Lahu: Legendes en verhalen deel 3 (nr 5 & 6)

Uit: deel drie met zes verhalen; over het Lahu volk. Verhaal nummer vijf; de Lahu raken verdeeld.
Niemand weet hoelang de Lahu woonden in Mvuh meh Mi meh. Ze hadden daar hun eigen land en eigen leiders. Maar na lange tijd kwam er weer oorlog met de Chinezen en die versloegen hen. De Lahu raakten verspreid over veel plaatsen, en daarom konden ze de Chinezen niet aan. Ze moesten dus onder Chinees bewind leven.
Maar daar houden Lahu niet van. Dus ze verlieten hun land en gingen naar het land Sha K’ai Shi, het land van de vrije mensen. Doch ze gingen niet allemaal; sommigen leefden waar ze het naar hun zin hadden. De mensen die naar het ‘Land van de vrije mensen’ gingen waren heel groot in aantal maar bleven onder Chinees gezag en droegen een oorring om dat aan te tonen.
Later kwamen de Engelsen en vochten in Birma, en de Chinezen kwamen en vochten tegen de Lahu. En ze wonnen dus er waren geen Lahu leiders meer en dus bleven de Lahu niet bij elkaar wonen. Sommigen gingen naar het noorden, het zuiden, het oosten en anderen naar het westen.
Verhaal nummer zes; de Lahu gaan elkaar brieven schrijven.
God gaf ooit boeken aan de Lahu maar die hadden ze opgegeten dus niemand kon schrijven. Maar als er wat belangrijks aan de hand was konden ze toch met elkaar corresponderen en zo deden ze dat…
Als een bespreking nodig was sneden ze een reepje bamboe af en zonden dat naar de anderen. Als die het reepje bamboe zagen wisten ze dat er wat te bespreken viel en gingen ze de bespreking bijwonen.
Als de afzender drie kippenveren in het stukje bamboe stak dan wisten de ontvangers dat ze direct moesten komen. Voegde hij er ook nog drie chilipepers bij dan betekende dat ‘Ik ben heel erg boos. Haast je en bespreek de zaak.’
Daarnaast, als hij een reepje bamboe zond met drie kippenveren en drie chilipepers plus ook nog drie staafjes houtskool, dan betekende dat ‘Ik ben heel erg boos op jou. Er dreigt gevaar! Haast je en bespreek die dringende zaak met me.’
Het reepje bamboe betekent ‘Er komt een bespreking’. De drie kippenveren betekenen ‘Er is haast bij’. De pepers betekenen ‘Ik ben boos op je’.Het houtskool betekent ‘Het betreft een gevaarlijk onderwerp’.
Bron ’49 Lahu Stories’, uitgeverij White Lotus, ISBN 9789744800183. Vertaald en bewerkt door Erik Kuijpers. Wordt vervolgd.
Dit was deel 3 van het boek. Hierna volgen 17 verhaaltjes uit de overlevering van de Lahu.
Over deze blogger

- Bouwjaar 1946. Kreeg de bijnaam 'Lopende belastingalmanak' en heeft 36 jaar in dat vak gewerkt. Op zijn 55e naar Thailand verhuisd. Invaliditeit dwong hem van zijn gezin in Nongkhai naar huisje met thuiszorg en scootmobiel in Súdwest-Fryslân.
Lees hier de laatste artikelen
Cultuur27 augustus 2025Lahu: Legendes en verhalen deel 3 (nr 5 & 6)
Belasting Nederland21 augustus 2025Belastingen: Het nieuwe verdrag tussen Nederland en Thailand komt er aan!
Geld en financiën19 augustus 2025Thailand werkt aan vrijstelling van crypto-winsten en -vermogen
Cultuur17 augustus 2025Lahu: Legendes en verhalen deel 3 (nr 4)
Dankjewel Erik,
Élke keer leer ik van jou weer iets nieuws betreft Thailand en z’n inwoners.