Lung Addie este prezentat în KIET

De Lung Addie
Geplaatst în Trăind în Thailanda
Etichete: ,
16 aprilie 2017

Recent, în timp ce vizita piața săptămânală locală, Lung Addie a auzit din nou: cuvântul Kiet. El făcuse deja cunoștință cu ea în timp ce cumpără la piața proaspătă zilnică de dimineață (talaad), dar nu i-a acordat nicio atenție la momentul respectiv; La urma urmei, o persoană aude atât de multe lucruri noi aici.

Lung Addie a vrut să cumpere 500 de grame de carne tocată, Garoena, ha roi grem obosit sab khap... Tânăra vânzătoare a scos ceea ce voia în punga de plastic cunoscută și i-a dat-o unei bunici, care se pare că a servit cântarului, cu cuvintele „Ha Kiet”. Apoi a apărut din nou cuvântul Kiet... ce înseamnă asta? L-am întrebat pe ha roi grem și ce a făcut puiul ăla din nou? Este limba thailandeză atât de complicată până la urmă și nu o voi învăța niciodată?

În timpul lucrărilor de construcție de aici, Lung Addie auzise deja cuvântul kite în timpul măsurătorilor de lungime. Ba mai mult, când a folosit o cană de măsurat pentru a măsura un lichid, a auzit și cuvântul kitet, era complet derutat. Deci nu este o măsură a greutății, nu este o măsură a lungimii, nu este o măsură a capacității, trebuia să fie ceva magic care poate fi folosit pentru orice. Lung Addie a vrut să știe dedesubturile asta, așa că a făcut câteva cercetări. Cu cine mai bine să fie decât vecinul său, un profesor înnăscut, și prietena lui, o regentă de matematică. Amândoi trebuiau să poată da o explicație plauzibilă acestei măsuri misterioase.

Întrebarea a fost pusă și în pregătirea răspunsului, regenta a început să numere pe degete. Hopa, asta ar putea fi o problemă de matematică grea și Lung Addie se aștepta la formule matematice complicate cu logaritmice și cine știe, chiar și calcule integrale în ele... asta a fost cu mult timp în urmă, ar mai înțelege ceva despre asta și ar trebui să facă asta. este ca un adapator? Ar fi fost înțelept să ridic o problemă atât de complicată? Lung Addie a început deja să transpire și a părăsit pentru scurt timp discuția aparent grea dintre profesor și regent pentru a câștiga rapid curaj cu un Leu rece.

Ajunseseră la un compromis și, prin urmare, l-ar clarifica pentru Lung Addie. Toată lumea de aici cunoaște soldurile obișnuite, folosite în mod obișnuit pe piață. O chestie de metal de modă veche, cu un disc vertical și indicator. Sunt dungi pe acel disc de metal, dungi lungi și scurte. Ei bine, o linie lungă reprezintă 100 de grame și o linie scurtă reprezintă 50 de grame. Deci linia lungă este KIET și linia scurtă este Khrung Kiet. La fel pe un metru, dungile lungi sunt de 10cm, iar dungile scurte sunt de 1cm. Regentul i-a explicat chiar lui Lung Addie că există 10 khrung kiet într-un kilogram și 20 khrung kiet în același kilogram. S-a demonstrat chiar cu material didactic pentru că au urcat două mâini, cu câte 5 degete pe fiecare. Persoanele în vârstă se pare că nu cunosc dimensiunile unităților și nu trebuie să le cunoască, deoarece Kiet-ul lor poate fi folosit pentru orice.

Cât de simplă poate fi viața într-o țară frumoasă precum Thailanda. De ce Farangii trebuie să facă totul atât de complicat cu greutățile și măsurile lor enervante și complicate? Folosește KIET-ul.

– Mesaj repostat –

12 răspunsuri la „Lung Addie îl întâlnește pe KIET”

  1. Gringo spune sus

    Frumoasă poveste, dar este ceva de spus despre concluzie. Doar Google „Greutăți și măsuri vechi” și vedeți cât de complicate erau cândva toate tipurile de măsurători în Țările de Jos. Cine mai știe cotul mare, cotul mic, bushelul, noroiul, degetul mare, piciorul, cusătura? Linia este, de asemenea, o măsură de modă veche a capacității. Sistemul metric a pus capăt acelui labirint de greutăți și măsuri.

    Nu, de fapt thailandezii sunt cei care complică, pentru că ce zici de rai și wah-ul?

    • Ruud spune sus

      Ce e în neregulă cu rai și wah?
      În Olanda mai avem hectare și ari.

      • francezul Nico spune sus

        Într-adevăr, nu este nimic în neregulă cu rai și wah, în afară de ceea ce face să pară expresia cuvântului. Hectarul și are aparțin sistemului metric (sau metric). Aceasta presupune dimensiuni standard uniforme. Dimensiunile thailandeze (zona) sunt derivate din aceasta. Acestea presupun, de asemenea, dimensiuni standard uniforme. Aruncă o privire pe site-ul Siam Legal. au pus un tabel simplu pe site-ul lor pentru conversie.

        http://www.siam-legal.com/realestate/thailand-convert-rai.php

        Este atât de diferit cu vechile măsuri „engleze” la care se referă Gringo. Da, îmi amintesc din cauza pregătirii mele în trecutul îndepărtat. Rigla de pliere, folosită de dulgheri, indică încă ambele sisteme în cm și inci (= 1 inch). Cotul provine de la lungimea dintre mână și cot. Folosit anterior de vânzătorii de țesături pe rolă. Era mai bine dacă mergeai la un vânzător înalt, pentru că avea brațele mai lungi și atunci „el” era mai lung. Aveai apoi mai multă țesătură pentru aceiași bani. Această diferență a fost aparent rezolvată prin utilizarea unei dimensiuni medii și făcând un băț pentru acea dimensiune. Mai am un astfel de băț în posesia mea. Un bețișor pătrat din lemn de esență tare (probabil abanos) cu o bandă de alamă încrustată de jur împrejur, în locul chiar înainte de locul în care se sprijină degetul mare pe el. Drept urmare, cotul a fost măsurat relativ uniform, de la degetul mare până la capătul băţului.

        Pentru entuziaștii dintre noi:
        Un metru este definit oficial ca distanța pe care lumina o parcurge într-un mediu de vid în 1/299 secunde.

        Și cum rămâne cu măsura americană „curte”. O iardă poate fi definită ca lungimea pe care un pendul se rotește într-un arc timp de exact 1 secundă. Mila marine este distanța în 1’ (1/60 de grad) în jurul suprafeței Pământului.

        O lansetă era formată dintr-un număr de picioare, variind de la 7 la 21. Pentru măsurarea distanțelor lungi, lanseta renană de 3,767 m era cea mai comună.

        Cine își amintește cum un lăptar măsura o jumătate de litru de lapte?

  2. alex olddeep spune sus

    Cuvântul ออนช์ apare și în limba thailandeză, conform dicționarului, ca o conversie a unciei.
    Dar pentru că se pronunță /on/ și nu /aun/, bănuiesc că originea este „ons” olandez. Vine de pe vremea VOC din Ayuthaya.

  3. Tino Kuis spune sus

    ขีด sau khìe:d are într-adevăr două sensuri: 1 un cuvânt (vechi) pentru 100 de grame, o uncie 2 desen, zgâriere, scriere; o linie, o liniuță (se găsește și în cuvântul barat și subliniat, de exemplu).
    S-ar putea, așa cum indică Lung Addie, ca aceste două semnificații să fie conectate printr-o scară (veche) ("linie"). („o uncie este o linie”). Cu siguranță nu este o măsură a lungimii (centimetru sau metru).
    Dacă spui „kiet” așa cum este scris în olandeză (compara-nu-), o persoană thailandeză nu îl va înțelege decât dacă arăți spre scară. –k- într-un –kh- aspirat (o explozie de aer iese din gură), un –ie- cu adevărat lung (mai lung decât în ​​–bere-) și, la fel de important, un ton scăzut. Prin urmare, „Kiet” și „khìe:d” diferă unul de celălalt în ceea ce privește pronunția în trei moduri, chiar mai mult decât diferența dintre olandezi –pen- și –been-.

    • wim spune sus

      Dragi oameni,
      Deci căpușa pare a fi deschisă mai multor interpretări? Când încă mai aveam voie să fumez, adică la fandare, mi s-a întâmplat uneori împrejurarea nefericită că bricheta mea nu mergea. Soția mea m-a învățat că atunci ar trebui să spun un plămân sau alt thailandez: Mai kite faai. Chiar am primit o lumină.
      Acum întrebarea este ce înseamnă Kitt aici...

      • Tino Kuis spune sus

        ไม้ขีดไฟ sau „máai khìe:d fai” (máai, lung –aa-, este lemn, khìe:d liniuță, fai este foc natural), care trebuie să fie un meci de modă veche (uneori doar máai khìe:d)

        ไฟแช็ก "fai chék", care este o brichetă (uneori doar chék)

  4. Davis spune sus

    Fapt amuzant.

    Am mai auzit-o și m-am întrebat. La piața din Dan Khun Tod, Isaan.
    La început am crezut că înseamnă „aproximativ” în sensul „poate fi un pic mai mult sau mai puțin”, așa cum este întrebat mereu măcelarul nostru. Spune doar un khi'e:d mai mult sau mai puțin. Sau un krung khie:d 'tu mai mult sau mai puțin.

    :~)

  5. Moodaeng spune sus

    Un cuvânt vechi pentru 100 de grame în olandeză este pur și simplu „uncie”.
    Deci Kiet este doar o uncie.
    da intr-adevar?

  6. Domnule Bojangles spune sus

    o iardă este o măsură engleză a lungimii, nu una americană.

    • francezul Nico spune sus

      Ai dreptate. Curtea este o măsură anglo-saxonă a lungimii. Mulțumesc pentru corectare.

  7. marca spune sus

    Am o aplicație la îndemână pe telefonul meu Windows pentru „conversia” dimensiunilor thailandeze: convertor de unități thailandeze. De la thailandez la metrice (a se citi franceză) și engleză, pentru suprafață, lungime, volum de aur (Bath la Bai, Bath la Solot, Bath la At, etc...) și chiar pentru măsurile și greutățile ouălor și fructelor.

    Ai fi uimit de câte mărimi (tailandeze) există. O astfel de aplicație este utilă, chiar și pe drum în Thailanda.

    Dacă căutați pe Google „aplicația de conversie” unități thailandeze, veți obține mai multe aplicații similare pentru Android și iPhone.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun