()

Deze maandag ontving ik het trieste bericht dat deze 22 november Ronald Schütte op 77-jarige leeftijd is overleden.

Foto: Facebook

Ik leerde Ronald kennen via onze gedeelde interesse in de Thaise taal. Ronald was de auteur van het boek ‘De Thaise Taal – Grammatica, spelling en uitspraak’, een handig naslagwerk dat ook op dit blog meermaals onder de aandacht is gebracht. Het was ook uit onze gedeelde motivatie om mensen wat meer te leren over de Thaise taal dat Tino Kuis en ik hebben bijgedragen aan verdere verbetering van dit mooie boek. 

Ronald was chirurg en woonde na zijn pensioen in Thailand, alwaar hij zich inzette voor de stichting Hill Tribe Children.

In Thailand was hij dolgelukkig, zo vertelde hij mij, het was zijn tweede thuis. Tragisch genoeg verloor Ronald tweemaal een partner en dat raakte hem, maar als echte optimist ging hij door: “Het leven is niet eerlijk”, zei hij, “maar geniet van alles wat mooi is”. 

Helaas ging zijn gezondheid achteruit en moest hij vorig jaar terug naar Nederland verhuizen. Begin deze maand nam hij contact met mij op en vertelde hij mij dat hij binnen enkele weken zou komen te overlijden.

Zijn laatste vraag aan mij was of ik zijn boek veilig wou stellen en natuurlijk stemde ik daar mee in. Hij heeft zijn boekwerk dan ook overgedragen, al weet ik nog niet exact in welke opzet ik zijn werk het beste voort kan zetten. Het belangrijkste is natuurlijk dat zijn mooie werk, waar hij met recht trots op mocht zijn, niet verloren zal gaan. 

Beste Ronald, bedankt voor je mooie bijdrage aan deze wereld.

Hoe leuk of nuttig was deze posting?

Klik op een ster om deze te beoordelen!

Gemiddelde waardering / 5. Stemtelling:

Tot nu toe geen stemmen! Wees de eerste die dit bericht waardeert.

Omdat je dit bericht nuttig vond...

Volg ons op sociale media!

Het spijt ons dat dit bericht niet nuttig voor je was!

Laten we dit bericht verbeteren!

Vertel ons hoe we dit bericht kunnen verbeteren?

Over deze blogger

Rob V.
Rob V.
Sinds 2008 een regelmatig bezoeker aan Thailand. Werkt op de boekhoudafdeling van een Nederlandse groothandel.

Gaat in zijn vrije tijd graag fietsen, wandelen of een boek lezen. Voornamelijk non-fictie met in het bijzonder de geschiedenis, politiek, economie en maatschappij van Nederland, Thailand en landen in de regio. Luistert graag naar heavy metal en andere herrie

4 reacties op “In memoriam: Ronald Schütte”

  1. RonnyLatYa zegt op

    Mijn oprechte deelneming aan familie en vrienden.
    Ook ik heb een exemplaar van zijn boek en het zou inderdaad jammer zijn dat al dat mooie werk verloren zou gaan. Maar het is in goede handen lees ik.

    Rust in vrede Ronald

    12
  2. Ik kende Ronald niet persoonlijk, maar wel van e-mailverkeer. Hij heeft ook weleens wat geschreven voor onze website. In de zomer vroeg hij mij of ik zijn boek nog een keer wilde promoten op Thailandblog. Dat heb ik toen gedaan en hij meldde me daarna dat hij daardoor 35 boeken had verkocht. Daar was hij heel blij mee.

    Hij schreef ook dat hij erg ziek was en nog maar kort te leven had.

    Triest te horen dat hij toch vrij snel is overleden en niet erg oud is geworden.

    Familie en vrienden, gecondoleerd met dit verlies.

    12
  3. Ruud zegt op

    Innige deelneming, zijn boek heeft me veel geholpen met de Thaise taal.

    3
  4. Ronny Phang Khen zegt op

    Aan de familie en vrienden van Ronald, mijn innige deelneming.
    Na een aantal pogingen om de thaise taal aan te leren heeft zijn boek bij me de doorslag gegeven.
    Ben blij te horen dat zijn ‘werk’ is ovegedragen, zou inderdaad jammer zijn mocht dit verloren gaan. Ben ervan overtuigd dat Rob wel een weg zal vinden om zijn werk voort te zetten en extra verbeteringen en bijdragen wel zullen volgen.
    Persoonlijk vind ik dat elk van ons (expat, overwinteraars, partner van…,) de moeite mogen doen om toch enige kennis van de thaise taal te hebben. Dan spreek in nog niet van lezen of schrijven, gewoon de dagelijkse babbel. Tenslotte is elkaar verstaan toch de basis voor alles. Ohwee die immigrant die in Belgie of Nederland is en de taal niet begrijpt, maar als het andersom is dan viegen de uitvuchten je om de oren.

    5

Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website