website zullen stopzetten.

Bestaande contracten met onze sponsors worden gerespecteerd. Gesponsorde inhoud en advertorials zullen op Khaosod English worden gepost zoals overeengekomen met onze partners.

De populaire wekelijkse column van Pravit zal ook doorgaan, maar er zijn momenteel discussies gaande over de indeling en plaatsing ervan. We zullen u op de hoogte houden met de informatie zodra deze beschikbaar is.

Ten slotte willen we al onze lezers bedanken voor uw opmerkingen en feedback van de afgelopen jaren. We hopen op uw steun te kunnen rekenen bij onze nieuwe inspanningen.

***
Bron (offline gehaald): www.khaosodenglish.com/news/2021/03/06/announcement-khaosod-english-to-be-disbanded/

Tot slot:
En alhoewel dit bericht later offline gehaald is, bevestigd de voormalig hoofdredacteur Pravit de opheffing vandaag op zijn persoonlijke Facebook pagina (hier). Persoonlijk acht ik hem als één van de beste journalisten die met zijn humor, lef en rappe pen vaak verder gaat dan menig collega. Zelfs als er bij Khaosod in de toekomst geen plaats meer mocht zijn voor dergelijke journalistiek, dat weet ik zeker dat hij wel een nieuw platform weet te vinden. Voorheen is hij al eens vertrokken van The Nation omdat hij daar niet langer vrij kon blijven schrijven, en ook zijn tijd in het ‘heropvoeding kamp’ van de voormalig Prayuth junta heeft hem niet tot inkeer weten te brengen.

Maar het blijf al met al toch zeer spijtig, Khaosod English was mijn vaste startpagina voor nieuws uit Thailand. Er zijn gelukkig nog goede alternatieven. Enkele aanraders:

Thai Enquirer: https://www.thaienquirer.com/
Thisrupt: https://thisrupt.co/
Prachatai: https://prachatai.com/english/
Thai PBS: https://www.thaipbsworld.com/
Isaan Record: https://theisaanrecord.co/eng/

Had ik een hoed, dan nam ik deze af voor het Khaosod English team bestaande uit Pravit Rojanaphruk, Tappanai Boonbandit, Asaree Thaitrakulpanich en Teeranai Charuvastra. Dank!

12 reacties op “Khaosod English opgeheven”

  1. Rob V. zegt op

    Bij het plaatsen zijn wat hyperlinks weggevallen. Voor Prawit zijn bevestiging mbt ontbinding Khaosod English en een dankwoord zie:

    ***
    ประกาศสำคัญ: ข่าวสดอิงลิชจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของข่าวสดไทย สตาฟจะผลิตคอนเท้นท์เป็นสองภาษา ไทย-อังกฤษ เน้นวีดิโอคลิปและ FB Live เพื่อช่วยหารายได้เข้ายริษัทแม่ แต่ผมยังคงจะเขียนคอลัมน์ต่อ
    ขอบคุณทุกคนที่สนับสนุนข่าวสดอิงลิชมาโดยตลอดครับ #ป #ข่าวสดอิงลิช

    Time to Say Half Goodbye. Thank you for everything. #whatishappeninginthailand #Thailand #KE #KhaosodEnglish #pressfreedom
    ***

    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=3034738690087295&id=100006535815147

    Dankwoord:

    ***
    A Thank You Note To Dear Readers & Viewers of Khaosod English
    จดหมายขอบคุณผู้อ่านข่าวสดอิงลิช (ภาษาไทยอยู่ด้านล่าง)

    The flood of messages expressing sadness at the demise of Khaosod English online news over the weekend touched me deeply and I feel compelled to write a thank you note here.

    Thank you. Thank you for making us know that we have been a part of your life and how you understand what’s going on in Thailand, particularly politics and people’s politics. It is with a heavy heart for me to type these words to all of you.

    Since the management abruptly asked us to help them earn incomes at the Thai-language Khaosod (Thai language) which is the breadwinner, I feel it’s only right to lessen their burden by spending most of the time to help the Thai-language sister.

    I and Tappanai (@tappanai_b) will continue to do FB Live coverage as usual, actually even more frequent, although it will be in two languages, Thai and English. That means I can rant less in English.

    As I understand, the Twitter and Facebook account of @khaosodEnglish will remain and we will continue to offer some content, particularly FB Live, bilingual news and life-style related video clips and my weekly English-language column every Saturday – so please continue to follow. The English-language Thai-media is larger than Khaosod English and the four of us, myself, Teeranai Charuvastra, Asaree Thaitrakulpanich and Tappanai Boonbandit.

    Personally, I will continue to offer whatever I can in terms of brief up date and analysis and my strong opinion on what’s happening in Thailand and beyond on my Facebook page: Pravit Rojanaphruk and Twitter @PravitR . Till death or prison do us part, which ever comes first. This I have been doing ever since the Thai junta, led by Gen Prayut Chan-ocha, detained me in an informal facilities for “attitude adjustment” in 2014 and 2015.

    My attitude cannot be adjusted and you can expect me to continue to communicate with you on my personal Facebook account Pravit Rojanaphruk and on Twitter @PravitR.

    What’s more, the English-language Thai media landscape continues to exist beyond Khaosod English or The Bangkok Post. For those still wanting to know about what’s going on in Thailand, please check out and follow Thai Enquirer (@ThaiEnquirer), Thisrupt (@Thisruptdotco), Prachatai English (@prachatai_en), The Isaan Record (@isaanrecord), BK Magazine (@bkmagazine), Thai PBS and Coconuts (@coconuts), where two former Khaosod earlier left and joined the tropical-sounding media outfit.

    Again, no words could describe how touched we are by the tributes and this is a reminder that what we did isn’t futile, inconsequential or redundant.

    With fortitude, I will carry on and make sure that with one door now more than half closed, a new door is to be pushed open and explored with public service in mind. When the then The Nation newspaper asked me to resign after over two decades of working there because the Thai military junta, led by Gen Prayut, detained me without charge for the second time in the latter half of 2015, I did not stop. Eventually I was invited by the late Tagoon Boonpan, then deputy chair of Matichon Group, to join Khaosod English on that year.

    Journalism is not just a job for me. It’s a calling. It’s a calling and contract to serve and make the public well-informed, to make society freer, more equal, just and democratic. I am no one’s public relations. And I shall find ways to continue to serve.

    With that note, merci, thank you, takk, arigatou, danke, spaseeba, komab sumnida, xiexie, shukraan, salamat, terimah kasih and khob khun maak krub.
    Always have faith in serendipity. This is not a farewell but au revoir!

    Pravit Rojanaphruk
    Senior Staff Writer
    March 8, 2021
    Bangkok

    photo ht James of The Enquirer

    จดหมายขอบคุณผู้อ่านข่าวสดอิงลิช

    ผมรู้สึกซาบซึ้งและสะเทือนใจยิ่งหลักจากมีเมสเซสแสดงความเสียใจและเป็นห่วงจากผู้ที่ติดตามข่าวสดอิงลิช หลักทราบข่าวว่าทีมข่าวสดอิงลิชได้รับการแจ้งจากผู้บริหาโดยกระทันหันให้ไปช่วยข่าวสด (ไทย) ทำข่าว ผลิตคอนเท้นท์ เพื่อหารายได้เข้าองค์กร ซึ่งก็แปลว่าข่าวสดอิงลิชจะไม่แอคทีฟเช่นเดิมอีกต่อไป แม้จะยังคงอยู่ใน Facebook และ Twitter

    ขอบคุณจริงๆสำหรับทุกคำอวยพรและความเป็นห่วง สิ่งเหล่านี้ตอกย้ำว่างานที่เราทำหาได้ไร้ความหมายไม่ หากเป็นส่วนหนึ่งของการรับใช้สาธารณะ โดยเฉพาะชาวต่างชาติที่ต้องพึ่งพาภาษาอังกฤษ

