Dragi cititori,

În ceea ce privește tot ceea ce implică aducerea unei iubite thailandeze (sau „iubita” cum o numește atât de frumos compatriotul meu inchizitorul și acum renumitul autor de pe acest blog) într-o țară din UE, există multe de găsit pe internet și, desigur, de asemenea acest blog.

Totuși, sper să reușesc să-mi dau seama de următoarele: Citesc sporadic aici o reacție a unui belgian care locuiește în Spania cu iubita sa thailandeză (scuze Inchizitor, nu este intenționat ca un plagiat, ci ca un omagiu!). Acum întrebarea mea este dacă există condiții specifice pentru Spania?

Eu nu locuiesc inca acolo, iubita locuieste in Thailanda si deci nu are nimic in materie de viza deocamdata. Acum să spunem că voi locui în Spania peste aproximativ un an. Oamenii trebuie să aibă și un venit net minim de 1.500 EUR pentru a putea invita pe cineva și câte venituri cu domiciliul permanent al unei iubite? Dar îngrijirea sănătății pentru thailandezi?

„Importul” direct în Spania sau mai întâi în Belgia sau prin Germania? O persoană citește destul de mult!

Totul pare foarte virtual și prematur, dar există o astfel de expresie: Privește înainte de a sări. Prin urmare.

Multumesc anticipat pentru raspuns(e).

Cu stimă,

Roger


Dragă Roger,

În teorie, resortisanții UE/SEE (Uniunea Europeană/Spațiul Economic European) care locuiesc în altă parte în UE/SEE ar trebui să se stabilească liber. Orice partener și membri ai familiei apropiate din afara UE/SEE au, de asemenea, anumite drepturi de a însoți cetățeanul UE. Acestea sunt prevăzute în Directiva UE 2004/38 „privind dreptul cetățenilor Uniunii și al membrilor familiilor acestora de a circula și de a locui liber pe teritoriul statelor membre”. Vă rugăm să rețineți: Directiva nu se aplică resortisanților UE/SEE care locuiesc într-un stat membru al cărui cetățenie au ei înșiși. Dar un belgian care dorește să plece în Spania pentru o ședere scurtă (până la 3 luni) sau lungă (imigrație) se poate baza pe directivă. În temeiul acestei directive, de exemplu, este posibil ca resortisanții din afara UE să obțină gratuit o viză de scurtă ședere printr-o procedură simplificată și relaxată. Imigrarea este posibilă și în condițiile flexibile, cu condiția ca străinul să nu fie o „povara nerezonabilă” pentru stat și să nu reprezinte o amenințare la adresa securității naționale. 

Conform directivei (conform articolului 2 alineatul (2)), cel puțin soțul și copiii minori sunt eligibili pentru procedurile în temeiul prezentei directive. Directiva prevede (conform articolului 3(2b)) că „partenerul cu care cetățeanul Uniunii are o relație de lungă durată dovedită în mod corespunzător” se califică și el. Cu toate acestea, nu există acorduri la nivelul UE atunci când este implicată o astfel de relație, fiecare stat membru are propriile sale interpretari/reguli pentru aceasta sau, uneori, nicio regulă. 

De fapt, am presupus că Spania ar accepta imigrarea de la un thailandez doar dacă se vorbește despre o căsătorie. Spre surprinderea mea, Spania ar permite, de asemenea, imigrarea persoanelor necăsătorite. Autoritățile spaniole (ministerio del empleo, secretaria general de inmigracion) declară: 

„Pareja de hecho no inscrita cu la care mantenga o relație stabilă debidamente probada al acreditar la existența unui vínculo duradero. În tot cazul, se înțelege la existența acestui vínculo și se acredita un timp de convivencia marital de, al menos, un año continuado, salvo que tuvieran descendencia en común, în cuyo caz bastará la acreditación de convivencia stabil debidamente probada. Las situaciones de matrimonio y pareja se considerarán, en todo caso, incompatibles entre si.” 

Bazându-se pe traducerea automată, acest text spaniol precizează că persoanele aflate într-o relație pe termen lung sunt eligibile și dacă există dovezi clare ale unei relații exclusive de cel puțin un an și pot dovedi acest lucru cu dovezi documentare. 

Dacă ar fi să vă căsătoriți cu partenerul dvs. thailandez, desigur că nu poate exista nicio discuție dacă partenerul thailandez ar trebui să fie considerat membru al familiei unui cetățean al UE. La urma urmei, ai drept dovadă un certificat de căsătorie. Desigur, aceasta ar trebui să fie o căsătorie legală și sinceră. Cu toate acestea, autoritățile pot cere ca actele de căsătorie să fie traduse într-o limbă pe care autoritățile (spaniole) o pot înțelege, precum și ca actele și traducerea să fie legalizate (pentru a asigura autenticitatea documentelor).  

Cu toate acestea, Spania este cunoscută pentru că nu este mulțumită de un certificat de căsătorie străin (thailandez), chiar dacă acesta este tradus și legalizat. Ambasada Spaniei ar dori, de asemenea, ca statul membru UE să recunoască/confirme căsătoria. Strict vorbind, acest lucru este contrar regulilor UE, dar acest lucru se datorează faptului că spaniolii au adoptat incorect directiva în legislația lor națională. Ministerul spaniol al Afacerilor Externe recunoaște și acest lucru, după cum am auzit în trecut de la avocați (activi la partener străin.nl). Cooperarea cu cereri strict incorecte are de obicei cel mai bun rezultat. La urma urmei, dacă nu se poate face așa cum trebuie, atunci ar trebui făcut așa cum se poate. Desigur, sunteți liber să depuneți o plângere în acest sens la, de exemplu, Comisia Europeană prin intermediul Afacerilor Interne ale UE. UE în sine nu funcționează foarte repede, o astfel de plângere servește în principal scopurilor administrative, astfel încât Bruxelles-ul să poată cere socoteală unui stat membru pentru încălcările frecvente și să poată lua în considerare astfel de acțiuni atunci când discută reformele de politică în viitor. 

În practică, atât ambasada Spaniei, cât și diferite autorități din Spania îți pot juca feste. De exemplu, pe ThaiVisa citesc în mod regulat experiențe ale cetățenilor UE care doresc să meargă în Spania cu partenerul lor thailandez pentru o ședere scurtă sau pentru imigrare și apoi li se cere nu doar să demonstreze că statul membru al UE recunoaște căsătoria, ci și că doresc pentru a vedea asigurarea medicală de călătorie. un raport al poliției thailandeze (ca declarație de conduită), bilete de avion, rezervare la hotel sau altă dovadă de cazare/cazare etc.  

Teoretic, ați putea călători în Spania împreună, cu partenerul dvs. cu o viză de scurtă ședere (viza Schengen tip C) sau de lungă ședere (viza Schengen tip D) și să găsiți un loc unde să locuiți acolo și să vă înregistrați amândoi în Spania . Cu toate acestea, dacă citesc astfel de experiențe, probabil că cel mai bine este să vă asigurați mai întâi șederea în Spania și abia apoi să vă veniți partenerul. Apoi, aș verifica din nou atât la ambasada din Bangkok, cât și la Ministerul Imigrării ce solicită autoritățile spaniole de la partenerul dvs. thailandez.  

Nu scrii pe ce bază vrei să locuiești în Spania cu partenerul tău. Punctul de plecare este că tu și partenerul tău nu sunteți o povară nerezonabilă și că aveți suficiente venituri pentru a vă descurca. Puteți lucra în Spania ca angajat, independent sau ca pensionar. Cu condiția să ai venituri suficiente (nu sunt date sume care să fie „suficiente”, spaniolii pot avea sume de exemplu, dar atâta timp cât venitul tău este suficient pentru a-ți îndeplini toate obligațiile și nu apelezi la asistență socială, spaniolii nu ar trebui să intervină culcat) i se poate întâmpla partenerului dvs. thailandez fără a îndeplini alte cerințe. Desigur, după imigrare vor trebui să se înregistreze și să își încheie o asigurare de sănătate. Nu există nicio obligație de integrare (dați examene de limbă etc.).

Concluzia mea este că poți locui în Spania cu partenerul tău thailandez, dar că poți lua diverse rute pentru asta. Unul va aduce mai multe obstacole și dureri de cap decât celălalt. Nu pot spune care este cea mai bună abordare, fie că nu vă cunosc exact situația și nu cunosc regulile exacte de imigrare pe care le stabilesc spaniolii sau modul în care oficialii spanioli explică regulile. Ca întotdeauna, pregătirea la timp este esențială. Schițați traseele pe care doriți să le urmați, precizați clar pe hârtie care este situația dvs. (situația dvs. de muncă/venit, naționalitatea dvs., naționalitatea ei, starea dvs. civilă etc.) și contactați autoritățile spaniole pentru informații suplimentare. Vezi dacă răspunsul lor ți se potrivește și dacă corespunde puțin cu cerințele oficiale ale UE și cu cerințele spaniole. Apoi puteți planifica mai departe de acolo. 

În cele din urmă, sfatul meu este să citiți următorul manual al UE pe lângă Regulamentul UE 2004/38, care explică acest lucru în cuvinte mai simple în capitolul 3 (pagina 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-afaceri/ce-facem/politici/frontiere-și-vize/politica-vizelor/docs/20140709_visa_code_manual_consolidat_en.pdf

Dacă, în ciuda unei bune pregătiri, tot rămâneți blocat, puteți contacta Ombudsmanul UE Solvit. La Solvit se poate ajunge, printre altele, accesând paginile web menționate în sursele mele europa.eu/youreurope făcând clic pe butonul „ajutor sau sfat”. 

Pe hârtie, totul ar trebui să fie un proces simplu, dar poate fi clar că în practică este indisciplinat. Sper să vă fi oferit o bază bună de la care să începeți. Noroc! 

Cu stimă, 

Rob V. 

PS: Mă bucur de știut, odată ce locuiești în Spania, partenerul tău va primi o carte de ședere care să ateste că este partenerul unui cetățean al UE. Cu acel card, ea poate călători cu dvs. fără viză în toate statele membre UE/SEE (inclusiv Regatul Unit, atâta timp cât este încă stat membru) și Elveția. În timp, vă puteți întoarce împreună în Belgia, unde Belgia nu vă va mai putea impune propriile reguli naționale de imigrare sau integrare. Aceasta din urmă este cunoscută drept ruta UE.

Resurse și link-uri utile:

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/?uri=celex:32004L0038 (diverse limbi UE) 

http://europa.eu/youreurope/cetățeni/călătorii/intrare-ieșire/non-eu-family/index_nl.htm (diverse limbi ale UE)

http://europa.eu/youreurope/cetateni/resedinta/familie-drepturi-de-ședere/soție-non-UE-soț-copii/index_en.htm (diverse limbi UE)

http://ec.europa.eu/dgs/afaceri-interne/ce-facem/politici/frontiere-și-vize/viza-policy/index_en.htm (Engleză)

www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.startpage.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/Proceduri de informare/CiudadanosComunitarios/hoja103/index.html
(Spaniolă)

– http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/BANGKOK/en/InformacionParaExtranjeros/Pagini/VisadosDeLargaDuracion.aspx (spaniola, engleza)

 

6 răspunsuri la „Mutarea în Spania și o viză pentru iubita mea thailandeză”

  1. Rob V. spune sus

    Dacă am dezamăgit pe cineva pentru că odată nu am furnizat link-uri directe către toate sursele... Asta a fost parțial pentru că am făcut-o din memorie. Cititorul critic dorește în mod natural o referință exactă a sursei, așa că iată-l:

    De pe foreignpartner.nl îl citez pe avocatul pensionar Prawo (G. Adang):
    „La Ministerul Afacerilor Externe din Madrid, ei cunosc bine reglementările UE.
    Consulatele nu și angajații lor sunt slab pregătiți și/sau lucrează cu un angajament latin.”
    - http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    Că știu cum ar trebui făcut la Madrid:
    „Spania este o alegere bună ca primă țară de reședință, deoarece această țară respectă regulile după o condamnare din partea Curții Europene.” — G. Adang
    - http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — Cu referire la cauza C-157/03 la Curtea UE:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    Din păcate, experiențele despre cum lucrurile de la ambasada Spaniei din BKK merg adesea prost în practică, este pur și simplu o chestiune de a căuta subiecte despre Spania în forumul „Vize și imigrare în alte țări” de pe ThaiVisa. Apoi vor fi aproximativ o duzină de subiecte pe care nu le voi menționa aici.

    Aceasta doar pentru o imagine mai completă, sursele primare și lucrările de referință sunt, desigur, Directiva UE 2004/38 și informațiile Ministerului Spaniol al Imigrării (care ar trebui să aplice corect aceste acorduri UE). O experiență practică de ieri poate fi deja depășită astăzi.

  2. Jasp spune sus

    Întrebare suplimentară pentru Ronnie: vreau să merg pe același drum și sunt căsătorit. Căsătoria este recunoscută și în Olanda, soția mea a primit chiar și un BSN. Cu toate acestea, nu există un document oficial al recunoașterii - nu a fost furnizat, potrivit oficialului.
    Prin urmare, în ce ar trebui să constea aceste dovezi pentru autoritățile spaniole?

    • Rob V. spune sus

      Pe lângă înregistrarea acestuia la propria municipalitate, puteți transforma o căsătorie străină într-o căsătorie olandeză prin înregistrarea acesteia la departamentul Landelijke Taken. Aceasta intră în subordinea municipalității Haga. Puteți obține apoi un extras olandez din căsătorie, dar cereți unul pentru uz internațional.

      Desigur, în teorie, actele de căsătorie thailandeze ar trebui să fie suficiente (plus traducere recunoscută și legalizări). Există șanse mari ca Spania să ceară în mod greșit dovada că căsătoria este recunoscută de Țările de Jos. Un astfel de extras internațional olandez ar trebui să fie cu siguranță suficient, dar de fapt o legalizare a documentelor thailandeze de către ambasada olandeză este deja mai mult decât se poate cere cineva (prin care legalizarea olandeză confirmă corectitudinea legalizării Thai MinBuZa, ambasada spaniolă poate face asta, totuşi). însuţi).

      Dacă sunteți căsătorit în Țările de Jos, puteți obține pur și simplu extrasul din municipalitatea dvs.

      Ps: Eu si Ronny nu suntem aceeasi persoana din cate stiu eu! 555 😉

  3. Daniel M. spune sus

    Cu ultimul răspuns de la Rob V., o lumină portocalie clipește în capul meu:

    „Un extras olandez din căsătorie pentru uz internațional”

    Nu prea înțeleg acest lucru și îmi apar o serie de semne de întrebare.

    Eu sunt căsătorit în Thailanda de peste 4 ani și căsătoria mea este înregistrată în Belgia.
    Soția mea locuiește cu mine în Belgia de 4 ani și are un card F (carte de identitate pentru non-belgieni).

    Să presupunem că ar trebui să emigrez în Spania, ar trebui să solicit și un extras din căsătorie pentru uz internațional, în ciuda faptului că circulația persoanelor și a mărfurilor în interiorul UE este liberă?
    Dacă căsătoria este înregistrată în țara dumneavoastră UE, atunci acest lucru se aplică întregii UE, nu?
    În Belgia, există și un certificat de componență a familiei. Nu este suficient?

    Acestea sunt întrebări pe care le pun și la care nu știu răspunsul pentru mine. Dar mi se pare util să mă gândesc la asta.

    • Rob V. spune sus

      Dragă Daniel, chiar trebuie să vezi aceste lucruri separat.

      1) Pentru a stabili cu partenerul dvs. thailandez o vacanță sau o imigrare în conformitate cu regulile UE în conformitate cu regulile flexibile (inclusiv viza Schengen gratuită de tip C), o căsătorie valabilă din punct de vedere legal este oficial suficientă. Singura cerință pe care UE o stabilește în Directiva 2004/34 este ca această căsătorie/documente să nu fie frauduloasă. Pentru a stabili dacă actele sunt într-adevăr în regulă, statul membru poate solicita legalizarea (BuZa thailandeză și ambasada europeană relevantă din Thailanda, care confirmă autenticitatea legalizării BuZa) plus o traducere oficială într-o limbă pe care statul membru o înțelege. În practică, ambasada Spaniei nu este mulțumită de acest lucru, deși oamenii din Madrid știu perfect cum ar trebui să meargă lucrurile. Spania dorește în mod greșit o bucată de hârtie oficială care să arate că căsătoria este cunoscută și recunoscută și în țara cetățeanului UE. De fapt, nu au voie să întrebe. Cooperarea cu acest arbitrar sau incompetență oficială este de obicei cea mai pragmatică soluție.

      2) Un cetățean olandez poate transforma voluntar (deci opțional) căsătoria străină într-un certificat olandez. Acest lucru se face prin Landelijke Taken în Haga. Puteți obține apoi cu ușurință un extras în Țările de Jos prin Landelijke Taken sau o versiune internațională în engleză/multilingvă. Nu mai trebuie să mergi după o nouă faptă/legalizare din Thailanda. Spania este mulțumită de acest extras de căsătorie olandez.

      „După legalizare, puteți avea un act public străin înregistrat la departamentul Landelijke Taken al municipiului Haga. (…) Un act străin legalizat provine din înregistrarea în registrele de stare civilă ale municipiului Haga. Avantajul acestui lucru este că puteți solicita oricând copii și extrase de la municipalitatea de la Haga. În acest caz, nu trebuie să solicitați din nou actul în străinătate și să îl legalizați. ”

      Sursa:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Dacă sunteți înregistrat ca rezident al Țărilor de Jos, trebuie să raportați o căsătorie străină la propria dumneavoastră municipalitate. Municipalitatea nu emite extrase din aceasta.

      „Locuiți în Olanda? Apoi, trebuie să vă înregistrați căsătoria sau parteneriatul înregistrat în străinătate în Baza de date a evidențelor personale municipale (BRP). Locuiți în străinătate ca cetățean olandez? Atunci acest lucru nu este posibil”

      Sursa: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Deci, dacă ești o persoană olandeză care locuiește în Belgia cu soția ta thailandeză, numărul 3 nu se aplică în cazul tău. Conform acordurilor europene, fiecare căsătorie valabilă din punct de vedere juridic trebuie să fie recunoscută în întreaga UE, primul stat membru european care a încheiat sau înregistrat această căsătorie (dacă este căsătorit în afara Europei) poate, desigur, investiga căsătoriile de conveniență, deoarece căsătoriile frauduloase desigur nu sunt acceptate. Diferiți oficiali spanioli de la ambasada din BKK, printre alții, au puține probleme cu acele reguli...

  4. Youri Janssen spune sus

    Bună ziua,

    Ce ciudat că citesc asta pentru prima dată! Credeam că acest lucru se aplică doar continentului african. Cel mai important lucru este că îndrăgostiții pot fi/să rămână împreună indiferent de ce.
    Eu insumi cred ca aceste reguli sunt o prostie pentru ca sunt valabile pentru una (tara) si nu pentru cealalta tara. pură ipocrizie guvernamentală ca să spunem așa.

    Dacă tu și persoana iubită trebuie să te muți în altă țară, aș face-o
    pentru a vă muta în Spania, Franța, Belgia, Germania și Țările de Jos, următoarele link-uri vă pot ajuta pe drum.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Există mai multe țări care sunt furnizate de companie, dar puteți citi asta de pe site. Este o companie bună care se ocupă de totul rapid și îngrijit. Cu siguranță merită să verificați site-ul pentru alte servicii Smaragd Express.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun