Există o barieră lingvistică între farang și thailandeză, motiv pentru care este practic imposibil să ai o conversație aprofundată cu partenerul tău.

Mulți cititori de pe Thailandblog sunt foarte mulțumiți de partenerul lor thailandez și pot enumera o listă întreagă de avantaje ale relației lor. Dar, desigur, există și dezavantaje.

Aceasta înseamnă că nu puteți comunica între ei în „limba dumneavoastră maternă”. Și chiar dacă vorbești limba thailandeză sau partenerul tău vorbește olandeză, a-ți exprima emoțiile într-o limbă străină nu este ușor. Prin urmare, este dificil să aveți conversații cu adevărat aprofundate unul cu celălalt. Acest lucru ar putea face, de asemenea, relația dvs. un pic mai superficială.

Am observat că prietena mea thailandeză înțelege rapid comunicarea mea non-verbală. Prin urmare, s-ar putea să dezvoltați singur alternative pentru a evita acest handicap.

Afirmația poate fi subminată și dacă îți dai seama că specialiștii în comunicare spun că comunicarea constă în 55% din limbajul corpului și 38% din sunetul cuvintelor. Asta lasă doar 7% pentru cuvintele pe care le spui.

Cu toate acestea, rămâne dificil să discutăm între ei chestiuni cu adevărat complicate într-o engleză ruptă. Cum rezolvi asta?

Alăturați-vă discuției și răspundeți la declarația săptămânii: „O conversație aprofundată cu partenerul tău thailandez nu este posibilă!”.

82 de răspunsuri la „Declarația săptămânii: „Nu este posibilă o conversație aprofundată cu partenerul tău thailandez””

  1. tlb-i spune sus

    Nu sunt de acord cu afirmația. Puteți chiar să comunicați între ei fără a vorbi aceeași limbă. Însă există o mare reticență în rândul mulți expatriați de a învăța limba thailandeză. Ei nu vor să meargă mai departe, mai peng rai. Cunosc expatriați care au locuit în Thailanda de câțiva ani și nu pot pronunța o singură propoziție thailandeză. Ei dau cel mai nebunesc motiv dacă îi întrebi de ce nu. Pe de altă parte, observ dorința multor tineri thailandezi de a învăța să vorbească limba engleză, de exemplu.
    Dar de ce să speculăm despre limba thailandeză. Câți oameni din Țările de Jos vorbesc germană sau franceză? Și aceștia sunt vecinii noștri. Unii olandezi nici măcar nu înțeleg flamandă. Și cum rămâne cu limba limburgheză sau friză? Soluția în Thailanda, de a rămâne la curent cu lucrurile, este simplă și ușoară; unde nu există voință, nu se întâmplă nimic.

    • Hanul Petru spune sus

      Afirmația nu este doar despre comunicare, ci despre posibilitatea de a avea conversații aprofundate unul cu celălalt.

      • tlb-i spune sus

        Comunicarea implică toate fațetele unei conversații, inclusiv cele aprofundate. Dar cineva care nici măcar nu poate avea o conversație la un nivel scăzut nici nu trebuie să înceapă conversații care merg mai profund?

      • Qmax spune sus

        ?? Conversația profundă este comunicare:) posibilitate sau nicio posibilitate

        De asemenea, nu sunt de acord cu această afirmație.

        În întregime pentru faptul că din proprie experiență, dimpotrivă
        au experimentat.

        Acest thailandez a exprimat-o foarte bine în engleză.

    • Rudy Van Goethem spune sus

      Buna ziua.

      @ tlb-ik

      Sunt complet de acord cu tine... prietena mea vorbește engleză limitat, iar eu nu vorbesc thailandeză, dar când se întinde noaptea în brațul meu - sper să nu par prea romantică - mă înțelege perfect. Poate am noroc, nu stiu, dar stiu un lucru... sentimentele nu au legatura cu religie sau cultura sau limba, nu, este universal... placerea este aceeasi in toate culturile, expresia este diferit, dar sentimentul este același...

      O cunosc de un an de zile, și o înțeleg din ce în ce mai mult, și simt că mă înțelege și ea, fără cuvinte, nici n-aș ști să-l exprim în thailandeză.

      Nu trebuie să fie întotdeauna complicat... există o diferență culturală uriașă între noi, dar lucrăm la asta, acel decalaj poate fi acoperit perfect, „da și ia”, despre asta este vorba...

      Știu un lucru sigur, când plâng, soția mea thailandeză plânge cu mine, iar când eu sunt fericită, este și ea fericită și o simte perfect, fără cuvinte...

      Știu, aceasta este o declarație de dragoste deghizată, dar moderatorul va închide ochii, dragostea mea thailandeză are aproximativ 1.50 metri înălțime, are un caracter foarte puternic și este cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat vreodată în viața mea, și ne căsătorim pentru Buddha pe 1 octombrie, ziua ei, și își dă seama perfect că... îmi spune mereu: „nu ești falang, ești Rudy, soțul meu”...

      Acum m-am instalat perfect aici și toată lumea mă acceptă, chiar și thailandezii care au dificultăți să mă înțeleagă. Dacă depui puțin efort și ei simt că vrei să fii unul dintre ei, vei fi foarte rapid

      Deci, morala poveștii... nu o face întotdeauna atât de dificilă, diferența culturală poate fi rezolvată perfect cu munca de ambele părți, empatia era necesară în special din partea mea, dar primești atât de multe în schimb...

      Vin din celălalt capăt al lumii și mi-am găsit fericirea aici, nu vreau să o pierd niciodată, mi-a creat multe probleme și dureri de cap, dar nu vreau să plec niciodată de aici, iar soția mea thailandeză și fiica ei de 15 ani pentru tot aurul din lume nu vrea să rateze niciodată...
      La fel le doresc și celorlalți cititori de blog.

      Cu stima, Rudy

  2. Chris spune sus

    Voi începe doar coada – fără îndoială lungă – de răspunsuri.
    Opinia mea:
    – dacă vrei să ai o conversație în profunzime cu partenerul tău și acel partener își dorește și asta, atunci există mai puține probleme decât crezi. De asemenea, puteți avea o relație superficială cu un partener din aceeași țară-mamă pentru că „nu mai vorbiți limba celuilalt”;
    – tot mai mulți expați au un partener care are o bună educație și cunoaște limba engleză. Nu toate partenerele thailandeze provin din Isan. Discutarea problemelor în limba engleză oferă o formă de egalitate: nu este limba maternă a niciunuia dintre parteneri;
    – uneori există mai mult o problemă culturală decât o problemă de limbă. Unele chestiuni sunt sensibile (sau chiar tabu) pentru partenerul thailandez, altele pentru expat olandez. Mai ales când vine vorba de subiecte „profunde”.

    • Leu spune sus

      Deci femeile Isaan nu pot vorbi engleza? Este o afirmație frumoasă.
      Cred că mulți oameni din Isaan au un IQ mai mare decât Farangul mediu pe care îl cunosc aici.
      După cum vă puteți imagina, partenerul meu este din Isaan și a urmat cursuri de olandeză și engleză.

      A nu primi oportunitatea de a studia este diferit de a considera un întreg grup de populație mai puțin dotat.

      Am cea mai mare dificultate aici în a avea o conversație aprofundată cu expații. Nu cu poporul thailandez.
      Să arăți puțin mai mult respect față de poporul thailandez nu ar fi un lucru rău.

      • Hanul Petru spune sus

        Total de acord Leo, Chris pretinde că toți cei care vin din Isaan sunt retardați. Pacat.

        • Chris spune sus

          „Totuși, rămâne dificil să discutăm între ei chestiuni cu adevărat complicate într-o engleză stricat.”
          Fraza aceea din postare nu este a mea.

          • Hanul Petru spune sus

            Există insinuarea că dacă vii din Isaan nu poți vorbi bine engleza.

            • Chris spune sus

              Mai puțin bine decât femeia medie din Bangkok. Acesta este doar un fapt statistic.

              • riekie spune sus

                Ei bine, Chris, locuiesc în Chiang Mai
                Și engleza este cu adevărat groaznică aici, mai ales în rândul celor mai tineri.
                Nora mea este din Isaan și vorbește o engleză perfectă

              • dontejo spune sus

                Chris, te rog cita sursa sau linkul pentru această afirmație, cred că spui prostii.
                Salutări, dontejo.

            • Chris Bleker spune sus

              Khun Peter,..
              Umor !!!!,….există o zicală Isan,…în Bangkok au afaceri și comerț,…în Isan avem Falang

        • Freddie spune sus

          Clar nu sunt de acord cu afirmația.
          Are de-a face și cu voința și nedorința.
          Cunosc multe persoane, prieteni, familie și cunoștințe de care mă întreb:
          Cât de bine vă cunoașteți de fapt, pentru că oamenii nu se înțeleg sau apare un punct de dispută cu privire la cele mai banale chestiuni uneori.
          Prin urmare, se poate ca limba să nu fie atât piatra de poticnire, ci că oamenii au o relație între ei în care interesele reciproce sunt diferite.

        • danny spune sus

          Dragă Khun Peter,

          De asemenea, nu sunt de acord cu afirmația, pentru că într-o relație sunt necesare mai mult decât abilități lingvistice pentru a se înțelege, așa cum indică și Chris.
          Locuiesc în Isaan de ani de zile și cunosc destul de bine majoritatea orașelor și satelor, pentru că călătoresc mult în Thailanda.
          Statistic vorbind, foarte puțini thailandezi vorbesc engleza aici, în comparație cu alte zone din Thailanda.
          Cu cât vin undeva mai puțini turiști, cu atât se vorbește mai puțin engleza.
          Înveți engleza în principal vorbind-o, așa că cu cât sunt mai mulți turiști, cu atât se înțelege mai mult engleza.
          Isaan este cel mai puțin vizitat de turiști, așa că...Engleza este semnificativ mai puțină în această zonă.
          Vă invit să petreceți mult timp în Isaan.
          Diferențele culturale sunt uneori mai dificile decât problemele lingvistice.
          salutări de la Danny

      • Chris spune sus

        Nu am sunat pe nimeni, absolut pe nimeni, mai puțin dotat. Asta e una.
        Trebuie să ne amintim că partenerii thailandezi pe care expații olandezi și belgieni i-au găsit aici în Thailanda NU sunt o secțiune transversală a populației feminine thailandeze. Majoritatea partenerilor vorbeau o oarecare, bună sau chiar foarte bună engleză când i-am întâlnit. Iar noi, farangul, vorbim nu sau (foarte) puțin thailandeză. Este practic imposibil să comunici cu o femeie thailandeză care nu vorbește un cuvânt de engleză, în timp ce străinul vorbește cu greu thailandeză. Acum 7 ani a fost o femeie thailandeză care se pare că mă credea un bărbat atrăgător. În timpul pauzei de masă de la școală mă suna în fiecare zi cu singurele cuvinte în engleză pe care le vorbea: de unde vii… în timp ce servitoarea mea îi spusese deja de 100 de ori că sunt din Olanda. Sper că nu trebuie să explic că o relație cu ea nu era o opțiune.

      • marcus spune sus

        Poate că povestea IQ este adevărată, dar au făcut atât de puțin cu ea. Școlile se concentrează pe chestiuni fără sens cu profesori care nu sunt profesori. Gândirea pragmistică nu este încurajată. Și apoi acele universități care, în cel mai bun caz, ne oferă diplome de master la nivel de liceu. Comunicarea merge bine cu soția mea, dar de multe ori trebuie să explic lucrurile. Acum înțelege chimia apei din bazin, cum funcționează sistemul de osmoză inversă, dar înainte de liceu a rămas foarte puțină chimie și fizică. Multă istorie, exactă sau nu, versuri din budism și, în mod ciudat, destul de multă biologie. membrane celulare, citrice, elicoidal dublu, poate să mă învețe ceva despre asta.

      • harry spune sus

        Bună Leo.
        Sunt complet de acord cu afirmația ta, soția mea este tot din Isaan și am locuit și eu acolo timp de 10 ani.
        Cred că în Isaan trăiesc mai mulți expați care nu vorbesc thailandeză decât thailandezi care nu vorbesc engleza.
        Dar, din păcate, afirmația că oamenii sunt proști nu va dispărea atât de repede, din păcate.

        Salutari Harry.

        • JanD spune sus

          Am întâlnit mulți oameni din Isaan în ultimii ani și cu siguranță nu au fost proști. Bine la îndemână. Nu au avut ocazia să studieze, dar și-ar fi dorit
          Nu avem așa ceva și în Olanda, da! Sunt oameni care pot, dar nu vor, la noi.

      • tonimonia spune sus

        Câți olandezi sunt care nu pot avea o conversație aprofundată cu soția, prietena sau iubitul lor? Dacă devine prea dificil, este oprit. Este încă o „problemă” pentru mulți. Deci la ce te aștepți de la un falang cu unul thailandez. Doar așa te descurci cu asta. Noroc.

    • Eric Sr. spune sus

      Femeile thailandeze din Isan vor vorbi mai puțin engleza?

      Ce prejudecată!!

      Da, nu poți avea conversații (în profunzime) cu prejudecăți.

      Eu însumi locuiesc în Isan și pot avea conversații foarte bune cu soția mea. În limba engleză!

      • Chris spune sus

        Dragă Erik Sr.
        Sunt convins (și a fost experiența mea) că competența medie a limbii engleze între femeile din Bangkok și femeile din Thailanda rurală diferă semnificativ în favoarea femeilor din Bangkok. Asta nu înseamnă deloc că femeile din mediul rural sunt mai proaste și nici eu nu spun asta. Femeile din Bangkok sunt în medie mai bine educate, au mai mulți bani pentru a lua lecții suplimentare de engleză și au șanse mai mari să-și exerseze engleza cu străini. În plus, calitatea profesorilor de engleză din Bangkok este mai mare decât în ​​mediul rural (mai mulți vorbitori nativi), în principal pentru că diferențele salariale dintre Bangkok și mediul rural sunt semnificative.

    • Rudy Van Goethem spune sus

      Buna ziua.

      @Chris.

      S-ar putea ca acest răspuns să nu ajungă, dar cred că te îndepărtezi.

      Iubita mea este din Chaiyaphum Isaan și, în ciuda faptului că a avut doar o educație minimă, putem avea o conversație în engleză perfect.
      singura cerință este să-ți adaptezi engleza la a ei și atunci nu va fi nicio problemă, dragostea cucerește toate granițele.

      Mi se pare ciudat că oamenii vorbesc atât de derogator despre Isaan. Am fost acolo acum câteva zile timp de o săptămână și am fost primit foarte călduros de toată lumea în cel mai bun mod posibil și am mâncat la masa tuturor.

      Ok, acolo nu vorbesc engleza, prietena mea a facut traducerea pentru mine, dar cordialitatea nu a fost mai mica.
      Am fost cu ei la festivalul florilor din Siam, și bine, am plătit totul în acea zi, pentru că pur și simplu nu au bani, dar mă așteptau la 6 dimineața...

      Și nu vorbesc engleză, iar fără prietena mea probabil că nu ar exista conversație sau înțelegere, dar mama mi-a dat 2 statui mici de Buddha, înălțime de cinci cm și vechi de câteva sute de ani, și asta spune mult mai mult decât cuvinte...

      Aici susțin oamenii din Isaan, ei nu te înțeleg întotdeauna, dar simt asta... și da, pentru mulți dintre noi trăiesc în epoca de piatră, dar nici acolo nu se vorbea, gesturile funcționează uneori minuni

      Cu stima... Rudy

  3. Jogchum spune sus

    Ce sunt conversațiile profunde? O mână în jurul umărului (uneori) poate spune mai mult de o mie de cuvinte.

    • răsculează-te spune sus

      Până acum, Joghum, ești unul dintre puținii care înțelege și răspunde la ce este vorba în afirmație. Nu dacă ei pot vorbi engleza în Isaan (ce prostie) ci dacă poți avea conversații aprofundate cu cineva fără să înțelegi o limbă străină.
      Poate că am cere mai întâi o explicație a conceptului: când începe o conversație aprofundată și care ar trebui să fie conținutul?

  4. Farang ting limba spune sus

    Peter este de acord, este practic imposibil să ai o conversație aprofundată cu partenerul tău, cel puțin acesta a fost cazul când mi-am întâlnit partenerul acum aproximativ 25 de ani, conversația a fost în engleză, niște cuvinte și gesturi thailandeze, a fost nevoie de mult de răbdare și energie doar pentru a continua o conversație.
    Și, ca rezultat, puteau fi tăceri grozave, iar asta uneori era enervant, de exemplu, dacă luați masa într-un restaurant, era plăcut să aveți o conversație între ei în timp ce mâncați.

    Pentru că o cunosc pe soția mea de atât de mult timp, știu exact ce vrea să spună când spune ceva și mă constat că și eu m-am adaptat la ea, adică în modul în care pronunț anumite cuvinte sau propoziții, apoi o fac în așa fel încât sunt sigur că ea înțelege ce vreau să spun.
    Și când am întâlnit-o prima dată, vocabularul și pronunția ei au dus și la situații foarte amuzante, de exemplu când cineva a întrebat-o odată dacă locuiește într-o casă închiriată sau într-o casă ocupată de proprietar, pronunția ei suna ca o târfă când se referea la chirie, așa că ea a răspuns că locuim într-o casă de curve.
    Sau când a întrebat o colegă care stătea la masă cu ea dacă mănâncă PESȘE, când a întrebat-o a sunat ca și cum mănânci MURDAR? la care colegul i-a răspuns: Eu nu mănânc murdar deloc, uită-te la tine.
    Revenind la afirmația în cazul meu, acum pot comunica destul de bine cu soția mea, dar chiar și după 25 de ani mai trebuie să explic ce vreau să spun exact în anumite propoziții sau cuvinte, dar nu mă mai gândesc la asta .

  5. Jerry Q8 spune sus

    Și acesta este un dezavantaj? Nu am nicio problemă cu el. Am avut multe conversații aprofundate cu toată lumea din Țările de Jos, dar am făcut vreun progres? Eu nu cred acest lucru.
    Să fie, ne înțelegem în engleza noastră simplă și nu avem probleme de relație (până acum). a comunica înseamnă a transmite și a primi pe aceeași lungime de undă. Folosește engleză simplă și fără cuvinte fanteziste, pentru că nu vor fi primite și vei vedea că se înțeleg multe, multe.

    • Hanul Petru spune sus

      Nu, asta cu siguranță nu trebuie să fie un dezavantaj. Tovarășul meu spune mereu: „Ai doar conversații bune cu prietenii tăi” și există ceva adevăr în asta.

    • Joost M spune sus

      În transportul maritim îl numim Seaspeak... Deci alege-ți cuvintele în așa fel încât să înțeleagă și celălalt marinar... Asta este foarte important într-o relație în Thailanda... Folosește-ți corect limbajul corpului și vei vedea că acolo este posibilă multă înțelegere și, prin urmare, poate avea și o conversație aprofundată.
      La început, cea mai mare problemă a fost că spune mereu DA, deși nu a înțeles.
      Putem râde după asta.

  6. edward spune sus

    foarte adevărat, rămâne întotdeauna o relație superficială

  7. BAS spune sus

    Va depinde în mare măsură de mediul partenerului tău (educat sau nu, dispus să învețe limba) și de tine; te scufunzi în cultură și accepți diferențele culturale. Și ești dispus să înveți singur limba thailandeză, prin urmare, sunt complet de acord cu scrisul lui Paul Jomtien? Soția mea nu este semnificativ mai tânără decât mine, a studiat și are propria ei afacere. În Olanda avem mai ales prieteni olandezi, iar în Thailanda avem mai mulți prieteni thailandezi. Vorbim împreună și cu prietenii noștri despre o mare varietate de chestiuni de peste 15 ani; Deci este posibil!

  8. tonă spune sus

    În primul rând, vorbesc ca un expert prin experiență: căsătorie cu o thailandeză, divorțată de o thailandeză, iubita thailandeză de 5 ani, o iubită thailandeză de doi ani și multe contacte cu thailandezi de toate nivelurile.

    În primul rând, ce este o conversație „în profunzime”? Acest lucru este foarte diferit pentru diferiți oameni, pentru mine nu poate merge suficient de adânc.

    Cred că o conversație în profunzime cu un thailandez nu este posibilă, poate cu câteva excepții, dar nu am experimentat-o ​​încă. Și cu siguranță nu este diferența culturală și nici puținul limbaj suprapus, deși asta, desigur, nu contribuie oricum la comunicare.
    Dar profunzimea? Nu, conversațiile cu un thailandez, chiar dacă este partenerul tău, nu depășesc un milimetru adâncime. Aceasta este marea mea obiecție la o relație cu o doamnă thailandeză. Sunt convins că sunt mulți străini care sunt foarte mulțumiți de partenerul lor thailandez și comunică satisfăcător cu ei. Deci, se pare că nu au nevoie de conversații aprofundate și nici nu găsesc această profunzime în altă parte.
    Am această părere indiferent dacă cineva vine din Isaan cu școala primară pe jumătate terminată sau a obținut o diplomă de master la una dintre universitățile thailandeze. Probabil este în caracterul thailandez, oamenii nu sunt interesați de conversații de nicio profunzime. Este adesea respins ca „serios” sau „vorbești prea mult”. Cred că o conversație în profunzime este prea periculoasă pentru un thailandez, dacă îndrăznești să fii vulnerabil și să ai conversații personale, cu cât te apropii de miez, de esență, devine foarte riscant pentru thailandez să piardă fața. Cu alte cuvinte, cel mai bun mod de a nu pierde fața este să nu-ți arăți fața.
    Cu toți cei 10 ani ai mei, nu mai cred într-o conversație aprofundată cu un thailandez când suntem cu 25 de ani mai departe după o schimbare în întregul sistem educațional din Thailanda, dar s-ar putea să fie posibil.

    Asta nu are nimic de-a face cu comunicarea despre lucrurile de zi cu zi, cu asta
    arătând empatie, mâna pe umăr, privire înțelegătoare sau exprimarea iubirii, toate acestea sunt posibile și necesită relativ puțin limbaj, problema pentru majoritatea oamenilor începe cu prima problemă, prima neînțelegere, prima ceartă, apoi se transformă. a constatat că comunicarea este imposibilă sau foarte dificilă. Dar, după cum am spus, asta nu are nimic de-a face cu profunzimea pentru mine și asta este deja complicat cu un partener thailandez, cu atât mai puțin cu conversațiile cu profunzime.

    Din păcate, conversațiile profunde sunt o condiție prealabilă pentru ca să mă deschid față de o femeie, dacă asta nu există, pentru mine este doar sex, care este satisfăcător doar pentru o perioadă scurtă de timp. Și este disponibil din abundență în Thailanda.

    • Theo Hua Hin spune sus

      Extrem de realist, bine și sincer exprimat. Așa este și nimic altceva.

    • tonă spune sus

      Doar o completare.
      În această dimineață, am adus în discuție subiectul cu (farmacistul cu o educație foarte largă), o femeie de patruzeci de ani aici, în Chiang Mai. După ce am menționat teoria mea de a pierde fața ca motiv pentru lipsa de profunzime în conversațiile cu un thailandez, ea a negat-o atât de repede încât a fost considerată o dovadă suplimentară pentru mine.
      Ea însăși a văzut lenea enormă a thailandezului drept motiv. (cuvintele ei). Când am întrebat-o de unde credea că vine acea lene imensă, nu a fost niciun răspuns (A fost prea profund?) L-am pus pe seama fricii de a nu pierde fața.

  9. BramSiam spune sus

    Sunt de acord cu afirmația, dar cred că cât de rău este variază de la persoană la persoană. Mulți bărbați, chiar și cu un partener olandez, nu au nevoie sau nu au nevoie de conversații aprofundate. De obicei femeile sunt cele care doresc asta.
    Pentru a avea o conversație profundă trebuie în primul rând să ai profunzime și în al doilea rând nevoia de a o discuta. Nu numai partenerul thailandez, ci și limba thailandeză are limitări. Vorbesc destul de mult thailandeză, am lucrat mult timp în străinătate și vorbesc bine engleza, dar pentru a exprima exact ceea ce vreau să spun, sunt încă la cheremul olandezilor. Olandeza și engleza sunt limbi mult mai extinse decât thailandeza. Partenerul dvs. thailandez poate avea dificultăți în a învăța nuanțele unei alte limbi pe care limba lor nu le are. Nu sunt un expert în acest domeniu, trebuie să mergi la Wittgenstein pentru asta, dar cred că o limbă cu multe nuanțe îți oferă posibilitatea de a gândi într-un mod nuanțat. Te poți dezvolta absorbind gândurile altora exprimate în limba respectivă. Posibilitățile de exprimare în thailandeză sunt cu siguranță mai limitate decât în ​​olandeză, pur și simplu pentru că vocabularul este mai mic. O persoană olandeză în vârstă de douăzeci de ani știe în medie aproximativ 60.000 de cuvinte. Limba olandeză are peste 430.000 de cuvinte, iar engleza are chiar 1 milion, potrivit Google. Puteți gândi și spune lucruri care nu pot fi traduse toate în thailandeză, iar întrebarea misterioasă rămâne dacă thailandezii gândesc lucruri pe care nu le puteți spune în limba lor. Eu nu cred acest lucru.

    • Rori spune sus

      Sunt de acord cu asta.
      De fapt, în dialectul meu am aproximativ 14 cuvinte disponibile de la enervat până la fierbinte.
      Nuanțele fac adesea diferența.
      Soția mea are o diplomă de master cu două căi în Thailanda. În Olanda, ea lucrează acum la echivalentul ei olandez.
      Conversația merge bine. Cu toate acestea, ea nu are profunzime. Fără timp, vorbești prea mult, mă grăbesc, sunt ocupat, trebuie să mănânc ceva mai întâi. etc.
      Acestea sunt adesea trucuri pentru a fugi de sentimente.
      Cu toate acestea, pe de altă parte, socială, plină de evenimente și pasionale, extrem de ambițioasă și foarte, foarte dulce
      Ce altceva dorești?

  10. maro spune sus

    Această afirmație nu se aplică deloc în cazul soției mele thailandeze și al meu. De fapt, pot comunica cu ea de zece ori mai bine decât cu fostul meu belgian.

    Doar câteva exemple:

    – când încă nu locuiam împreună, Skype era principalul nostru mijloc de comunicare, împreună cu aplicația Line de pe smartphone-ul nostru. În Skype a trebuit să scriem din cauza unei probleme audio, în aplicația Line puteam să tastam și să vorbim la apelul video. Cu aceste 2 instrumente de comunicare împreună avem 1700 de pagini bune în puțin mai puțin de un an și jumătate.

    – putem vorbi între noi și în profunzime, dar și cu uşurinţă, în Gmail și Gtalk (asta e chat-ul Gmail). OK, este tastarea, dar ne cunoaștem foarte bine și ne înțelegem foarte bine. Trimit acest răspuns aici de la serviciu acum și există o casetă de chat Gtalk deschisă aici chiar în acest moment, dacă apare ceva.

    – acum că trăim împreună de o lună, o conversație aprofundată este ceva ce se întâmplă cu ușurință de două ori pe săptămână. Este în engleză, dar nu e nicio problemă. Aceasta va fi o problemă doar dacă o facem o problemă și nu o vom face.

    – Pot vorbi bine și cu prietenii soției mele thailandeze. Aceștia sunt toți oameni care apreciază o conversație bună.

    Poate fi greu pentru unii, dar voința pentru o conversație bună și aprofundată depinde de ambele. Dacă aveți angajamentul pentru asta, pur și simplu se va întâmpla. Începeți o conversație serioasă cu partenerul dvs. Fă-o doar fără să te gândești că nu se poate 🙂 Făcând-o, îi vei arăta că o apreciezi și că îi evaluezi inteligența foarte mult – iar ea va reacționa în consecință 🙂

    De la început, ne-am făcut un obicei să vedem diferențele de cultură ca pe o îmbogățire, și nu ca pe probleme. Și draga mea este suficient de inteligentă încât să-mi facă același lucru.

    Nici comunicarea nu le facem dificilă 🙂 Vorbind calm, lăsând limbajul corpului să lucreze și acordând fiecăruia timpul său, vei obține rezultate excelente!

  11. tonimonia spune sus

    În multe cazuri sunt conversații în profunzime, în primul rând le citesc cu prieteni buni, fac și asta, dar de obicei este vorba despre probleme sau chestiuni politice, dar comunicarea este o cu totul altă chestiune și apoi mai avem de discutat care dintre cele trei vrei să faci cu partenerul tău thailandez,
    Crede-mă, nu începe pentru că acesta este începutul sfârșitului, doar vorbește și (bani) atunci totul va fi bine, locuiesc aici de 9 ani și când ies la cină văd încă! De obicei stau la masă cu toată familia și există multă comunicare între farang și iubita lui, dar da, toată lumea este prietenoasă și, mai presus de toate, râd mult, dar mă îndoiesc că înțeleg ceva despre farang. , dar este ideea fiecăruia, dar când aud uneori conversații între prietenii mei și partenerii lor, am îndoielile mele, dar sunt fericiți împreună și asta este principalul.

    Arătați respect unul pentru celălalt și fiți fericiți.

  12. ReneH spune sus

    Cred că afirmația este o prostie absolută. După sosire, soția mea a urmat un curs intensiv de olandeză și a făcut eforturi continue pentru a învăța ea însăși olandeză. În afară de primele luni, nu am vorbit niciodată o altă limbă decât olandeză. Citește ziare olandeze, citește cărți olandeze și se uită la televiziunea olandeză. Ea face, de asemenea, muncă voluntară la un azil olandez de bătrâni.
    Deși, desigur, va exista întotdeauna o anumită barieră lingvistică, pot discuta totul cu ea. Dacă această barieră este prea mare pentru o conversație aprofundată, se datorează angajamentului partenerului de a învăța limba olandeză. Sau poate cei care au probleme de limbaj fac marea greșeală de a cumpăra cărți, reviste și canale TV thailandeze. Trebuie să vorbiți doar olandeză de la început în Țările de Jos.
    Și, desigur, dacă decideți să locuiți în Thailanda, ar trebui să învățați perfect limba thailandeză și să nu citiți cărți și ziare olandeze.

  13. Daniel spune sus

    Multe depind și de vârsta ta Dacă vii în Thailanda la vârsta de 65 de ani, s-ar putea să mai ai dorința de a învăța limba, dar va fi nevoie de mai mult efort decât atunci când ești tânăr. Învățarea cuvintelor nu este atât de rău, dar formarea propozițiilor este mult mai puțin ușoară. Comunicarea reală nu este chiar ușoară. Dintre thailandezii care locuiesc în zonă, puțini știu sau pot vorbi engleza. Aici sunt abordat în principal doar de străini din zonă. și apoi în engleză, uneori și franceză sau germană. Tinerii studenți se plimbă pe aici pentru a intervieva străini și a-și exersa engleza. Este întotdeauna o listă pre-tipărită, știu deja întrebările și le dau ocazia să învețe ceva. De obicei se termină într-un chicot. Nivelul de predare nu este bun.
    Pentru mine, dată fiind vârsta mea, am decis (deocamdată?) să nu încep o relație. Comunicarea este prea importantă pentru mine.

    • LOUISE spune sus

      Moderator: vă rog să nu discutați.

  14. J. v. Dordt spune sus

    Nu există o comunicare reală posibilă între un thailandez și un olandez sau falang. Lucrurile superficiale sunt în regulă, dar dacă vreți să filosofați împreună, uitați de asta. Nu vei cunoaște niciodată cu adevărat o femeie asiatică, nu știi niciodată ce se întâmplă cu adevărat în ceașca lor dorită. Cu toate acestea, o astfel de relație nu este sortită eșecului, multe cupluri nu au o comunicare reală la același nivel, dar se înțeleg bine. Depinde doar de cerințele tale. Uitați-vă la foștii fermieri din Țările de Jos și, de asemenea, la un rezident de acum 60/70 de ani care s-a repezit și a mârâit puțin unul la altul, dar știa exact ce înseamnă. Dacă asta ar fi însoțit de dragoste adevărată, nimic nu s-ar întâmpla...

    Jan v.D.

  15. Hank b spune sus

    Nu sunt de acord cu afirmația, sunt căsătorită de peste cinci ani cu o femeie inteligentă thailandeză care a absolvit școala superioară și vorbește engleza mai bine decât mine.
    Au avut conversații aprofundate și se cunosc reciproc despre viața celuilalt încă de la o vârstă fragedă, doar datorită diferenței culturale și a modului de viață de aici, iar în Olanda, este mai multă neînțelegere și uneori trebuie să explicăm acest lucru cu alte exemple. , dar unde o voință este o cale.
    Evităm doar religia și politica, acestea sunt lucrurile care provoacă cu adevărat neînțelegeri. dar mai mult din cauza .dezacordului. despre care suntem amândoi prea persistenti.

  16. Jack S spune sus

    Cât de adânc vrei să mergi? Despre ce trebuie să vorbiți în profunzime? Poate că eu sunt o persoană superficială. Eu și prietena mea vorbim despre ceea ce vrem. Și uneori crede că vorbesc prea mult și uneori cred că ar trebui să tacă ACUM. Dar de foarte multe ori, de cele mai multe ori, ne bucurăm de conversațiile celuilalt. Mergem adânc? Nu stiu. A merge adânc este obositor și inutil. Dar poate ceea ce este o conversație normală pentru mine ar putea fi o conversație profundă pentru altcineva și o conversație complet superficială pentru altcineva.
    Desigur, limbajul are ceva de-a face cu asta. Dar iubita mea este suficient de inteligentă încât orice vrea să spună, poate face în engleză. Uneori trebuie să fac un efort pentru a-mi păstra limba engleză inteligibilă.
    În orice caz, este un alt model occidental: TREBUIE să poți purta conversații în profunzime, nu poți fi decât atât de diferit ca vârstă, TREBUIE să îndeplinești anumite condiții. Și Thailanda nu are voie să aibă o armată ca guvern, dar TREBUIE să aibă o democrație (îmi pare rău, asta TREBUIA să fie lăsată pe afară)...
    Cred că conversațiile noastre răspund perfect nevoilor mele și poate vorbi cu mine despre orice dorește să vorbească...

  17. Michael și zac spune sus

    Tind să am conversații mai aprofundate cu prietenii mei.
    Nu cred că soția mea trebuie să știe ceva despre fotbal, de exemplu.
    În munca mea de instructor auto, am observat că comunicarea scurtă este mai eficientă decât comunicarea, la care noi, în Țările de Jos, nu suntem foarte buni.
    O abundență de cuvinte poate pierde esența subiectului.
    Dacă doriți să comunicați mai profund unul cu celălalt, investiți în limba și cultura celuilalt și faceți efort!
    Acest lucru vă va ajuta să vă apropiați unul de celălalt dacă aceste elemente de bază sunt evidente pentru dvs., cu siguranță, relația voastră va deveni mai profundă.
    Crab Chok Dee

  18. BramSiam spune sus

    E amuzant că toată lumea se pune din nou în defensivă și începe să explice că profunzimea nu este necesară și că are o relație atât de frumoasă. Se pare că este dificil să răspunzi pur și simplu la afirmație. În treacăt trebuie să citesc că nu ar trebui să fii un adversar al unei dictaturi militare și observ că cele 430.000 de cuvinte ale limbii olandeze sunt insuficiente pentru a oferi nuanțele potrivite, pentru că smiley-urile sunt folosite pentru asta. Apropo, nu am reușit să găsesc un echivalent decent al cuvântului adâncime în thailandeză. Există două cuvinte care se apropie și ambele se întâmplă să fie împrumutate din Pali. În olandeză puteți găsi cu ușurință 10 sinonime pentru „profund”, iar natura nuanțată a limbii vă permite să aveți o conversație aprofundată în olandeză. Asta nu obligă pe nimeni să simtă nevoia de asta.

  19. Matthew Hua Hin spune sus

    Ai dat cu unghiul pe cap Sjaak S. Profund este un concept foarte subiectiv pentru că când este profund? Pentru mine există un singur criteriu și acela este să ne simțim bine împreună. Fie că este acasă, fie într-un restaurant, devine o problemă doar atunci când nu mai există discuții plăcute și una dintre părți nu se simte confortabil cu asta. În plus, fiecare persoană are diferite interese, preocupări etc. pe care îi place să le discute, dar este posibil să nu fie deloc cazul cu partenerul. Și asta nu contează, pentru că întotdeauna există cineva în jurul tău care ar dori să conștientizeze despre asta.

  20. Ari și Mary spune sus

    Întâmplător, am avut multe contacte cu o iubită thailandeză în ultimele luni, care locuiește cu Farang. Din păcate, el este pe partea geloasă și ea spune așa, dar nu se ceartă cu asta. Dimpotrivă, atunci când vrea să facă ceva, de exemplu să meargă în orașul aflat la 10 kilometri distanță, trebuie mai întâi să ceară permisiunea iubitului ei. Parțial din cauza unor probleme de bani, cauzate de închiderea unei afaceri pe care o conducea, ea este blocată cu el. Ori de câte ori încercăm să-i spunem că este absurd să se lase folosită ca sclavă sau să se lase folosită așa, răspunsul este întotdeauna Thai Style.
    Nu este posibil să intri în profunzime despre asta, pentru că s-ar putea să nu cunoască 100% limba engleză sau s-ar putea să nu aibă chef să se gândească la asta. În timp ce ea este o femeie foarte inteligentă. Cu toate acestea, este dezamăgită de modul ei de viață pentru că îi provoacă multă plictiseală. Asta spune ea!
    Ea înțelege ceea ce spunem (ne este foarte dragă) dar nu vrea să facă nimic cu asta. Ea a ales această relație și deci și poverile acestei relații, punct.
    Deci asta nu are nimic de-a face cu comunicarea!! Din păcate, asta înseamnă că adesea nu poți aprofunda subiecte, în timp ce este posibil din punct de vedere al inteligenței.

  21. LOUISE spune sus

    salut K. Peter,

    Pot fi atât de îndrăzneț încât să contrazic absolut procentul de 38% sunet al cuvintelor?

    Înainte de a emigra, întotdeauna am avut câini.

    Dacă le-aș citi Biblia câinilor mei, dar într-un mod supărat, ei ar fugi cu coada între picioare.
    În cazul nostru greu, deoarece erau boxeri.

    Cred că procentul de sunet al cuvântului poate fi dublat.

    Mai mult, după ani de când am fost împreună (noi 9-12 suntem împreună de 45 de ani!!), o privire sau o anumită privire este suficientă pentru a ști cum gândește bărbatul sau femeia despre punctul care se discută/contrazice în acel moment. .

    LOUISE.

  22. Cruce Gino spune sus

    Dragi cititori,
    Acum să presupunem că nu există probleme cu limba engleză și că o conversație între ambii parteneri este destul de inteligibilă.
    În primul rând, există diferența culturală și religia, budismul și majoritatea farangilor sunt creștini.
    În al doilea rând, majoritatea femeilor sunt din Isaan, au mers la școală până la vârsta de 2 ani și au fost de obicei crescute de bunici.
    Așa că nu au cunoscut niciodată dragostea părintească, iar modul lor de a gândi și de a simți este complet diferit de noi.
    In plus, majoritatea femeilor au fost deja casatorite cu un barbat thailandez, a carui viata consta de obicei in a fi beat in fiecare zi si droguri, inselat, iar apoi cand vine acasa profita putin de sotia lui.
    Nu inventez asta, am vorbit cu multe femei divorțate și ei continuă să vină cu aceleași povești.
    Așa că vă puteți imagina că sentimentele lor sunt complet rupte și sunt întărite de toate acestea.
    Sper că acum înțelegeți de ce există o barieră și le este greu sau imposibil să fie deschiși la modul nostru de a gândi.
    Salutari
    Gino Croes

  23. Chris Bleker spune sus

    Draga Peter,
    Este suficient de adânc??? despre care să vorbiți cu partenerul/soția dvs., vedeți linkul, http://www.naewna.com/politic/columnist/2641?fb_action_ids=439139719555916&fb_action_types=og.likes&fb_ref=.U4hBnmF59XE.like&fb_source=hovercard….
    și Da,... soția mea este thailandeză și din Isaan, scrie și vorbește fluent engleza, este șef de district și judecător.
    Reacția ta, te rog,...
    Salutări calde
    Chris Bleker

    • răsculează-te spune sus

      Sunt total de acord cu tine. Există, de asemenea, sute de limbi în care vă puteți face ușor înțeles. Nu trebuie neapărat să fie engleză. Și conversații aprofundate, așa cum se precizează în declarația TLB, pot fi avute și dacă niciunul dintre voi nu vorbește o limbă comună. Este mai dificil și durează mai mult. Dar o poți rezolva dacă amândoi au voință.

      Și aici sunt în cauză mulți expați. Nu vor să învețe să vorbească thailandeză. Există expați care constată că -ka- și -khab- recurente sunt deja un spin în coastă. Această formă de respect într-o limbă este necunoscută nouă, simplii olandezi. Preferăm să o scurtăm cu expresia academică înaltă, . . stiu sigur!!. Sunt împotriva declarației de astăzi. Comunicarea în profunzime este posibilă și fără un limbaj comun.

      • Ari și Mary spune sus

        Chiar am încercat. Din păcate, suntem la o vârstă în care lucrurile nu rezistă mult timp, așa că trebuie să ne descurcăm cu câteva cuvinte în engleză. Acest lucru nu are nimic de-a face cu a nu vrea să facă ceva, dar cu a nu putea face sau nu a putea face din cauza vârstei. Poate că Rebelul se poate gândi și la asta înainte de a-și trimite aici judecata.

        • flb-i spune sus

          Pentru o comunicare foarte bună este mai bine să cunoașteți limba și să aveți întotdeauna voința de a o învăța. Acest lucru funcționează cel mai bine dacă vă mutați printre thailandezi în loc să vă întâlniți mereu cu prietenii vorbitori de olandeză la Klaverjas și să petreceți restul timpului acasă, pe terasa balconului, cu o bere sau o ceașcă de cafea.

          Oamenii care locuiesc în mod regulat în Thailanda ar trebui să urmeze un curs obligatoriu de vorbire thailandeză, la fel ca thailandezii care vin în Țările de Jos. Apoi ar putea avea loc conversații mai profunde, cel puțin conversații zilnice cu thailandezii. Cu siguranță există bloggeri care nici măcar nu se pot abona. Dar acest lucru este vizibil pentru cei care nu rostesc ei înșiși un cuvânt de thailandeză. În cei 7 ani petrecuți în Thailanda, am întâlnit mulți expați. Doar 1 expat putea vorbi perfect thailandeză, nimeni nu știa să scrie sau să citească thailandeză. Când au fost apăsați, cei mai mulți au indicat că nu au niciun interes (= nicio dorință, nici un interes pentru asta).

        • răsculează-te spune sus

          Există diferite opțiuni pentru a învăța o limbă străină. Cel mai bine este să fim împreună non-stop cu oameni care vorbesc această limbă. Puteți căuta anumite cuvinte cheie acasă într-un dicționar de traducere bun. Există lecții gratuite pe I-Net pentru pronunția, scrierea și citirea limbilor străine. Dacă înveți 1 cuvânt în fiecare zi, după o lună vei putea vorbi fluent noua limbă. Fără conversații aprofundate, desigur. Dar sunt expati care nu au reușit să poarte conversații aprofundate cu fostul lor în propria lor limbă, în propria lor țară. Rezultat; divorț și încercarea de a o lua de la capăt în Thailanda.

          Modul de viață thailandez nu are loc pentru conversații aprofundate. Acest lucru este, de obicei, însoțit de pierderea feței pentru unul dintre partenerii de conversație. S-ar putea să nu se întâmple asta. Thailandezii trăiesc conform culturii lor și nu după reguli. Vezi asta peste tot în jurul tău în fiecare zi. Majoritatea expaților sunt aici pentru că le place thailandezul în ansamblu. Apoi respectați thailandezii și cultura lor și nu încercați să aveți conversații profunde. Complet inutil, nu are sens și nu este deloc dorit. Cel care nu înțelege acest lucru s-ar familiariza mai întâi cu cultura thailandeză și apoi rapid cu limba. Și oricine poate face asta: bătrân sau tânăr. E o chestiune de atitudine și voință de a face ceva, de a învăța și de a nu sta pe loc pentru a-ți menține creierul ascuțit.

      • Noe spune sus

        Dragă, sunt de acord cu afirmația, nici eu nu știu dacă thailandeza are nevoie de o conversație aprofundată? Dupa parerea mea nu. Ceea ce văd și ceea ce mă deranjează îngrozitor este că aici comentariile sunt făcute de oameni care nu pot scrie singuri. Este cu adevărat dramatic cu niște bloggeri din Thailanda... Vă rog să faceți ceva în privința asta!

    • danny spune sus

      Stimate domnule Chris Bleeker,

      Nu cred că articolul este despre soția ta, indiferent cât de mândru ai fi de ea.
      Majoritatea oamenilor nu vorbesc engleza în Isaan în comparație cu multe alte zone din Thailanda și asta, după cum știți, pentru că puțini turiști vizitează Isaan.
      Articolul este despre bariera lingvistică într-o relație în care cred că limbajul este subordonat tuturor aspectelor care sunt și ele necesare într-o relație, cred că mediile culturale joacă un rol mai important.
      Danny

  24. Eric Bck spune sus

    În opinia mea, nu există nicio problemă de limbă, dar există o diferență culturală, ceea ce înseamnă că comunicarea este diferită de ceea ce suntem obișnuiți și asta este reciprocă. Ca om olandez, spun asta din experiența unei căsnicii de aproape 40 de ani cu o thailandeză.

    • Eric Bck spune sus

      Pentru a clarifica, soția mea thailandeză vorbește fluent olandeză și engleză, dar folosește limba altfel decât mine și asta se datorează diferențelor culturale. Asta nu promovează comunicarea ușoară în nicio limbă. Din experiența mea, cu siguranță există subiecte pe care sunt posibile conversații aprofundate, dar nu întotdeauna despre subiectele pe care mi le-aș dori și asta cu siguranță este reciproc.

  25. Jan noroc spune sus

    Pentru mine și draga mea Honnybee, nu trebuie să avem conversații în profunzime, fericirea noastră constă în a ne înțelege reciproc, a ne apreciem și a ne luăm unii pe alții așa cum sunteți Thailandei putea să spună doar cuvintele Da și Nu. Acum, prin auto-studiu cu ajutorul meu, ea poate comunica cu fiecare farang despre orice Iar dacă și tu ești sănătos, ești foarte fericit fără acele conversații aprofundate ca nu avem niciodata mult umor care este mult mai important Si ea este foarte educata pentru ca spala geamurile pe o scara inalta.

  26. Theo Hua Hin spune sus

    Am senzația că domnul Khun Peter înseamnă ceva diferit de opiniile care sunt acum primite aici. Înțeleg așa;

    1 că puteți comunica între ei în condiții egale, în thailandeză sau engleză, nu contează.
    2 că poți vorbi despre chestiuni serioase precum; gelozia, bucuria și tristețea și motivele lor.
    3 că o astfel de posibilă conversație poate și sperăm că va duce, de exemplu, la o adâncire a relației.
    4 că ar putea fi vorba și despre conversații între un occidental cu un prieten thailandez, doar prieteni.

    Presupunând că aceasta este ideea din spatele declarației, experiențele mele cu bărbați și femei thailandeze nu sunt foarte încurajatoare. În ultimii cinci ani petrecuți în mare parte în Hua Hin, nu am experimentat niciodată că thailandezul pe care l-am întâlnit a îndrăznit să se apropie de sentimentele lui. A dezveli sufletul pur și simplu nu este posibil. A pune întrebări despre creștere, educație, relații (eșuate) din trecut, copii ascunși etc. este trăit ca extrem de inconfortabil, chiar și (poate din această cauză?) dacă ești foarte aproape de această persoană în viața de zi cu zi. Sentimentele „adevărate” sunt și rămân ascunse. Am experimentat pe cineva care chiar a avut o problemă pe care tu și eu am spune: căutați imediat ajutor profesional. Dar o propunere de ajutor din partea unui psiholog sau psihiatru era complet exclusă. A apărut o rușine care a dus la certuri enorme.

    Devine și mai dificil dacă începi să te expui. Sunt foarte ușor și bun la asta, nu am deloc sentimente de rușine, sunt deschis la orice vrei tu. Sex, droguri și rock & roll. Și totul este negociabil. O astfel de atitudine îi lasă pe cei mai mulți thailandezi complet neliniștiți și nesiguri cât de repede vor schimba subiectul. Odată ce știu asta, uneori mă distrez provocându-i puțin și convingându-i să iasă din cort.

  27. Henk J spune sus

    Poate întoarceți această afirmație și întrebați-vă dacă intelectualul Thailanda vă înțelege.
    Există o mulțime de doamne thailandeze care sunt mai educate decât farangul.
    Deci prejudecata este din nou un argument ridicol.
    De asemenea, am mulți prieteni thailandezi cu care poți comunica la un nivel înalt.
    Deci Peter s-ar putea întoarce.

  28. Rori spune sus

    Un bun ascultător are nevoie doar de o jumătate de cuvânt.
    O privire spune mai mult de 100 de cuvinte.

  29. Copilul spune sus

    Și de ce majoritatea expaților de aici pretind că pot avea o conversație aprofundată în engleză și nu în thailandeză? Am văzut o mulțime de oameni care pot să comande o halbă și să spună niște prostii în engleză. Câți spun „te rog” în loc de „iată-te” și acesta este doar un concept de bază. Apropo de prejudecăți!

  30. ser cook spune sus

    Sunt activ comercial în Olanda de aproximativ 40 de ani. Și asta funcționează pentru mai mult de 80 la sută în ceea ce privește limbajul corpului și tonul vocii: încredere și acceptare. Am studiat și psihologia câțiva ani, dar am uitat de mult toate astea. Ce știu este că aici funcționează la fel. Am contact cu thailandezi la toate nivelurile, cu sau fără engleză. Și cu propria mea fată? Când contează cu adevărat, țipăm și ochii ni se aprind și când contează cu adevărat ne ținem în brațe și șoptim. Nu e nicio diferenta. Sau este? Da, discutarea lucrurilor tehnice între ei necesită mai mult timp. Îmi place și ei la fel.

  31. Willem, bărbatul din relație spune sus

    Majoritatea bărbaților, adesea despre bărbați, sunt cu o doamnă thailandeză de la bar, ei nu vorbesc un cuvânt de thailandeză, așa că devine engleză cărbune joe ca mee, ai like joe etc.
    Bineînțeles că acei bărbați au „întâlnit-o în spital” sau într-un magazin, ea a fost recepționeră la un hotel…… Învață mai întâi thailandeză, dar majoritatea nu fac asta.

  32. Șapte unsprezece spune sus

    Nu sunt total de acord cu această afirmație.
    Sunt cu soția mea (din Isan) în Țările de Jos de aproximativ 15 ani, iar educația ei școlară thailandeză nu merită menționată Dar asta este complet lipsit de importanță pentru mine, pentru că de îndată ce există o conversație mai aprofundată noi, asta e în regulă thailandezul meu, și olandeza ei ruptă, și invers.
    Ne înțelegem foarte repede.
    Și pentru lucrurile cu adevărat importante, nici măcar nu e nevoie de cuvinte Când îi simțea uneori dor de casă în primii ani în Țările de Jos (și mai ales îi era dor de mama ei), nu spuneam absolut nimic, dar am pus-o în brațe sunt lucruri care nu înseamnă nimic de-a face cu educația sau originea ta, care este universal uman în opinia mea.
    Și da, să înveți puțin thailandeză este și respectuos față de soția ta, pentru că arată că te interesează limba, oamenii și mediul ei, nu și cu siguranță este util când te confrunți din nou cu soacra ta, și tu? nu trebuie să te bâlbâi și să te bâlbâi pentru a dezgropa acele câteva cuvinte thailandeze pe care le știi încă din adâncurile creierului tău.
    Pun pariu că există o mulțime de cupluri olandeze care vorbesc olandeză perfectă și totuși nu (vreau) să se înțeleagă când vine vorba de asta. Văd o mulțime de exemple în viața de zi cu zi.
    Deci nu prea are de-a face cu antrenamentul, dar asta e părerea mea.

  33. dyna spune sus

    Nici o diferență mare de vârstă nu contribuie la discuții aprofundate! Domnii în vârstă pur și simplu gândesc diferit decât domnișoarele sau domnișoarele mai tinere!

  34. PEER spune sus

    Dragi comentatori de blog,

    Afirmația era despre „înțelegerea, înțelegerea și comunicarea”!!
    După ce am citit răspunsurile anterioare la această afirmație, am ajuns la concluzia că nu ne înțelegem nimic unul despre celălalt, respondenții.
    Deci vorbind despre comunicare………?

    egal

  35. Lex K. spune sus

    Nu cred ca are legatura cu limba, sunt casatorita cu un thailandez care vorbeste si intelege mai mult decat rezonabil engleza si olandeza, de asemenea, vorbesc si inteleg mai mult decat rezonabil Thai, deci nu sunt probleme de comunicare in zona respectiva.
    Acum vreau să am o conversație „în profunzime”, ce este aia apropo, poate cineva să-mi explice?, în 5 minute interesul ei a dispărut, concentrarea e la zero, începe să căscă și să caute alte lucruri a face pentru a nu vorbi despre asta, din când în când, trebuie să vorbim despre lucruri dureroase, să luăm ca exemplu asigurarea de înmormântare, ce se întâmplă dacă unul dintre noi moare, rămânem în Olanda când copiii sunt mari sau nu. mergem in Thailanda, asta mi se pare destul de profund, in orice caz, subiecte de o importanta considerabila, dar ea nu vrea sa vorbeasca despre ele, nici nu poate, pentru ca nu poate sa le acorde atentie, nu-i asa? dezinteres sau teamă de a lua decizii, chiar și ea nu vrea să vorbească despre asta.
    Trăiește azi, îngrijește mâine, acesta este motto-ul multor thailandezi și de aceea, după părerea mea, este imposibil să ai conversații în profunzime cu un thailandez.

  36. eșarfă spune sus

    Nu sunt complet de acord cu asta și nu am experimentat niciodată că, atunci când a contat, limba a fost o problemă pentru a ajunge la o soluție bună. Oricine spune acest lucru își subestimează atât capacitatea proprie, cât și a partenerului de a-și explica ceva unul altuia.
    Eu personal am și trebuie să o fac întotdeauna în a doua mea limbă, engleza, și a trebuit să stăpânesc limba atât pentru mine, cât și pentru partenerul meu și nu avem nicio problemă să ne explicăm unul altuia ceva ce trebuie discutat în detaliu și să cunoaștem că partenerul meu în urmă cu 15 ani nu vorbea un cuvânt de engleză, cu atât mai puțin olandeză, îmi dau jos pălăria pentru că înțelegerea și cunoașterea ei a limbii engleze este de 100 de ori mai bună decât înțelegerea și cunoștințele mele despre limba thailandeză.
    Salutari.

  37. Monique spune sus

    Cred că asta înseamnă conversații emoționale, modul în care te descurci cu emoțiile este determinat din punct de vedere cultural, din acest motiv va fi dificil să ai o conversație în profunzime, occidentalii sunt pur și simplu conectați diferit. Același lucru este valabil și pentru a face față morții și bolilor teribile, un thailandez tratează aceste fenomene foarte diferit decât un occidental și nu îți va înțelege niciodată emoțiile 100%, ceea ce înseamnă că simțim că o conversație aprofundată nu este posibilă. Ei tratează aceste emoții foarte diferit. Prin urmare, ei nu vă pot împărtăși cu adevărat tristețea sau frica. Da, ținem o mână sau niște cuvinte încurajatoare, dar nu ne simțim emoțiile așa cum le trăiesc occidentalii. Este de neînțeles pentru un thailandez că occidentalii pot deveni atât de furioși. Un occidental înțelege furia sau frustrările „rezonabile” și deseori lasă acele emoții deoparte pentru un timp, lăsând pe cineva să se înfurie o vreme și apoi arătând înțelegere și vorbind despre asta, în timp ce un thailandez în acest caz rămâne cu neînțelegere. O ceartă sau un dezacord aprins pe care l-ați putea avea cu un prieten sau un membru al familiei, de exemplu, în care puteți să vă dezvăluiți partenerului și să discutați aspectele rezonabile sau nerezonabile ale acesteia, care va fi, de asemenea, greu de înțeles pentru un thailandez. Acest lucru nu are nimic de-a face cu inteligența (deși uneori are de ambele părți

  38. willem eleid spune sus

    Într-adevăr, o conversație aprofundată cu partenerul meu thailandez nu este posibilă așa cum ai putea-o în Țările de Jos.
    Cu toate acestea, un aspect mai important este diferența culturală. Mai întâi trebuie să înțelegi asta. De exemplu, eu însumi sunt înclinat să mă cert cu voce tare, dar asta nu te duce nicăieri, dimpotrivă.

    Soția mea este destul de inventiva. O cămilă este „un animal cu un munte pe spate”, în timp ce un elicopter este „un avion cu un ventilator în vârf”. Ei bine, aș putea continua și mai departe.

    Ceea ce joacă de asemenea un rol nu este doar inteligența, ci mai ales inteligența socială.
    Pe scurt, pot aminti câteva lucruri, dar cel mai important este că vă iubiți și sunteți fericiți unul cu celălalt.

  39. Peter spune sus

    Am achiziționat o broșură cu pictograme, astfel încât să pot indica ce vreau să spun și asta face diferența în comunicare și ajută la prevenirea neînțelegerilor.
    Experiența mea este că, în ciuda limbajului semnelor corporale și a ajutoarelor, cum ar fi pictogramele mele, anii de educație și cultură nu elimină diferența de gândire. Întotdeauna mă gândesc că atunci când o văd pe prietena mea dând din cap cu amabilitate da, că poate a înțeles 20%, deși engleza ei este bună. Noi, Farangii suntem cu toții de părere că avem monopolul înțelepciunii și, din moment ce ascultarea nu este partea noastră cea mai puternică dezvoltată și deseori suntem făcători, creăm neintenționat comunicarea greșită la care partenerul cere ajutorul familiei și da, toți sunt. împletite cu cultura lor și destul de conservatoare.
    Pentru numele lui Dumnezeu, nu încerca să te păcăliști învățând limba pentru că, crede-mă, asta va duce la și mai multe concepții greșite decât clarificări.
    Fii răbdător, lasă-ți egoul deoparte și tratează-ți partenerul cu respect, fă-ți timp pentru a discuta chestiuni importante, dar și lasă multe chestiuni în seama partenerului tău, egalitatea și respectul reciproc au prevenit multe conflicte. Partenerul tău este, de asemenea, o persoană matură, cu cunoștințe și idei.
    Adaptați-vă, dar nu vă pierdeți. Amintiți-vă că nu puteți face asta singur în propria țară,
    Împreună sunteți puternici. Oferă încredere și îți vei primi dragostea înapoi.
    Aici până când moartea ne va despărți, acolo dacă o fac fericită.
    Nici în Thailanda soarele nu strălucește în fiecare zi.