    อย่างไรก็ตาม ทางทีม 4 คนของข่าวสดอิงลิชยังจะคงผลิตงานบางส่วนเป็นสองภาษา ไม่ว่า Facebook Live ที่ผมทำกับ Tappanai Boonbandit ทำอยู่ คอลัมน์รายสัปดาห์ผมภาษาอังกฤษทุกวันเสาร์ และคลิปใหม่จากทีมข่าวสดอิงลิช จึงขอให้ติดตามต่อที่ FB หน้า Khaosod English และทวิตเตอร์ @khasodEnglish ต่อไปได้

    และอย่างไรก็ตาม สื่อไทยภาษาอังกฤษมิได้มีแค่พวกเรากับทีมงานสี่คน ผู้ใดสนใจข่าวเกี่ยวกับเมืองไทยในภาษาอังกฤษ ติดตามได้จากหลายสื่ออื่นเช่น Thai Enquirer, Thisrupt, The Isaan Record, Prachatai English, BK Magazine, Thai PBS และ Coconuts ซึ่งอดีตทีมงานข่าวสดอิงลิชสองคนได้ออกไปทำก่อนหน้านั้นเกือบสองปีแล้ว

    งานข่าวสำหรับผมมิใช่เป็นเพียงแค่อาชีพๆหนึ่ง หากเป็นพันธะความรับผิดชอบต่อสังคม ว่าเราจะปฎิบัติหน้าที่อย่างซื่อสัตย์เพื่อสาธารณะ มิใช่พีอาร์ของฝ่ายหนึ่งฝายใด เพื่อสังคมที่ตาสว่าง มีเสรีภาพ ความเสมภาค ยุติธรรมและเป็นประชาธิปไตยกว่าวันนี้

    ผมเชื่อว่าประตูหนึ่งที่ปิดลงจะเป็นแรงผลักให้ผมเปิดประตูใหม่อีกประตู แม้หลัง นสพ.เดอะเนชั่นขอให้ผมลาออกหลังเผด็จการทหาร คสช. นำผมไปขัง ‘ปรับทัศนคติ’ รอบที่สองในปี 2558 ผมก็มิได้ยุติบทบาสื่อ จนกระทั่งคุณ ฐากูร บุนปาน อดีตรองประธานเครือมติชน ผู้เสียชีวิตเมื่อต้นปีที่ผ่านมา ได้ขอให้ผมมาร่วมงานที่ข่าวสดอิงลิช

    ขอขอบคุณทุกท่านที่ติดตามสนับสนุนข่าวสดอิงลิชมาโดยตลอดมาอีกครั้ง

    ประวิตร โรจนพฤกษ์
    นักเขียนอาวุโส
    ข่าวสดอิงลิช (Khasod English)
    8 มีนาคม 2564
    ภาพถ่ายโดย James แห่ง The Enquirer

    ***

    Zie: https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=3036070779954086&id=100006535815147

    Vandaag nog wel een bericht van Khaosod op hun webpage mbt internationale vrouwendag. De deur is nog niet helemaal 100% gesloten maar het lijkt er niet op dat de oude situatie terug zal keren. Jammer.

  2. Erik zegt op

    Buitengewoon jammer! Ik zal aannemen dat het moederbedrijf niet liegt over de reden en dat er geen politieke druk achter zit want met name Pravit was de luis in de pels voor de junta. Zal nu dus ergens anders moeten lezen.

    • Rob V. zegt op

      Dat gerucht dat men ‘hoog boven’ Khaosod liever kwijt dan rijk was doet wel de ronde. Al stond er met regelmaat onder stukjes dat details waren weggelaten wegens ‘legal reasons’. Soms werden er kort na plaatsing alinea’s of zinnen verwijderd die te gevoelig geacht werden. Een enkele keer is een bericht ook weleens compleet verdwenen. Scherp maar met de benauwende Thaise wetgeving haast nooit over het randje… Dus of de tamtam hier een punt heeft of dat het gewoon wilde geruchten zijn? Afwachten maar.

  3. Tino Kuis zegt op

    Heel spijtig, inderdaad, Rob V. Mooie opsomming ook van andere Engelstalige nieuwsbronnen over Taailand en andere Zuidoost Aziatische landen. Maar gelukkig hebben we ook nog de Bangkok Post! Waarom noem je die niet?

    • Rob V. zegt op

      De Bangkok Post, is dat niet dat kwaliteitsblad waar een aantal goede sponsors flink de buidel voor trekken om de hoge kosten te dekken?* Het onderdeel opinie & columns is vaak de moeite zeker waard. De rest.. niet echt in mijn ogen. Maar iedereen zijn smaak. Een conservatief of ‘ braaf overpennen wat de regering te melden heeft’ media heeft ook zo zijn waarde om te zien wat er in delen van de Thaise samenleving speelt. Waak wel voor een eenzijdig beeld, dus het voor mij niet een aanbevolen primaire bron voor maatschappelijke en politieke nieuwsberichten.

      Vroeg iemand mij slechts 1 enkele Engelstalige nieuwsbron te adviseren mbt Thailand dan was dat tot nu toe Khaosod English met stipt op 1. Dat lijkt nu goeddeels einde verhaal, ook als men in andere vorm doorgaat onder de Khaosod Thai/online vleugel. Een gemis!

      *jaarcijfers: https://www.bangkokpost.co.th/corporate_info/financial-statement

  4. Alex Ouddiep zegt op

    Jammer, jammer.
    Het was een interessante nieuwsbron, met de juiste democratische inslag.
    Pravit Rojanaphruk was een ijkpunt voor betrokken en betrouwbare journalistiek geworden.
    This is Thailand, helaas.

  5. Lung Jan zegt op

    Jammer, erg jammer… Weer een stukje betrouwbare en met één simpele muisklik op te vragen info, dat verdwijnt….

  6. Rene Martin zegt op

    Erg jammer dat ze niet doorgaan. Ik nam hun serieus en had vertrouwen in de berichtgeving.

  7. leo bossink zegt op

    Zeer spijtig dat deze krant in de Engelse vorm verdwijnt. In mijn ogen gaven zij een goede weergave van de gebeurtenissen in Thailand. Het was voor mij dagelijkse kost om hun verhalen te lezen. Nu maar schakelen naar een van de andere door Rob V. genoemde Engelstalige bladen.

  8. Rob V. zegt op

    Vandaag zei Prawit in een livevideo* dat “technisch gesproken” Khaosod English niet ontbonden is, maar dat het personeel grotendeels voor Khaosod Thai moet werken: 80% Thai, 20% Engels. Hoe precies moet men nog uitvogelen.

    Het eerste resultaat is reeds zichtbaar: vandaag en gisteren waren er 2 stukjes. Waarvan 1 overgenome van een persbureau (AP) en de andere een kort eigen stukje. Dus nog maar zeer beperkt de tijd voor geschreven stukjes. Facebook live verslagen kunnen tweetalig Thais en Engels dus dat kan nog wat actiever blijver. “ik kan wel minder los gaan in het Engels” (I can’t rant as much) liet Pravit gisteren weten.

    Khaosod English mag dan officieel nog niet geheel dood zijn maar verder gaan op een behoorlijk laag pitje. DIn de praktijk is dat een einde aan wat hen zo uniek maakte: dagelijks uitgebreide verslagen over diverse onderwerpen die spelen met nauwelijks een blad voor de mond.

    * zie: https://www.facebook.com/KhaosodEnglish/videos/762390824415619

  9. Cornelis zegt op

    Thaivisa.com, dat vaak berichten van Khaosod overnam, is inmiddels ook al een paar dagen offline. Of er een verband is weet ik ook niet……..

    • RonnyLatYa zegt op

      Een FB bericht van ThaiVisa zegt het volgende

      Sorry for the inconvenience but Thaivisa is currently undergoing a server upgrade.


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website