Dragi cititori,

Am făcut un RMN postoperator în Bumrungrad după o hernie veche. Acum am un raport frumos de la medicul radiolog. În engleză, dar și cu termeni și calificări medicale.

Greu de interpretat și de făcut o alegere pentru continuare. Deci, traducerea (medicală) pentru un profan este necesară, mai ales în pregătirea unei conversații cu neurochirurgul. Are cineva un sfat?

Met Groet vriendelijke,

Klaasje123

13 răspunsuri la „Întrebarea cititorului: raport RMN în engleză, cine poate sfătui?”

  1. Ioan spune sus

    Acești oameni pot traduce asta.
    Oameni foarte drăguți și de încredere.
    El este olandez, așa că poți comunica pur și simplu în olandeză.

    https://www.facebook.com/ingfredie

    Mult noroc.

  2. Gerald spune sus

    Daca doriti puteti trimite raportul. Sunt kinetoterapeut.

    • Joe Beerkens spune sus

      Salut Gerald,
      Vă pot contacta pe e-mail?
      [e-mail protejat]

  3. Maarten Binder spune sus

    Klaasje 123, dacă nu ți-ai dat seama deja, te pot ajuta.

  4. Harry spune sus

    La fel a avut și în 2010. Dar și scanările de la AZ Klina – Brasschaat (B) și Amphia – Breda.
    Tradus în trei pași: FIRST convertiți engleza în olandeză. Apoi căutați termenii necunoscuți în Wikipedia, treceți de la E la NL și .. atunci devin mai clare multe probleme medicale. Dacă este necesar, discutați acest lucru cu medicul dumneavoastră de familie sau cu alt membru al profesiei medicale. Apoi căutați explicații suplimentare pe diferite site-uri în limba olandeză (și E). La final, știi destul de bine ce ai, ce se poate face, etc. Asta te face un „jumătate de doctor”.
    Să fie un neprofesionist să traducă un astfel de raport nu are rost, pentru că la final vei înțelege la fel de multe ca acele rapoarte de la spitalele B și NL. Nu sunt făcute pentru pacient, ci pentru medici.

  5. sadanava spune sus

    Soția mea este specialistă în chirurgie în spitalul din Thailanda, poate traduce și explica bine pentru tine dacă dorește. Vă rugăm să anunțați editorul dacă este nevoie de ajutor. Nu te nedumeri! Sau folosește wiki-uri. Wiki poate fi scris de oricine și de oricine și cu siguranță nu sunt întotdeauna de încredere.

  6. Maarten Binder spune sus

    Klaasje, sunt medic și lucrez cu radiologi de ani de zile.

    • Joe Beerkens spune sus

      Salut Maarten,
      Vă pot contacta pe e-mail?
      [e-mail protejat]

  7. Eric bk spune sus

    Puteți căuta sensul fiecărui cuvânt cu Google.
    Apoi traduceți cu Google Translate dacă este necesar

  8. Lex k. spune sus

    Dragă Klaasje123,
    Eu mi-am facut mai multe RMN-uri, mai am cateva aici si pe CD-ROM, singurul care va poate interpreta corect RMN-ul este radiologul care a facut chestia aia cu misiunea si dosarul pacientului in minte neurolog. (În cazul meu).
    Vă rog să nu vă încurcați singuri, lăsați asta specialiștilor dintr-un spital, nici medicii de la UWV nu „citesc” acele lucruri, că nu aveți cunoștințele.
    Există 2 opțiuni; fie ai încredere în medicul tău thailandez și îl lași să-și facă treaba pe baza acestui RMN, fie te întorci în Țările de Jos pentru a face unul nou acolo cu termeni olandezi, dar asta îți este de puțin folos, chiar și cu o traducere, apropo, pentru că majoritatea acelor termeni sunt într-adevăr jargon și există mult studiu în spate.

    cu respect,

    Lex K.

  9. Davis spune sus

    Terminologia medicală este universală, nu este pur și simplu tradusă.
    Cu siguranță nu prin programe de traducere de pe net. Ai putea fi pus pe drumul greșit, nu vrei asta.
    Abordați un expert vorbitor de olandeză, acesta vă poate explica într-un limbaj simplu ce spune protocolul (raportul). Oferta a fost deja făcută mai sus.
    Succes!
    Davis.

  10. Joe Beerkens spune sus

    Am aceeași întrebare ca și Klaasje123, am și un raport RMN foarte recent cu o mulțime de termeni tehnici în engleză și mai ales latină.Văd câteva răspunsuri utile mai sus, unde experții oferă ajutor. Cum pot lua legătura cu Gerald, Maarten Vazbinder sau Sadanava?
    Acest lucru nu modifică faptul că am încredere totală în specialistul meu ortoped și, de asemenea, explică totul bine. Dar, cu toate acestea, sunt foarte interesat de raportul RMN literal.

  11. Klaasje123 spune sus

    Dragi bloggeri,

    Copleșitoare aceste răspunsuri. Încă o dată dovedește dreptul de a exista blogul Thailandei. Voi profita cu plăcere de oferte și voi ține cont și de avertismente.

    Salut,

    Klaasje123


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun