Întrebarea săptămânii: Ar trebui să învățăm thailandeză?

Prin mesaj trimis
Geplaatst în Intrebarea saptamanii
Etichete: ,
Februarie 9 2015

Recent am făcut analiza simplă: Populația mondială este formată din 7 miliarde de oameni și sunt 70 de milioane care vorbesc limba thailandeză, sau 1% din populația lumii (nu țin cont de analfabetismul populației thailandeze).

În mod normal, venim într-o țară și ne vedem ca un oaspete și încercăm să învățăm limba țării. Așa am învățat primele mele cuvinte de germană, franceză, spaniolă și italiană acum 45 de ani. Mai târziu în liceu să învăț engleză, franceză și germană, pe care acum le vorbesc destul de fluent.

În Thailanda, încerc să vorbesc și câteva cuvinte în thailandeză, dar din cauza diferitelor tonuri și tonuri nu se întâlnește întotdeauna și nu este vina mea, deoarece thailandezii înșiși interpretează greșit cuvintele în engleză sau interpretează greșit ei înșiși tonul.

Recent am fost intr-un restaurant si am comandat un Mai Tai, un curry galben si kow (orez) la care chelnerita intreaba “white kow”, da doamna white kow. Ai inteles deja, am luat un Mai Tai, curry galben, orez alb (Kow) si vin alb (kow alb).
Mi s-a servit vin alb pe care de fapt nu l-am comandat, dar totalul a fost delicios, dar pitch-ul și lungimea mea nu fuseseră potrivite sau este un gând comercial din partea chelneriței?

În călătoriile mele în lume am întâlnit mereu oameni care stăpâneau limba engleză (tot în China).

Comentariul meu despre asta: nu este mai ușor să înveți engleza celor 10 milioane de thailandezi care lucrează în zonele turistice decât să-i înveți pe toți turiștii și expații anuali (aproximativ 26 de milioane) să vorbească thailandeză? Engleza proastă este aproape de înțeles. Din „Leel good loom” înțelegi imediat că înseamnă Cameră foarte bună.

Pe acest glob, aproximativ 1 miliarde de oameni vorbesc mandarină (chineză), aproximativ 8 miliarde vorbesc limba engleză. Mi se pare de la sine înțeles să mă concentrez pe aceste 2,8 limbi, pe care școlile mai bune din Thailanda le fac acum, dar, din păcate, nu în toată țara.

Din fericire, Google Translate mă ajută să traduc olandeză în thailandeză atunci când vreau să explic ceva simplu.

In sfarsit o anecdota:
Lucrează la Food & Drug Administration, dar niciunul dintre ei nu vorbește un cuvânt de engleză. Cuvântul de rămas bun care s-a exprimat destul de bine este „Bye Bye”, așa că vor ajunge acolo.

Trimis de Ruud.

29 de răspunsuri la „Întrebarea săptămânii: ar trebui să învățăm thailandeză?”

  1. Ruud spune sus

    Vă puteți aștepta ca thailandezul din zonele turistice să stăpânească o limbă pe care o înțeleg și turiștii.
    Chineză de exemplu.
    Vă puteți aștepta ca expații să studieze cel puțin limba noii lor țări de reședință suficient pentru a putea avea conversații simple.

  2. Jack S spune sus

    Asta depinde de poporul thailandez! Ultimul lucru pe care mi-l doresc de la un thailandez este ca el să vorbească engleza doar pentru că sunt în propria lui țară. Eu sunt cel care trebuie să se adapteze. Nu ei!
    Chiar cred că este trufaș să spun asta. De fapt, cunosc o mulțime de străini care nu știu încă să vorbească engleza, ci doar limba lor maternă. De exemplu, uneori ajut pe cineva cu 3BB pentru că nu înțelege ce se spune. E prea nebunesc pentru a da drumul.

    • nico spune sus

      Dragă Jack,

      Așa ceva trebuie să crească, părinții mei nu vorbeau deloc engleza, eu vorbesc engleză rezonabil și copiii mei vorbesc engleza foarte bine, cred că copiii lor vor fi crescuți cu limba engleză (TV și jocuri) și vor vorbi și engleza foarte bine. Atunci suntem într-o țară dezvoltată, deja cu 4 generații mai departe, asta se va întâmpla și în Thailanda, doar puțin mai lent cred.

      Dacă vezi la televizor, câți obțin o diplomă de licență, (ok, ok, comparabil cu facultatea din NL)
      vor putea (sper) încă să vorbească o engleză rezonabilă.

      Salutari Nico

  3. samee spune sus

    Nu mă deranjează niciodată când alți oameni nu vorbesc și engleza.
    Ceea ce mă frapează este că „noi olandezii” credem întotdeauna că vorbim engleza atât de bine, în timp ce „teribil de bine” este adesea dezamăgitor în practică.
    Limba mea maternă este olandeză (chiar dialectul) și nu engleza. Mă descurc, dar toată lumea aude imediat că nu sunt vorbitor nativ. Olandeza și engleza sunt legate, așa că engleza este relativ ușor de învățat pentru noi.
    Acest lucru este, desigur, foarte diferit pentru oamenii care cresc cu o altă familie lingvistică ca limbă maternă.

    Nu te enerva, doar minune-te și bucură-te de viață.

    • LOUISE spune sus

      Salut Samee,

      De asemenea, am observat că există o mulțime de olandezi care nu vorbesc engleza.
      Acum nu vorbim thailandeză.
      A început vreodată în Olanda cu un DVD (antic nu?) și copierea.
      Crezi că spui bine și thailandezul îți va spune cum să o faci.
      Ei bine, chiar nu înțeleg diferența. (ar putea fi thailandezul? 🙂

      Din fericire, vorbesc fluent engleza în cuvinte și în scris, dar a observat că atunci când îi vorbești engleză unui thailandez ca de obicei olandeză, oamenii nu o înțeleg.
      Ei bine, dacă vorbești ca "eu Tarzan tu Jane"
      Acest lucru produce, de asemenea, scene pline de umor.
      Dacă 2 thailandezi chicotesc, începe principiul „lebăda se lipește de” și ai cam toată piața în jurul tău, de exemplu.

      Am cumpărat acum cartea recomandată de Gringo, tradusă de un englez de către un olandez, pentru că vreau să scap puțin de ea, dar foarte greu.
      Da, pe măsură ce omul îmbătrânește……………

      LOUISE

      • samee spune sus

        Este pur și simplu imposibil să înveți vreodată toate punctele mai fine ale unei limbi la o vârstă mai ulterioară. Dacă nu înveți să faci diferența dintre diferitele sunete de care ai nevoie pentru vorbire sau nu în primul an de viață, uită-l.
        Pentru că nu trebuie să ne confruntăm cu pitch-uri în primul an de viață, devine extrem de dificil (dacă nu imposibil) să stăpânim acest lucru mai târziu în viață. De exemplu, un thailandez va avea întotdeauna probleme cu g și r-ul nostru.
        Și atunci vorbești doar despre pronunție, despre sentimentul pe care îl pui în limba ta, trebuie să fii și hrănit cu lingura.

  4. henry spune sus

    Este întotdeauna util dacă poți vorbi thailandeză, dar thailandeză standard, și uneori este util și dacă nu vorbești deloc thailandeză, nici măcar engleză, ci doar dialectul din țara ta de origine.

  5. Sincer spune sus

    Vin în Thailanda de 25 de ani și, aproape, nu am nicio problemă când am nevoie de ceva. În Thailanda se vorbește thailandeză, se obișnuiește. Cu bunăvoință din ambele părți, va funcționa cu adevărat.

  6. Iosif spune sus

    Indiferent de țara în care locuiți, încercați să învățați limba și obiceiurile acolo. Chiar dacă este vorba doar de elementele de bază (400/500 de cuvinte), restul va urma natural. Oamenilor le place să-i învețe pe alții ceva, în special limba lor.

  7. Munte spune sus

    Majoritatea au învățat-o la liceu sau la universitate, dar oamenii refuză să vorbească engleza. La fel ca francezii de pe Riviera. Thailanda se mândrește cu propria lor limbă. Nici măcar guvernul nu face niciun efort pentru a îmbunătăți limba engleză. Prim-ministrul vrea să vadă mai multe lecții de thailandeză în școli. Limba thailandeză este foarte dificilă. Dacă studiezi 4 ore pe zi, o vei învăța în decurs de 1 an. Dar rămâne de necrezut cât de puțini oameni vorbesc engleza. Nici măcar în BKK și Pukhet și în alte orașe turistice. Nu pe bănci etc., etc.
    Noi olandezii ne adaptăm la străin. Dar străinii nu fac asta în Olanda. Deci engleza este o limbă mondială pe care fiecare absolvent ar trebui să o stăpânească. Mulți străini trăiesc în Thailanda
    Și foarte puține ambalaje din supermarketuri au limba engleză pe ele. Nu sunt total de acord cu afirmația că ar trebui să învățăm thailandeză. sunt olandezi
    Doresc să învețe străinilor olandeză, dar nu thailandeză. Ei spun doar să înveți singur

  8. John Chiang Rai spune sus

    Vă puteți aștepta de la un thailandez care are de-a face cu turiștii să-l înțeleagă măcar pe acest turist. Pentru un thailandez care își câștigă pâinea de zi cu zi de la turiști, eu îl văd de fapt ca pe o datorie și, de asemenea, ca pe un avantaj util că vorbesc cel puțin limba engleză.
    Nu ar trebui să mă aștept la asta de la cineva care nu are nimic de-a face cu turiștii și poate fi în cel mai bun caz recunoscător că depun efort. Pot să sfătuiesc doar un Farang care locuiește undeva în țară, unde se vorbește foarte puțin engleza, să învețe el însuși thailandeză. Cineva care se mulțumește cu un interlocutor, care vorbește doar câteva cuvinte de engleză, își împinge rapid propriile limite. Fiecare conversație este foarte superficială și nu trece mult până când cineva începe să se simtă foarte singur. Eu însumi văd mulți Farang care locuiesc într-un sat, care pot saluta doar în thailandeză și care încearcă să-și vindece singurătatea cu consumul excesiv de alcool. În plus, ne așteptăm ca un thailandez care va locui în Europa să învețe cel puțin limba țării.

    • samee spune sus

      De ce să te aștepți la asta?
      Dacă el/ea nu dorește să vorbească engleză, puteți alege să cumpărați/închiriați suvenirurile, pad thai sau camera de hotel dintr-un alt thailandez. Apoi va observa în cele din urmă că învățarea puțină engleză ar putea să nu fie o idee atât de rea.
      Și dacă toți thailandezii refuză să învețe limba engleză, puteți alege să mergeți în altă țară pentru a vă bucura de vacanță. Nimeni nu te obligă să pleci în Thailanda.

  9. Eric spune sus

    înțelepciunea țării, onoarea țării. Ceva de genul.
    Oameni încăpățânați atât de thailandezi.
    „Dacă nu ne înțelegeți, dacă nu vă place, de ce nu plecați în vacanță sau locuiți în altă parte”.

    Toți spaniolii din zonele turistice vorbesc acum atât de bine engleza?
    Vom înlocui toate „Zimmer Frei” din Scheveningen cu „Camere de închiriat”?

    Există și alte probleme în Thailanda care ar trebui abordate în domeniul educației. Chiar înainte de a începe să-și îmbunătățească limba engleză.

  10. patrick spune sus

    Când primim turiști chinezi, thailandezi sau japonezi în Belgia sau Țările de Jos, ne așteptăm să vorbească olandeză? Dacă emigrăm într-o anumită țară, în acest caz Thailanda, este de dorit să învățăm și să înțelegem elementele de bază ale limbii. , dar nu și dacă pleci în vacanță acolo câteva săptămâni o dată sau în fiecare an!
    Thailandezii care vor să câștige bani din turiști și să lucreze în locuri turistice ar trebui să învețe OBLIGATORIU engleza, pur și simplu pentru că aproape fiecare turist vorbește engleza și este o limbă mondială.
    Mulți thailandezi vorbesc foarte bine limba rusă, nu de plăcere, ci pentru a câștiga bani din acești oameni.
    Uită-te doar la țările vecine pentru a vedea câți oameni se angajează să învețe limba engleză, în timp ce acele țări au mult mai puțini turiști decât Thailanda, dar știm că Thai, un televizor, petrecere și mai pen rai, ei preferă să angajeze filipinezi și apoi doar face un tukske, mai ușor, nu, nu?

    • Ruud spune sus

      Nu cred că poți OBLIGA un thailandez să vorbească engleza în propria lui țară.
      Asta va fi chiar frumos.
      Este adevărat că șansa unui loc de muncă crește dacă stăpânește o limbă străină.
      NU neapărat engleză.
      Rusă, japoneză, chineză sau franceză este, de asemenea, bună.

      • John Chiang Rai spune sus

        Dragă Ruud,
        Cred că ai citit greșit ce a vrut să spună Patrick.
        Dacă un thailandez dorește să lucreze cu turiști, îi poți cere cel puțin să vorbească engleza.
        Mai mult, dacă acest thailandez are și mai multe cunoștințe despre alte limbi, acest lucru poate avea un avantaj în plus pentru el. Mai mult, thailandezul presupune că fiecare occidental vorbește engleză și
        este asadar, daca vrea sa lucreze in sectorul turismului, OBLIGATORIU sa invete engleza.
        Dacă vrei să lucrezi într-un hotel, întrebarea este pusă în mod regulat în toată lumea, Vorbești
        Engleza”, orice altă limbă pe care o poți vorbi în plus, este de mare avantaj, dar cu siguranță nu este prima întrebare a unui turist occidental. Engleza este încă limba mondială și este încă văzută ca o obligație în fiecare hotel atunci când ai de-a face cu turiștii. Tot in Olanda si in restul Europei puteti obliga personalul hotelului sa invete limba engleza, pentru ca altfel nu pot functiona efectiv in acest sector.
        Desigur, acest lucru nu poate fi așteptat de la oameni care nu au nicio legătură cu turiștii.

  11. Ruud nk spune sus

    Sa fim cinstiti. Ce credeți, de exemplu, Marroks și alți noi olandezi ar trebui să vorbească olandeză? Dacă nu, bine, atunci hai să vorbim engleză și în Țările de Jos. Dacă crezi că acest grup ar trebui să vorbească olandeză, de ce nu înveți thailandeză dacă locuiești în Thailanda?
    Dacă sunteți singur în vacanță, va fi limba engleză sau lucru cu mâinile și picioarele. Dar nu este grozav dacă îți poți comanda cafeaua în thailandeză și/sau mâncarea în thailandeză, de exemplu?
    Ești un oaspete în această țară. Am încercat întotdeauna să rostesc aceste cuvinte simple, fie că este vorba în Spania, Portugalia sau Ungaria.

  12. Ronny Cham spune sus

    Da... Trebuie să învățăm thailandeză dacă trăim aici. Noi, europenii, știm prea bine cum lucrurile nu ar trebui să meargă ca în cazul atât de mulți europeni noi. Eu însumi locuiesc aici de aproape un an, din care am două ore de lecții de thailandeză în fiecare weekend, privat de 4 luni. Pare dificil la început, dar acum că pot explica ceva singur într-un magazin sau la piață, acest lucru îmi stârnește interesul de a învăța și mai mult thailandeză. Este un proces de integrare despre care eu și mulți alții am auzit în presa belgiană și olandeză și acum mă găsesc în pielea unui migrant.
    Thai le place foarte mult că le poți vorbi... deși este nevoie de multă practică pentru a-i înțelege în diferitele lor versiuni „Thai”
    Și pentru 225 de baht pe oră lecție privată profesională... Cu siguranță nu vom muri.

  13. Lilian spune sus

    Răspunsul meu la întrebarea: „ar trebui să învățăm thailandeză?” Este: nu trebuie să facem nimic!
    La fel cum nu-i poți forța pe thailandezi să învețe engleza. Există, desigur, situații în care este util dacă ambii parteneri de conversație cunosc aceeași limbă, indiferent dacă aceasta este thailandeză, olandeză, engleză sau altceva.
    În exemplul pe care îl dă cel care întrebă, confuzia mi se pare că apare în principal pentru că două limbi diferite sunt folosite în mod interschimbabil și apoi, de asemenea, într-o manieră incorectă și cu o pronunție probabil incorectă. Acest lucru provoacă confuzie de ambele părți. Într-un stabiliment în care poți lua mai tai și vin, vor avea și un meniu multilingv. Aș zice să profitați de asta.
    Dacă vii în Thailanda ca turist, poate că nu merită, dar pentru mine personal, învățarea limbii thailandeze are multă valoare adăugată în viața de zi cu zi.
    Sfat mic: dacă doriți orez alb, comandați „khâaw suaí” (literal: orez frumos) sau „orez aburit” (orez aburit)
    Mult noroc.

    • Adie pulmonară spune sus

      de la interlocutor: Recent am fost într-un restaurant și am comandat un Mai Tai, un curry galben și kow (orez) la care chelnerița întreabă „white kow”, da doamna white kow. Ai inteles deja, am luat un Mai Tai, curry galben, orez alb (Kow) si vin alb (kow alb).

      Da, înțeleg că ai greșit, pentru că dacă ceri ceva într-un mod total incorect, cu greu te poți aștepta să obții ceea ce trebuie: „kow” nu este orez și o culoare este precedată în thailandeză de indicația că o culoare trece prin cuvântul „sie”.
      plămân adie

  14. Robbie spune sus

    Numărarea și alte cuvinte de bază nu sunt atât de dificile. De fapt, este înțelept să înveți cât mai multe.
    Un exemplu: în această după-amiază am fost abordat de o femeie frumoasă. "Pai mai?" = Vii?
    Nu am avut nevoie de multe cuvinte și a fost o după-amiază plăcută. Dacă nu te scufunzi în limbă, vei pierde multe. Bacșiș. Urmărește YouTube și învață ceva în fiecare zi. Face viața mai frumoasă.

  15. l.dimensiune redusă spune sus

    Ceea ce mă întâlnesc este că, în ciuda limbii mele „thailandeze”, oamenii care vorbesc un dialect nu o fac
    înțelege.Multe dialecte în Thailanda.
    Din ce în ce mai mulți oameni din țările vecine lucrează în restaurante și hoteluri
    pentru ca limba mea thailandeză să nu-mi mai fie de folos.Engleza este de obicei soluția.
    Uneori am poze cu mine pentru a arăta ce am nevoie, de exemplu cu un închidere de ușă.
    Dacă locuiești cu adevărat în Thailanda, cred că ar trebui să înveți măcar câteva cuvinte,
    ca să cunoști mai bine oamenii și obiceiurile.

    Salut,
    Louis

    • Ruud spune sus

      Există, fără îndoială, multe dialecte în Thailanda.
      Cu toate acestea, thailandeză este în general predată în școli.
      Cu excepția persoanelor în vârstă, aproape toată lumea poate vorbi thailandeză.
      Este posibil ca acest lucru să fie chiar diferit în zonele îndepărtate, din cauza lipsei de profesori buni vorbitori de thailandeză acolo.

    • John Chiang Rai spune sus

      Dragă Louis,
      High Thai este în mod normal predat în toate școlile thailandeze și mai târziu înțeles de majoritatea populației. De asemenea, la televiziunea și radioul thailandez, limba thailandeză înaltă este vorbită și înțeleasă în toată Thailanda. Dacă acest așa-zis înalt thailandez ar cauza atât de multe dificultăți în înțelegere așa cum o descrieți, atunci majoritatea thailandezilor și-ar putea vinde televizorul și radioul, în plus, comunicarea între thailandezi nu ar mai fi posibilă și, la fel ca și dvs., cu fotografii, mergeți prin diferite provincii pentru a se clarifica. Îmi pare rău că vă pun această întrebare, dar poate din cauza modului dvs. de a vorbi thailandeză.

      • l.dimensiune redusă spune sus

        Dragă John,
        Nu mă îndoiesc de asta o secundă, dar fac tot posibilul!
        Uneori este puțin complicat dacă ceri indicații.
        Salutari,
        Louis

  16. swa Sume spune sus

    Dacă fiecare vorbește propria limbă și engleza, atunci nu este nicio problemă nicăieri în lume.
    Sunt belgian, așa că a trebuit să învăț și engleza, nu atât de greu.
    Trebuie să existe o limbă mondială și poate fi engleza pentru mine! (Deja este, apropo)
    Pentru oamenii din Thailanda acest lucru este puțin mai dificil decât pentru noi, dar dacă doriți să atrageți turiști care stau aici doar câteva săptămâni, nu vă puteți aștepta să învețe thailandeză, nu?

    Salutari

    De sine

    • Munte spune sus

      sunt total de acord cu tine.. 1 limba mondiala. .Engleză. Și acest lucru ar trebui să înceapă cât mai curând posibil
      pentru că tot ce este scris aici nu este întotdeauna adevărat. în Olanda oamenii nu mai trebuie să învețe olandeză. desfiintat pentru strain. Și toți marocanii pot face asta? Noi, olandezii, vorbim multe limbi. dar mulți străini nu. Și nici nu este adevărat că în Thailanda se vorbește thailandeză de înaltă calitate, deoarece la televizor se vorbește thailandeză în Bangkok, ceea ce diferă ușor de thailandezul real. asta o spun mulți thailandezi. Și peste tot în Thailanda există dialecte. la fel ca în Olanda. Doar că toți olandezii se adaptează peste tot. în Olanda pentru străini și în Thailanda pentru poporul thailandez.

      • John Chiang Rai spune sus

        Dragă Monte,
        Nu trebuie să începem cu o limbă engleză, aceasta a fost de multă vreme o realitate.
        Părerea ta că nu ar trebui să înveți olandeză este, de asemenea, incorectă, deoarece în zilele noastre se așteaptă ca fiecare imigrant să învețe olandeză. Mai mult, prin limba thailandeză înaltă se înțelege acea limbă care este predată în fiecare școală thailandeză, poate cu un accent mic, dar de înțeles în toată țara. La fel ca în Țările de Jos, olandeză înaltă se predă la fiecare școală, cu accente mici, indiferent dacă ești în Groningen sau Limburg, de exemplu, această limbă este înțeleasă peste tot în țară și se scrie la fel. Faptul că poți auzi chiar și la televizor dacă cineva este din Bangkok sau Chiangmai nu este nimic diferit în Thailanda decât oriunde altundeva în această lume. Soția mea se poate face înțeleasă în toată Thailanda cu școala ei de thailandeză, care este înțeleasă sub (HIGH THAI) și, desigur, vorbește dialect în satul de unde provine.
        Nu este neobișnuit ca dialectele să fie vorbite în fiecare țară, dar limba comună predată în școli este vorbirea colocvială, sau cum o numiți, limba adevărată, pe care toată lumea este de așteptat să o înțeleagă.

  17. Adie pulmonară spune sus

    Ca belgian, vin dintr-o țară în care se vorbesc nu mai puțin de trei limbi diferite. Le vorbesc fluent pe toate trei, olandeză și franceză, iar limba germană o știu destul de bine din cauza serviciului militar obligatoriu în Germania la acea vreme. De asemenea, vorbesc fluent engleza datorita faptului ca limba folosita in comunicarea aviatica este engleza.
    Locuiesc în Thailanda și fac tot posibilul să vorbesc thailandeză cât mai mult cu oamenii de aici. Locuiesc aici foarte rural, iar oamenii de aici vorbesc doar thailandeză, lucru pe care nu pot sau nu ar trebui să-i învinovăţesc deloc. Acești oameni sunt acasă aici și nu au nevoie să vorbească engleză sau altceva. Eu sunt cel care trebuie să vorbească limba LOR pentru că până la urmă am nevoie de ei mai mult decât au nevoie de mine. La piata ne distram mereu si mai mult pentru ca le place cand un Farang incearca sa vorbeasca thailandeza, ma ajuta cu asta si in fiecare zi invat ceva nou. Intenția mea este să nu intru într-o conversație despre Bruxelles-Halle-Vilvoorde cu ei, deoarece asta nu este de folos nimănui.
    Adie pulmonară


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun