De jaarlijkse meting van Engelse taalvaardigheid wereldwijd, de EF English Proficiency Index, laat zien dat Nederlanders de Engelse taal het beste beheersen. Belgie staat op plek 13 en Thailand vind je terug op een teleurstellende 74-ste plaats, op deze lijst van 100 landen.

Voor de meting namen 2,3 miljoen volwassenen deel aan een taaltoets. EF onderzoekt jaarlijks de taalvaardigheid in honderd landen en in meer dan vierhonderd steden en regio’s. Van alle landen waar Engels niet de moedertaal Engels is, scoort Nederland het hoogst. Ons land staat al sinds 2011 in de top drie. Ook Zweden en Denemarken staan altijd hoog in de lijst.

Kijk hier voor meer informatie over het onderzoek: www.ef.nl/epi/

41 reacties op “Engelse taalvaardigheid: Nederland nummer 1 en Thailand scoort wederom slecht”

  1. samee zegt op

    Nederlands en Engels nauw verwant. Duh, natuurlijk scoren we dan goed.
    Dat België slecht scoort, verbaast mij meer.

    • marc mortier zegt op

      Vraag is hoe men “België” bekijkt. Bij de Vlamingen is de kennis van het Engels behoorlijk; onze Franssprekende landgenoten liggen flink achterop. Dus…?

    • Lung addie zegt op

      Beste Samee,
      vergeet niet dat Belgie bestaat uit bijna 60% Nederlandstaligen en 40% Franstaligen. De Franstaligen hebben echter geen verwantschap met de Engelse taal en komen zelfs uit wee totaal verschillende taalgroepen: Nederlands een Germaanse en het Frans een Latijnse. Indien de berekening gemaakt werd op de totale bevolking van Belgie, ja, wegens de Engelse taalachterstand in Walonie kom je dan aan een cijfer dat niet vergelijkbaar is met Nederland.

    • Daniël M. zegt op

      Beste,

      Ik dacht eerst niet te reageren op dit artikel, maar nu iemand het over België heeft doe ik het toch:

      In België moet je een onderscheid maken tussen Vlaanderen, Wallonië en Brussel. Gisteren heb ik in het nieuws vernomen dat Vlamingen het best scoren en Walen het slechtst. Dus als je België buiten beschouwing laat en Vlaanderen en Wallonië opneemt, dan zou Vlaanderen wel eens op stek 11 of hoger kunnen belanden en Wallonië op 15 of lager…

      Dit heeft wellicht te maken met het feit dat Franstaligen hun taal als wereldtaal beschouwen en het niet nodig vinden om Engels te spreken. Trouwens, Frankrijk staat pas 31ste, Zwitserland pas 19de (waarbij de Duitstaligen wellicht beter scoren dan de Franstaligen en Italiaanstaligen? – Duitsland 10de en Italië pas 36ste)…

      De Europese landen in de top 10 zijn landen waar een Germaanse taal gesproken wordt… net zoals in Vlaanderen…

      Proficiat aan de Nederlanders!

      Vriendelijke groeten van een Vlaming.

      Daniël M.

      • Puuchaai Korat zegt op

        Ik kan me nog goed herinneren dat de Vlamingen de wedstrijd het dictee der Nederlandse taal meestal wonnen. Komt daar nog bij dat de Vlamingen sowieso al tweetalig onderwijs ontvangen (Frans en Nederlands), en dus duidelijk over de beste talenknobbel van Europa, ja zelfs van de wereld beschikken. Ik kan me ook nog herinneren dat er destijds bij de EU in Brussel een tekort was aan Frans sprekende en schrijvende Nederlanders, waardoor Belgen destijds die vacatures grotendeels in moesten vullen. Engels is al jaren de favoriete taal der Nederlanders terwijl ze Frans en Duits, toch grote handelspartners, op scholen verwaarlozen. Ook verwachten Nederlanders die op vakantie zijn in Frankrijk dat ze in het Engels worden aangesproken, wat ik vreemd vind. Als je naar een ander land gaat, zorg dan dat je iets van de taal onder de knie hebt.
        Jullie Arno Hintjens, de 3 talige zanger, is in Frankrijk naast David Bowie en Bob Dylan benoemd tot Chevalier, een hoog gewaardeerde muzikale titel. Jacques Brel was ‘slechts’ tweetalig (Frans en een beetje Nederlands). David Bowie was weer een grote fan van Ozark Henry, Piet Goddaer, ook zo’n muzikale duizendpoot. Proficiat dus ook aan de Vlamingen !

        • Siamees zegt op

          Moest het Vlaanderen alleen zijn zouden we zeker bij de eerste 5 staan.
          In Wallonie moet je met Engels niet aan komen draven, woon er en zelfs Nederlands word er amper begrepen en gesproken.
          Denken nog altijd dat Frans die grote wereldtaal is zoals in de vorige eeuwen wat helemaal niet meer is.
          Trouwens er word ook nog Duits gesproken in Belgie.

    • Dieter zegt op

      Dat Belgie slechter scoort dan Nederland is heel normaal. Ongeveer 35 procent van het land is Franstalig en waar staat Frankrijk op de lijst?

    • Walter zegt op

      De cijfers voor Vlaanderen zouden niet veel verschillen van de cijfers van Nederland.
      De Franstalige Belgen daarentegen…

  2. ruud zegt op

    Het feit dat programma’s worden ondertiteld en niet nagesynchroniseerd, zal veel bijdragen aan kennis van het Engels.
    Een taal die je nooit hoort, kun je nooit echt leren ook.

    Als je begint een taal te leren, vertaal je het Nederlands in die andere taal.
    Later denk je in die taal, maar dan moet je die wel horen en spreken.

    • Cornelis zegt op

      Dan moet moet je het Engels natuurlijk wel WILLEN horen en niet geluid wegdraaien, zoals ik dat vaak waarneem……

    • Nicky zegt op

      Volledig met je eens. Wij kijken veel Duitse tv, maar ik word soms gek van dat gesynchroniseer. De Duitsers zeggen zelf dat ze te lui zijn om ondertitels te lezen.

  3. Thallay zegt op

    engels is de taal voor de engeltjes en degenen die denken dat ze een engel zijn. Nederlands is er voor de nederlanders. Laat ze dat eerst maar onder de knie krijgen voor zich te storten op een taal waar ze een wartaal van maken. Dit is Thailand en hier spreekt de allochtoon Thai met respect voor zijn eigen taal en cultuur. Daar mag de allochtoon respect voor hebben. Dat eist hij/zij ook in eigen land van de allochtonen.

    • marc mortier zegt op

      Respect is één zaak; communicatie een andere. Engels is duidelijk de “lingua franca” en anderstaligen hebben er alle belang bij zich klaar en duidelijk in het Engels te kunnen uitdrukken. De mogelijkheden om Engels te leren zijn toch voorhanden.

      • Theiweert zegt op

        Klinkt aardig, maar als reiziger over de wereld, ben ik er toch wel het tegendeel achter gekomen. In verschillende landen wordt uitstekend Russische, Chinees, Spaans, Portugees, Spaans gesproken en Engels alleen via een vertaalprogramma
        Dan heb ik het nog niet over landen als Frankrijk, Litouwen, Estland , Letland en Italië waar ook de politie en officiële instanties geen Engels spreken of zelfs niet kennen. Dan spreken we we over Europa. Japan o.a wordt ook maar mondjesmaat gebrekkig
        Engels gesproken.
        Nee ik durf bijna te beweren dat Google Translate de wereld taal is en de Chinese versie er van.

    • Johnny BG zegt op

      @Thallay

      Voor een vakantieganger is het niet vreemd om in een universele taal te praten en op de een of andere manier is dat vrij vaak Engels vooral voor landen die zeggen open te staan voor toerisme.
      Als Thallay van het soort is die eerst de taal gaat leren en zeker weet dat men het begrijpt voordat de persoon naar een land gaat is bewonderingswaardig maar dat kan je niet van iedereen verwachten.

      Uiteraard begrijp ik het punt wel dat de allochtoon de lokale taal dient te spreken en dat is ook wel ten dele.
      Voor alle visa niet zijnde permanent residence is geen taaltest nodig en derhalve ben je geen allochtoon maar slechts hooguit langdurig verblijver zonder bepaalde rechten en dus ook zonder taalplichten.

      Nu ben ik eigenlijk benieuwd hoe het Thallay vergaan is met het verkrijgen van die permanent residence want ik wil er ook wel voor gaan.

  4. Harry zegt op

    Engels… overal ter wereld zijn wel mensen, die dit meer-of-minder spreken, m.n. door het computer-gebruik.
    In 1969 kwam ik in een Palestijns dorp voor een bruiloft en.. een stel jongeren kwamen op ons al om hun Engels te praktiseren.
    Mijn zoons hebben Engels geleerd van Sky Channel. 9 en 6.. en konden zich op vakantie al uitstekend handhaven.
    Helaas, het is over met de locale taaltjes…

  5. Luc zegt op

    Volgens mij scoort België minder omdat er ook een gedeelte Franstalig en Duitstalig is. Moest het enkel over Vlaanderen gaan zou dit beter zijn vermoed ik…

  6. Leo zegt op

    Toch interessant, Waarom zouden Frans-taligen zo slecht scoren in het Engels? Engels bestaat voor een groot deel uit Franse woorden!

    • Nicky zegt op

      Het lezen en schrijven, gaat meestal wel, maar het spreken……

    • Daniël M. zegt op

      Sommige Engelse woorden zijn gelijkaardig aan Franse woorden.

      De grammatica is echter totaal verschillend!

    • johny zegt op

      Al eens gehoord hoe Franstaligen Nederlands spreken? Ministers zijn daar een voorbeeld van .Het is gewoon veel moeilijker voor hen, en waarschijnlijk is dat hetzelfde voor Engels. Voor de guldensporenslag in 1302 waren er de Brugse metten in Brugge, daar zijn op een nacht heel veel Fransen gedood door Vlamingen. In het donker was het wachtwoord “schild en vriend” voor Franstaligen onmogelijk om uit te spreken. Fransen werden direct herkend door hun uitspraak.
      Onze Nederlandse taal is een heel rijke taal, en voor velen heel moeilijk om te leren. Waarschijnlijk is dat voor ons dus een groot pluspunt om andere talen te leren.

  7. ruud zegt op

    “Dit is Thailand en hier spreekt de allochtoon Thai met respect voor zijn eigen taal en cultuur. Daar mag de allochtoon respect voor hebben. Dat eist hij/zij ook in eigen land van de allochtonen.”

    Engels is een taal voor engeltjes vind ik een wat vreemde stelling.
    Mogelijk slaat die op het ‘engel’ van engeland, maar hoe zit het dan met de VS?
    Voor zover ik weet spreken de mensen daar ook engels, en wat moeten de mensen daar dan spreken?

    Verder is op uw Nederlands ook wel wat aan te merken.
    Een zin begin je met een hoofdletter, het bijvoeglijk naamwoord van allochtoon is allochtone en volgens mij moeten twee van die allochtonen, autochtonen zijn.

  8. Erik zegt op

    En ik zou ook eens graag de plaats kennen van de Nederlanders wat betreft kennis van de Franse taal ! Altijd lachen ! 🙂

  9. Yan zegt op

    Een Vlaming spreekt 4 talen wanneer hij of zij het middelbaar onderwijs voltooid heeft…en onder de lezers hier zitten er ongetwijfeld ook nog die Thais kunnen praten…dat zijn dan bijna 5 talen. Hoe zat het ook weer in Nederland?

  10. janbeute zegt op

    Hebben ze bij de meting, aangaande de Engelse taal kundigheid onder de Hollanders ook louis van Gaal gevraagt.

    Jan Beute.

    • Ron zegt op

      Voor de heer van Gaal is Engels niet zijn moedertaal.
      Echter uw moedertaal is Nederlands en dan in een korte zin zoveel taalfouten ….

      • janbeute zegt op

        Sorry Mr. Ron.
        We zijn tenslotte niet allemaal hoger opgeleide taal kundigen……..

        Jan Beute.

  11. Joseph zegt op

    Een ding is vergeten: Rotterdammers spreken het beste de Engelse taal en staan boven Amsterdam. Dat wil ik toch maar even gezegd hebben!

  12. Tino Kuis zegt op

    Wel grappig allemaal Hoeveel pensionado’s en expats die hier al jaren wonen met vrouw en kinderen spreken wat Thais? Veel te moeilijk, zeggen velen, lukt mij écht niet. Voor een Thai is Engels bijna net zo moeilijk te leren als Thais voor een westerling, ok?

    • Chris van het dorpje zegt op

      Wij pensionado’s gaan hier niet naar school ,
      die Thaise kinderen wel en hebben dan ook nog een farang ,
      meestal uit Engeland en doch praten ze bijna keen Engels .
      Kijk maar naar de Phillippinen , daar kunnen ze het wel .

    • Chris zegt op

      Nee, dat is niet zo, denk ik.
      Thai en ook Chinees hebben verschillende tonen die de betekenis van woorden veranderen. Om die verschillen te horen moet je je van jongs af aan trainen (en dat doe je als je een Thaise jongen of meisje bent) of echt uren dagelijks bezig zijn met een taal, op verschillende manieren. (luisteren, spreken, zingen, lezen ed)
      De meeste expats zijn geen 20 meer, en komen hier niet om de taal te leren maar om van hun oude dag te genieten. Daarbij volstaat een basis repertoire aan Thaise woorden en een Thaise partner die voor je zorgt. Er zijn ook Thaise partners die niet willen dat je de taal leert omdat je dan alles kunt verstaan……(!!)

  13. Tino Kuis zegt op

    Vergeet ook niet dat er heel veel Thais zijn die 2-3 talen spreken. Bijna iedereen kent het standaard Thais, maar dan zijn er nog de andere T’ai talen: Thai Lue, Thai Yai, Lao, Kham Meuang in het Noorden, het Khmer in Zuid-Isaan en het Yawi (soort Maleis) in het Diepe Zuiden, naast al die vele talen van de ‘bergvolkeren’. Het zou best eens zo kunnen zijn dat de gemiddelde Thai meer talen goed kent dan de gemiddelde buitenlander…

    • mee farang zegt op

      Hierboven staan heel veel boeiende en goede reacties op de inhoud van het artikel.
      Mensen vinden talen blijkbaar belangrijk en dat is goed.

      Toch wil ik hier enkele factoren aanwijzen, die de plaats van ieder land/taalgemeenschap in de ranking heel erg bepaalden. Daar is geen enkele rekening mee gehouden. Blijf eraan denken dat men in die test tevens ‘een uitstekende kennis’ van het Engels vraagt!

      Factoren:

      1 In de landen met de hoogste scholingsgraad ter wereld wordt het best gescoord.
      Logisch toch dat iemand uit Burkina Faso veel lager scoort als de bachelors en masters in Nederland.

      2 Met de factor ‘alfabet’ wordt absoluut geen rekening gehouden!

      Makkelijk, zo’n test, voor de vele westerse talen die het Latijnse alfabet gebruiken. Makkelijk, en gemiddeld 26 letters.
      Hoeveel meer moeite kost het echter niet aan een groot deel van de wereldbevolking
      om eerst het Latijnse alfabet onder de knie te krijgen, voor ze aan de (taal)studie van het Engels kunnen beginnen. Hun toegang tot het Engels wordt al afgeremd voor ze beginnen. Stel u dat eens voor.

      Die handicap ervaren wijzelf ook, als we bijvoorbeeld Russisch willen leren, hoewel het nog cyrillisch is en grotendeels is gebouwd op dezelfde Griekse en Fenicische bronnen als het Latijnse alfabet. Maar het Russisch telt al 33 letters. Of Grieks bijvoorbeeld is ook een ander alfabet.
      Of Chinees! Dat is nog erger voor ons. Dat is al geen alfabet van letters meer, maar bestaat uit ‘karakters’ of tekens en elk karakter is een lettergreep. Helemaal anders.
      Hoelang duurt het niet om dat onder de knie te krijgen.

      Als het Nederlands en het Duits tweelingen zijn, dan zijn het Nederlands-Duits, versus Engels-Fries broers van ze. Met het Zweeds, Deens, Noors en IJslands zijn ze halfbroers (= de Germaanse taalgroep). Wie in die taalgroep zit, zal normaal makkelijker Engels leren wegens grote verwantschap, nl. het Oergermaans. De sprekers van het Oergermaans of Proto-Germaans bevonden zich omstreeks het jaar nul in en rond Denemarken.

      Verder is er geen enkele goede reden waarom Fransen bv. niet een beter Engels zouden kennen in vergelijking met een Cambodjaan of een Tanzaniaan. Het Frans, Spaans, Italiaans, Roemeens, Portugees en nog enkele andere talen (allemaal zussen, afstammend van het Latijn = Romaanse taalgroep) zijn toch wel volle nichten van het Engels. Ter aanvulling, net wat het Russisch, het Pools en het Bulgaars (= de Slavische talen) ook zijn, nl. volle neven.

      De Slavische talen zijn op hun beurt met het Oergermaans en het Latijn broers en zussen in de grote Indo-Europese taalgroep. Het Europese deel van die groep kennen we nu al beter.
      Maar er bestaat dus ook een Indo-Iraanse groep. Daar horen o.a. het Hindi, het Iraans en het Bengaals bij. En nog vele andere talen met miljoenen sprekers. Die talen zijn dus verre achterneven van het Nederlands en het Engels.
      In 2001 is na wereldwijd onderzoek vastgesteld dat ca. 3 miljard mensen op onze planeet (ongeveer de helft van de wereldbevolking) een taal spreken uit de Indo-Europese groep. Veruit de grootste groep dus. Het vormt een taalfamilie van meer dan 400 verwante talen. Etnisch gezien zijn deze sprekers dus nog Indo-Europeanen en dus familie van elkaar. Op het Europese continent worden er 107 talen uit deze – onze – taalfamilie gesproken, met zo’n 640 miljoen sprekers.

      Terzijde. Taalwetenschappers hebben onderzocht dat er ongeveer tien taalfamilies wereldwijd zijn, waar alle bestaande talen in onderverdeeld kunnen worden. Merkwaardig hierbij is dat het Baskisch op zich één taalfamilie vormt waar geen enkele andere taal ter wereld bijhoort. Dat is pas uniek.
      Er zijn gemiddeld op het ogenblik een 7000 talen in gebruik. Dat betekent één taal per één miljoen mensen. Verder schat men dat er ca. 4000 talen zijn uitgestorven. Een proces, net zoals levende wezens uitsterven.

      Terug naar het begin. Veruit de meeste mensen op deze planeet gebruiken een ander alfabet dan dat van het Engels. Dat vormt een handicap om Engels te leren. Objectief gezien is de test dus vrij waardeloos en zou men beter zoals in de golfsport handicaps toekennen volgens taalverwantschap en ook spelling.
      Maar ik gun onze Noorderburen natuurlijk hun overwinning. (En de opmerkingen over de 40% Franstaligen in België, die geen Engels kennen en de ranking van de Vlamingen vertroebelen, is terecht.)

      Verder heb ik altijd de grootste waardering en het grootste respect voor Thaise mensen gehad, die Engels kennen, ook al is het krakkemikkig. Het is niet vanzelfsprekend dat Thai Engels (zouden) moeten kunnen spreken. Als de Fransen het al niet kunnen…
      Ik heb dan ook totaal geen begrip voor reacties van falang op deze blog die het vanzelfsprekend vinden dat Thaise mensen Engels zouden moeten kennen, laat staan goed kennen, en ze uitschelden voor dom. Heel kortzichtig vanuit hun standpunt en louter voor het eigen gerief gezien. Oneerbiedig en egoïstisch.
      Engels leren is voor Thaise mensen een hele opgave. Even moeilijk als Thais leren voor ons. My respect!
      In geen enkel woord heeft het Thais ook maar enige verwantschap met een Indo-Europese taal. Overigens kent het Thais 44 lettertekens, wat voor ons dan weer heel moeilijk is. Hoeveel falang kunnen Thais spreken en hoeveel ervan kunnen het ook daadwerkelijk schrijven?

      PS Enige uitleg over de ‘engeltjes’ van Thallay. Wij spreken van het Angelsaksische taalgebied, de Angelsaksische cultuur. Belgen en Nederlanders behoren tot het Germaanse volk van de Franken.
      Maar de Germaanse volkeren die het grondgebied Engeland koloniseerden waren stammen van de Saksen, die ook in Duitsland hun vaste stek vonden; van de Friezen, zie Nederland; de Juten, zie Denemarken; en de stam van de Angelen, in het Nederlands de ‘Engelen’ genoemd. Vandaar ons woord ‘Engeland’, land van de Engelen, de stam van de Engelen of Angelen. Het waren full-Germaanse volkeren die omstreeks 500 na Chr. vanuit Noord-Duitsland de Noordzee overstaken om het eiland te bezetten.
      Denk niet dat ze de eersten waren om Engeland te bevolken. Ze verjaagden de Kelten (Asterix, Obelix en Ambiorix) die er woonden naar de uithoeken van het eiland: Wales, Schotland en Ierland, na oorlogen waarbij de meeste Kelten sneuvelden. Ook de Bretoenen en de Walen hebben hun herkomst van de Kelten. Dat uitroeien gebeurde met dezelfde tactiek zoals de Engelse kolonisten de indianen in Amerika verdreven: landbezit. Ze waren dus niet aan hun proefstuk toe, die Engelen.
      Maar de Kelten hadden op hun beurt de megalithische volken, die in Engeland leefden en Stonehenge bouwden, verjaagd en uitgeroeid. Die stammen kwamen uit Anatolië (Zuid-West Turkije, genetisch onderzoek) ca. 4500 jaar geleden, maar er zijn al sporen van bewoning van ca. 8000 jaar geleden. Dat waren dan weer anderen volkeren.
      Het is misschien goed dit verhaal even te vertellen, nu Europa voor extreme uitdagingen staat. Moeten de Europeanen nieuwe volkeren op hun grondgebied toestaan of niet; en welke gevolgen zal dat hebben?
      Vragen die dus al 8000 jaar geleden aan de orde waren. Een volk overleeft. Een volk gaat al dan niet strijdend ten onder, een volk overwint en neemt de macht over.
      Het zijn keuzes met grote gevolgen.

    • Chris zegt op

      Dat zou best wel eens kunnen maar hij/zij kan er helemaal niks mee, tenzij communiceren met een beperkte groep mensen.
      Er zijn in Nederland ook enkel duizenden mensen die Fries spreken. Maar zelfs de ‘echte ‘ Fries die op de basisschool Friese les heeft gehad kan het nauwleijks meer schrijven, om over het Stellingwerfs maar te zwijgen.

  14. KhunFred zegt op

    Beste Tino,
    misschien kun je ook spreken van verschillende dialecten?
    Zoals we die ook hebben in Nederland.
    Als we alles als taal gaan benoemen dan ben dan zijn er gauw veel Nederlanders, die in dit opzicht veel talen beheersen.
    Alhoewel Fries de enige echte taal is in Nederland.
    Mijn vrouw, Thaise, spreekt diverse Thaise ,dialecten, volgens haar.
    Op de universiteit heeft ze Manderijn leren spreken.
    Wat ik in het zuiden van Thailand heb geleerd aangaande de Thaise taal, kan ik grotendeels wegstrepen als ik naar het noorden ga.
    Ga als Nederlander maar eens luisteren naar een gesprek tussen Limburgers.
    Dat bedoel ik dus.
    Ik probeer mij in te passen.
    Op school heb ik meerdere talen leren spreken in woord en geschrift, ook een kwestie van bijhouden.
    Frans vond en vind ik een vervelende taal, so be it.
    Mijn complimenten voor uw inzet betreffende de Thaise taal

  15. Chris zegt op

    Het staat voor mij als een paal boven water dat de Engelse taalvaardigheid een must is in het heden maar zeker in de toekomst. Thailand ligt daarbij ver achter op andere landen en dat is een van de redenen dat het land en zijn inwoners in velerlei opzichten niet optimaal gebruik kunnen maken van de vele mogelijkheden die er op sociaal economisch en cultureel gebied liggen. Het belang van het internet en de mogelijkheden om in de hele wereld contacten te leggen voor je eigen ontwikkeling en die van je omgeving maakt de sitautie van Thailand alleen maar schrijnender.
    De grote uitdaging in menig land is om de eigen taal (of talen) te beschermen en te promoten en DAARNAAST aandacht te schenken aan onderwijs in het Engels. Daarbij gaat het niet alleen om talen die al bestaan maar ook om artificiele talen die sommige jongeren op het internet gebruiken: symbolen, emoticons, afkortingen (you2, 4us enz) en die erg dynamisch zijn omdat er wekelijke ‘woorden’ aan die taal worden toegevoegd.

    • mee farang zegt op

      Beste Chris
      Er is een klein clubje van welvarende westerse mensen die over de hele wereld kriskrassen (voor economische, militaire, diplomatieke, politieke, liefdadige (ngo’s) en handelsdoelen; en enkele expats op pensioen. Allemaal hiso’s in uitzonderingsposities.

      Zij vormen ongeveer 5% van de wereldbevolking, noemen zichzelf wereldburgers, hebben een zware ecologische voetstap en hebben idd het Engels heel hard nodig als voertaal!
      Of ze zijn hulpeloos. (De wapenhandelaars zijn dan weer de uitzondering, want hebben het Russisch nodig, haha.)

      Waarom zou 95% van de Fransen (70 miljoen mensen) bijvoorbeeld – of 95% van de Thai (70 miljoen mensen) bijvoorbeeld, wel Engels moeten kennen? Waarom zou een belastingcontroleur in Bordeaux of in Mukdahan wel Engels moeten kennen?
      Ik zeg maar wat – om over 95% van de Chinezen maar te zwijgen Engels heb je alleen nodig om de multinationals over de hele wereld op een gewetenloze manier te verrijken.
      Op reis, als toerist? Zwak argument. Frankrijk is zo mooi en heeft zoveel, stranden, bergen, natuurparken, restaurants, christelijke tempels, eilanden and so on – net als de Thai, dat de Fransen massaal in Frankrijk blijven, net zoals de Thai massaal in hun land blijven.

      Iedereen kijkt altijd vanuit zijn eigen perceptie, ervaringen, noden en perspectief naar de wereld. Maar men moet zich realiseren dat het maar de eigen persoonlijke en beperkte perceptie is. Die niet geldt voor anderen, zelfs niet voor de buurman.

      Mijn oudste zus spreekt iedere dag een dialect van het Limburgs in haar kleine dorpje van 900 inwoners en gebruikt een beperkte mate van algemeen Nederlands als ze naar de grote stad gaat. Haar hele leven lang al. Ooit is ze in Lourdes geweest en onlangs in Den Haag. Haar twee kinderen (eentje welzijnswerker, eentje lerares, toch leuke en voldoende betaalde jobs via bacheloropleiding) hebben geen kennis van het Engels, ze spreken wel vlot dialect én de Nederlandse taal en hebben het Engels echt niet nodig. Waarom? Om drie weken lang in het voorjaar met mijn Thaise vriendin te communiceren??? Eerder Italiaans want ze gaan ieder jaar twee weken naar Toscane.

      Zo heeft slechts 5% van de Chinezen (ca. 70 miljoen man) het Engels nodig voor hun economische en financiële bemoeienissen over de wereld. Maar zij weten dat het westen best met hen in het Chinees wil verderpraten. En er is Google Translate. Toen ik twee jaar geleden in China rondzwierf gebruikte ik constant mijn mobile met vertaalfunctie! En de Chinezen stonden er al eerder dan ik mee klaar.
      Engels is echt niet de toekomst. maar de Translate-functies des te meer. Dat is bijdetijds zijn.

      Toen ik enkele jaren geleden zes maanden in Phnom Penh woonde, werden de taalscholen in de hoofdstad
      voor 80% bevolkt door Cambodjanen, die er Mandarijn zaten te studeren. Geen Engels! En groot gelijk hadden ze!!!
      Europa en de VS zijn al lang niet meer de leidende geldschieters van de wereld. China investeert in alle continenten. Wiens brood men eet, diens woord men spreekt…
      Je geeft dus echt geen goede raad aan al die jonge Thaise mensen.
      De zoon van mijn vriendin studeert Chinees in Korat, geen Engels. Ik geef hem (zeker als Aziaat zijnde) groot gelijk.

      Het gros van de mensen in alle landen ter wereld heeft echt geen Engels nodig om te overleven. Echt niet.

      • Chris zegt op

        Ik geloof er echt helemaal maar dan helemaal niks van.
        In de 13 jaar dat ik nu docent ben zijn meerdere Thaise studenten uitgevlogen en hebben een baan in een 4- of 5-sterrenhotel in Europa, de USA, Australia of China. Er daar spreekt echt niemand Thais, zelfs niet een dialect van de bergstammen. Ze hadden die baan zeker niet gekregen als ze alleen Thais zouden spreken. De personeelsmanagers van de grote multinationale hotelketens die hier elk jaar op bezoek komen onderstrepen dat men eigenlijk 3 talen machtig moet zijn: de eigen taal, het Engels een derde taal naar keuze.
        De economie is OVERAL aan het veranderen ten gunste van kleinere, flexibelere bedrijven die ook of overwegend zaken doen via het internet. (p-to-p networking, commons economy). Jack Ma wil 60 miljoen kleine bedrijven wereldwijd en via internet laten samenwerken. Het kapitalisme en de multinationals moeten een stapje terug doen. Dat gaat niet gebeuren in het Limburgs, Thais, zelfs niet in het Frans maar in het Engels en minder in Chinees.
        Maar mijn 93-jarige moeder blijft gewoon in het Eindhovens praten omdat zij Jack Ma niet kent.

      • Lung addie zegt op

        mee farang gaat hier wel heel kort door de bocht. Indien we zijn betoog goed begrijpen is het totaal nutteloos nog enige andere taal te studeren. Hij heeft namelijk Google Translate. Allemaal goed en wel tot je ergens bent waar je geen toegang tot het internet hebt. Dan zal hij daar met zijn Nederlands en zijn dialect heel mooi voor Piet Snot staan. Dan nog: al eens goed gekeken naar de vertalingen als het om volledige zinnen gaat? Je lacht je gewoon kreupel met de onzin die dan uit dat spul komt. Het is in feite ook niet nodig, heden ter dage nog wiskunde te studeren: het internet staat vol met wiskundige formules, waarom zou je het dan nog leren? En nee, om te ‘overleven’ heb je Engels totaal niet nodig, zolang je in je eigen omgeving blijft, maar ook dat is niet nodig, je eigen land heeft genoeg mooie plekken om te bezoeken. Vraag me dan wel af waarom hij zelf 6 maanden in Phnom Penh woonde en dit enkel was op basis van zijn Nederlands en een Nederlands dialect?

        • Johnny BG zegt op

          Mee farang heeft het slechts over een gros van de mensen die Engels niet nodig hebben om te overleven. Dat zijn er 144 en de rest zou het wel moeten overwegen.
          China heeft vrij veel inwoners maar dat wil nog niet zeggen dat je er geld aan kan verdienen.

          Engels daarintegen is universeel en derhalve nuttiger.

          Mandarijns naast Engels als extra taal kan natuurlijk nooit kwaad.

  16. bert zegt op

    Natuurlijk is het belangrijk om engels te kunnen spreken, maar nog belangrijker is WILLEN COMMUNICEREN met elkaar en elkaar willen begrijpen. Ik heb in mijn werk veel met allochtonen te maken gehad en kan absoluut geen arabisch oid, maar als de wil er is om elkaar te begrijpen kom je heel ver. Zo ook hier in TH, ik kan geen thais, uitgezonderd een paar honderd woordjes, maar als de toehoorder mij wil begrijpen komen we er altijd uit, al is het met handen en voeten.


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website