Ramayana și Ramakien – partea 3
Ramayana este una dintre cele mai mari și mai epice povești ale Indiei, rădăcinile sale datează de aproximativ 2500 de ani. Din India, diferite variante ale epopeei s-au răspândit în toată Asia, inclusiv în Thailanda, unde a devenit cunoscut sub numele de Ramakien (รามเกียรติ์). Puteți vedea referiri la epopee în tot felul de locuri, dar atunci trebuie desigur să cunoașteți povestea. Deci, haideți să ne aruncăm în această epopee mitică din această serie. Partea 3 azi.
O statuie a lui Buddha cu bile (Din: Povești tentante din Thailanda de Nord; nr. 46)
Un călugăr avea ochii pe mama unuia dintre novici. Era îndrăgostit. Ori de câte ori novice aducea jertfele mamei sale la templu, spunea: „Toate aceste daruri sunt de la mama mea”, iar călugărul o repeta cu voce tare de fiecare dată. „Ofertă de la mama acestui novice”.
Ramayana și Ramakien – partea 2
Ramayana este una dintre cele mai mari și mai epice povești ale Indiei, rădăcinile sale datează de aproximativ 2500 de ani. Din India, diferite variante ale epopeei s-au răspândit în toată Asia, inclusiv în Thailanda, unde a devenit cunoscut sub numele de Ramakien (รามเกียรติ์). Puteți vedea referiri la epopee în tot felul de locuri, dar atunci trebuie desigur să cunoașteți povestea. Deci, haideți să ne aruncăm în această epopee mitică din această serie. Partea 2 azi.
Ramayana și Ramakien – partea 1
Ramayana este una dintre cele mai mari și mai epice povești ale Indiei, rădăcinile sale datează de aproximativ 2500 de ani. Din India, diferite variante ale epopeei s-au răspândit în toată Asia, inclusiv în Thailanda, unde a devenit cunoscut sub numele de Ramakien (รามเกียรติ์). Puteți vedea referiri la epopee în tot felul de locuri, dar atunci trebuie desigur să cunoașteți povestea. Deci, haideți să ne aruncăm în această epopee mitică din această serie. Partea 1 azi.
Cum o pisică prinde un șoarece (Din: Povești tentante din Thailanda de Nord; nr. 45)
A fost un șoarece care a mușcat pisica sau... Povești emoționante din Thailanda de Nord. White Lotus Books, Thailanda. Titlu în engleză „Pisica a prins un șoarece”.
Ramakien: epopeea națională thailandeză cu rădăcini indiene
Ramakien, versiunea thailandeză a epopeei indian Ramayana, scrisă cu mai bine de 2.000 de ani în urmă, conform sanscritei de către poetul Valmiki, spune povestea atemporală și universală a confruntării dintre bine și rău.
Khamu ascultând Vessantara Jataka (Din: Povești tentante din Thailanda de Nord; nr. 44)
Un Khamu a ascultat pentru prima dată lectura din Vessantara Jataka. (*) Călugărul a venit la capitolul Maddi, în care prințul Vessantara își dă cei doi copii unui preot brahman care le leagă mâinile și le împinge înaintea lui. Călugărul a citit: „Tristețea a domnit suprem, iar copiii aveau lacrimi în ochi”.
Este din nou despre un călugăr. Nu, nu un călugăr din nou în templul nostru, amintește-ți! Un alt templu – foarte departe. Acest călugăr a păzit îndeaproape un copac de pâine pe terenul templului. Și dacă pomul ar aduce fructe coapte, nu ar lăsa pe nimeni să se apropie de acel copac.
Călugărul cu sarong de femeie în jurul capului (Din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr. 42)
Este vorba despre un călugăr. Nu, nu călugărul din templul nostru, ceruri bune nu! Un alt templu – foarte departe. Și acel călugăr a făcut sex cu o femeie. El era iubitul ei.
Satul se numește acum Nong Kheng, dar cândva se numea Nong Khuaj Deng sau „Iazul Roșu Dick”. Era un oraș și atunci, cu un rege și tot. Încă se vede un fel de movilă acolo unde era orașul.
Văzătorul poftitor (Din: Povești tentante din Thailanda de Nord; nr. 40)
O altă poveste despre cineva care a vrut să se culce cu soția fratelui său mai mare. Era însărcinată, iar soțul ei era într-o călătorie de afaceri. Dar cum a putut să aducă asta cu grijă?
Când lumea era încă pașnică... (Din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr. 39)
Acest lucru s-a întâmplat cu foarte mult timp în urmă. Atunci toate animalele, copacii și ierburile mai puteau vorbi. Trăiau împreună conform legii Indra (*): dacă un animal visa că mănâncă ceva gustos, atunci a doua zi acel vis se putea împlini. Și animalele au acționat în consecință.
De ce degetul mare de la picior nu are unghie? (Din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr. 38)
Este vorba despre un călugăr care a trăit foarte mult timp în templu. Era strict cu novice-ul lui Chan. La acea vreme, scripturile sacre erau scrise pe frunze uscate de palmier. Când călugărul s-a trezit dimineața, a luat un ac de gravat pe metal și s-a așezat la un birou cu o frunză de palmier pe el.
Nu dai un vierme unui pește prins, nu? (Din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr 37)
Aceasta este o poveste despre un membru al tribului Khamu. Sunt laoteni și locuiesc în Vientiane (*). Laos era mai puțin dezvoltat și era greu să te deplasezi acolo. Venitul lor era de doar trei rupii pe an. Da, în acele vremuri se foloseau rupii. (**)
Faceți caca în timp ce stați întins pe spate (Din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr. 36)
Această poveste este despre I Muaj; tatăl ei era chinez. Acum avea 16 sau 17 ani și era la fel de excitată ca o prelată de bucătărie. (*) Și a vrut să o facă cu un bărbat. Ea a vrut să știe cum este când un bărbat și o femeie sunt pofticiosi. Despre păsări și albine, știi!
Unchiul Kaew care i-a păcălit pe Karen (Din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr. 35)
Povestea unchiului Kaew-care-a păcălit-o pe Karen. Unchiul-Kaew-etc era un tip viclean, călătorea adesea în zona Karen pentru a face comerț și, prin urmare, dorea să le cunoască obiceiurile și obiceiurile. Felul lor de a face menaj, de a mânca, de a bea și de a dormi.
Mai repede! Fă-o mai repede! (Din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr. 34)
Această poveste este despre o femeie din Thailanda Centrală și un călugăr din descendența Yong. (*) Nu s-au înțeles unul altuia limba. Călugărul locuia în templul din satul în care locuia o comunitate de douăzeci de familii. Femeia s-a stabilit acolo. Era o femeie evlavioasă căreia îi plăcea să facă fapte bune; în fiecare dimineață făcea mâncare pentru călugări.