Beste lezers,
Mijn zoon is in 2020 geboren. Nu staat op de geboorteakte de naam van moeder plus haar ID-nummer. Mijn naam op de akte, is verkeerd gespeld in mijn leeftijd klopt niet. Dus ook geen ID-nummer of wat.
Is dat normaal in Thailand? En hoe kun je dat laten corrigeren?
Groet,
Roland
Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.
Over deze blogger
Lees hier de laatste artikelen
Visumvraag6 oktober 2025Thailand Immigration vraag Nr 161/25: Wonen in Thailand op basis van Thai Marriage
Lezersvraag6 oktober 2025Thailand lezersvraag: Vogel excursie Khao Sok
Lezersvraag6 oktober 2025Thailand lezersvraag: Bevriezen bankrekeningen
Visumvraag5 oktober 2025Thailand Immigration vraag Nr 160/25: 5 maanden verblijf in Thailand
Roland, nee, dat is niet normaal! Daar heeft iemand zitten pitten. Maar wat fout is kan worden hersteld en dus, ga er eens heen en vraag correctie. Dat is mogelijk weet ik uit ervaring van een andere NL-er. Of jouw ID-nummer er ook op komt? Lijkt me sterk tenzij jij een Thais ID hebt maar vragen staat vrij.
Normaal is het niet maar hou er rekening mee dat wettelijk gezien de naam van een vader op een geboorteakte geen waarde heeft. Het is leuk als de info klopt maar bij geboorte zonder huwelijk of erkenning dan is de moeder degene die als enige gezag over het kind heeft mocht het kind in Thailand het levenslicht heeft mogen zien.
Hoi kees.
Wat bedoel je met, wettelijk gezien de naam van een vader op een geboorteakte geen waarde heeft.
Ben wel voor de Thaise wet getrouwd.
Ten tweede, ze hebben het nooit gevraagd aan mij in het ziekenhuis of ik de vader ben. Dat hebben hun aan mijn vrouw gevraagd bij de bevalling waar de man niet bij mag zijn.
Nee hun van het ziekenhuis gaan niet over om registratie maar alleen over de geboortehulp. De amphur, gemeente zeg maar, heeft in diverse overheidsziekenhuizen een kantoor vergelijkbaar met in Nederland de burgerlijke stand waar je dan aangifte kan doen en het kind dan een officieel registratienummer krijgt. De moeder zal dan de gegevens hebben gegeven, en dat geven is dat je tegenover elkaar zit, en dus degene die je iets mag verwijten is de moeder, alles gaat officieel en er wordt gevraagd of alle gegevens kloppen en dan krijg je het geboortebewijs mee.
Als je voor de Thaise wet getrouwd bent dan zit het wel goed aangaande voogdij.
Niet van toepassing op jou dan maar vele Thai en buitenlanders denken dat een geboorteakte met vader gelijk ook voogdij betekent vandaar de opmerking.
Een naam wijzigen is ook niet al te moeilijk in de plaats waar het huwelijk heeft plaats gevonden dus alles moet goed komen.
De vader mag normaliter gewoon bij de bevalling aanwezig zijn en is ook helemaal niet vreemd. In sommige staatsziekenhuizen schijnt het weleens niet te kunnen (vermoedelijk indien de bevalling in een ruimte is waar ook andere vrouwen liggen en mannen daar dan niet gewenst zijn?).
Hallo Ronald,
Ik heb soortelijk probleem gehad met het voogdijschap van onze kleindochter. De Belgische immigratie dienst vroeg een document om het verwantschap van mijn echtgenote met haar kleindochter te bewijzen. Bleek dat er op de geboorte akte van haar eigen zoon de naam stond van mijn echtgenote haar moeder. Daar sta je dan . Visum geweigerd.
Blijkt nu dat als je met de burgemeester van het dorp + 2 getuigen een document laat opstellen dat er een probleem is met naamsverandering. Kostprijs : 750 Bath. Dit moet dan nogmaals vertaald worden en twee weken later was haar visum in orde.
Hopelijk een beetje licht aan het einde van de tunnel ?
Met vriendelijke groeten,
Eddy ( BE )
Onze beide kinderen zijn in Thailand geboren en ingeschreven in de bevolkingsregister.
Om zulke mistoestanden te voorkomen heb ik telkens zelf de geboorteaangifte gedaan en uiteraard na ontvangst van de documenten die meteen gecontroleerd op juistheid vn gegevens.
Nu kan je enkel- samen met vrouw en eventuel ‘burgemeester’ van het dorp met een paar getuigen terug naar de bevoegde dienst en daar de fouten laten corrigeren.
Voor de toekomst toch wel belangrijk dat die gegevens juist zijn in officiele documenten.
Succes
Mijn zoon is in 2018 in Thailand geboren. Op zijn geboorteakte staat Mijn naam maar geen paspoortnummer. Helaas heeft oma bij de aangifte de verkeerde voornaam doorgegeven. Deze hebben we eenvoudig aan laten passen bij de amphur. Hebben een officieel document dat het is aangepa
st
Vorige maand was ik in Thailand en wilde NL paspoort aanvragen. Helaas was mijn vrouw originele.geboorteakte kwijt. Voor de ambassade voldeed het kopie ,alleen voor het Thaise ministerie van BuZa niet. Via het vertaalburo/notaris kreeg ik de tip dat kinderen die na 2010 zijn geboren digitaal zijn geregistreerd waardoor je bij iedere amphur een geboorteakte kan opvragen. Voorwaarde is wel dat je als opvragen als ouder op de akte moet staan. Kosten 60 Bart ofzo. Overigens bij paspoort aanvraag voor een kind moet je als vader op de geboorteakte staan anders moet je het kind eerst erkennen. Bij aanvraag paspoort.moet ook het document met een naamsverandering van kind/ouder ook vertaald en gelegaliseerd worden. Thaise autoriteiten accepteren allen originele.papieren (handtekening in lichtblauw)
Dééd Thailand dat maar! Jouw BSN of ID-nummer of paspoortnummer noteren op officiële documenten waar een farang bij betrokken is!
Ik ken het verhaal van een Thaise vrouw die gehuwd was met een farang met een veel voorkomende naam, zoals John Doe geboren zo-en-zo, die na zijn overlijden grote moeite had te bewijzen met wie ze nu eigenlijk gehuwd was! Vooral omdat na meer dan 30 jaar een gemeente-archief was ‘verdwenen’ na gemeentelijke herindeling rond Bangkok. Van John Doe geboren zo-en-zo kunnen er wel tig rondlopen!
Op de huwelijksakte ontbrak enig persoonsnummer van die farang. Nou, ga maar bewijzen. Je weduwenpensioen zal er van afhangen! Het is gelukkig opgelost via documenten die de ambassade in Bangkok had bewaard, al die jaren lang. Maar anders ben je in de aap gelogeerd…
Op de geboortebewijzen van mijn kinderen in Thailand heb ik de Thaise spelling van mijn naam op de geboortebewijzen staan. Daar het verschillende moeders zijn, zorgde ik er wel voor dat de Thaise vertaling van mijn naam precies gelijk is op de verschillende dokumenten.
Wat Roland ook schrijft dat de leeftijd niet goed is, weet dat de leeftijd op het geboortebewijs het aantal jaren is dat je oud bent op het moment van de geboorte.
Het paspoortnummer noteren helpt ook niet altijd want je kan ondertussen 4 paspoorten verder zijn als er wordt gekeken wat er als paspoortnummer op het geboortebewijs staat.