  40. Eric spune sus

    Soția mea, care s-a stabilit și acum are naționalitate olandeză (un proces de puțin sub 5 ani), comunică excelent în olandeză. Conversații profunde? Ce sunt acelea?
    Conversații despre politică, gânduri filozofice profunde, economie globală...? Poate că vorbește engleză și olandeză, dar dezvoltarea generală a rămas blocată la nivelul educației rurale din Isan.
    Al Doilea Război Mondial? Japoneză în Thailanda? Hitler? Sau recent și în propria ta regiune, Khmer Red, Cambodgia, Vietnam? Habar n-au!
    Așa că o vom lăsa deoparte.

    Conversațiile despre creșterea copiilor, despre școală, medic, chestiuni financiare în interiorul și în afara casei, asigurări, taxe și muncă și bineînțeles relația, sunt perfect fezabile... și este de netrecut că apar diferențe culturale.

    Am mai multe probleme cu glumele. Nu am reușit niciodată să-mi surprind soția spunând o glumă.
    Dacă încerc să salvez o situație cu o glumă, aceasta este imediat luată prea în serios.
    Exemplu: Ea vrea să meargă la Paris. Ea spune asta în prezența tatălui meu. și spune că Parisul este orașul iubirii. Glumesc: O, atunci nu mai trebuie să mergem acolo, am mai fost acolo și suntem deja căsătoriți... Așa că imediat primești din nou întrebarea dacă nu o mai iubesc...

    Așa că am mai multe dificultăți cu asta decât cu nevoia unei conversații profunde.

    • didi spune sus

      Frumos a spus Eric.
      Într-adevăr, nu este ușor de înțeles influența Imperiului Oto-Germanic asupra culturii noastre și nici o simplă glumă.
      Problemele de zi cu zi pot fi discutate perfect, cu ceva bun simț și răbdare și dacă relația este construită pe fundația potrivită.
      În al doilea rând, cum ai o conversație cu o persoană care nu are abilități de vorbire și nici de auz?
      Cu gesturi!!! Am avut un astfel de prieten de ani de zile și a mers de minune, dar din păcate s-a stins din viață acum vreo zece ani.
      A facut-o.

  41. Ton van de Ven spune sus

    Cred că este la fel ca aici, în Europa, America, Rusia și să spunem asta, toți venim dintr-un anumit mediu în care am crescut și experiențe de viață pe care le avem cu alții care au crescut într-o țară și mediu diferit, dar practic. toti suntem la fel.
    Sunt căsătorită cu o thailandeză de 20 de ani, așa că am avut o viață lungă cu ea și am și o familie numeroasă, dar în acei 20 de ani am avut doar câteva conversații aprofundate și asta la un anumit moment. nivel, deși am avut conversații cu alte femei și domni thailandezi, aș putea avea o conversație aprofundată, chiar dacă era în engleză completă, știu o parte din limba thailandeză, dar cel mult 50%, dar în ciuda faptului că am Acum locuiesc în Țările de Jos și am divorțat brusc, continui să studiez limba thailandeză citind și scriind pe margine când revin pe drumul cel bun.

  42. Jerry Q8 spune sus

    Am răspuns deja, dar nu vreau să-mi amintesc următoarele ce s-au întâmplat astăzi. Neregulat doi băieți vin să vândă un mic camion TATA sticle de plastic cu apă potabilă. Suntem un client rezonabil. Săptămâna trecută am dat peste căruciorul acela de două ori într-un alt sat și prietena mea a spus Oh, bărbații cu apă au fost acolo. Acum stau la usa se plang ca au fost deja de doua ori degeaba si ca costa bani. Mă dă vina pe mine pentru că probabil n-am auzit (pentru că claxonează) Cineva trebuie învinovățit, atâta timp cât nu este thailandez. Deci asta nu mă deranjează, dar iată că vine; chiar mă învinovăţeşte şi pe mine. Cred că pierderea faței poate merge foarte departe.
    Jantje merge la școală: timpul prezent. Jantje a mers la școală: un lucru din trecut. Gerrie vrea o conversație aprofundată despre problema vinovăției etc., etc.: timp pierdut!

  43. Freddy spune sus

    O conversație cu adevărat aprofundată cu un partener thailandez este perfect posibilă, dar există câteva condiții atașate la aceasta, în primul rând presupun că această conversație se va desfășura în limba engleză, ceea ce înseamnă că bărbatul trebuie să aibă o engleză foarte bună sau să vorbească engleză perfectă, apoi fata este trimisă la școală 3 ani, 3 ore pe zi, profesorii de aici în Pattaya sunt extrem de pricepuți, pentru că limba lor maternă este de obicei engleza, fac aici un stagiu de câteva luni, fără a număra cheltuielile 30 Pe vremea aceea era Bath în timpul săptămânii, dar bărbatul trebuia să se ocupe de temele ei în fiecare seară și să o învețe pronunția perfectă a diferitelor cuvinte, de asemenea, ortografia și gramatica ei, cunosc o femeie care a trecut examenul de admitere după 3 ani. desigur pentru Universitatea Burapa. Acum, după câțiva ani, pot vorbi engleza perfect și fluent, pot să scrie și să citească limba și să urmărească știrile la televizor, singura problemă este dacă chiar vor să învețe engleza și ce sunt dispuși să facă pentru asta. Acea femeie îl cunoaște și pe Elvis Presley mai mult și mai bine, știe și cine este Leonardo da Vinci și Marilyn Monroe, soțul ei a cumpărat toate filmele unor oameni celebri și mai puțin celebri și i-a dat explicații până a înțeles cine sunt ei, care au fost viața lor, etc. Da, trebuie să petreci câteva ore pe zi făcând asta. Dar este foarte posibil să-i oferi unei thailandeze un bagaj cultural de care pot profita chiar și unii olandezi sau belgieni, dar dacă bărbatul de aici a obținut doar o notă secundară inferioară cu o notă de trecere, asta va fi foarte greu. Cum poți să-ți faci prietena să caute ceva pe internet dacă nu știi nimic despre asta? sau nu știi cum să trimiți singur un e-mail, este foarte greu să înveți pe cineva ceva ce nu știi nimic despre tine. Femeia pe care o cunoșteam a jucat chiar și ca interpret pentru oamenii de afaceri de mai multe ori. Deci, după cum puteți vedea, este perfect posibil să obțineți unei femei thailandeze o poziție de înaltă clasă.
    GR. Freddy

  44. GJKlaus spune sus

    Aveți o conversație aprofundată:
    Ce este profund?
    Pentru mine, asta înseamnă să vorbești despre lucruri în care sentimentele tale joacă un rol, cum ar fi:
    Ce părere aveți despre relațiile de același gen sau despre al treilea gen
    Ce să faci cu corpul tău după moartea ta, alegând dacă vrei să fii îngropat sau incinerat sau să-ți faci corpul disponibil pentru cercetare medicală sau pregătire medicală sau donație.
    Diferențele de credințe, avantajele și dezavantajele diferitelor religii
    De asemenea, discutând de ce majoritatea călugărilor budiști nu se autosusțin și de ce există/au existat grupuri de călugări (iezuiți, capucini, etc.) în Europa care au avut grijă de ei înșiși și, prin studii, au ajutat fermierii să-și mărească producția, au ajutat cu recoltarea și educarea comunității. Nu veni cu comentariul despre salvarea/câștigarea sufletelor. Încearcă doar să-ți dai seama de ce a face merite (sacrificii/cadouri) îți face sufletul mai curat. Sau de ce marele domn din sat sau din împrejurimi, despre care toată lumea șoptește că și-a strâns capitalul într-un mod umbrit, are acum un templu mare construit pentru propria sa glorie mai mare sau este pentru a-și șterge din timp greșelile din această lume și chiar să se întoarcă cu un pas mai sus în viața lui viitoare.
    Budismul este comparabil cu creștinismul (catolic/protestant?) din punct de vedere al meritului.
    Acest lucru este valabil și pentru (nu) uciderea animalelor, inclusiv a insectelor și gândacilor. Atâta timp cât nu sacrifici singur animalul, îl poți mânca. Și ce se întâmplă cu sacrificatorul? Se va duce în iad... desigur, nu atâta timp cât merită, de exemplu pentru comunitatea templului 🙂 Acesta este un exemplu de conversație (aprofundată). Dacă omor un țânțar sau dau cu piciorul unui gândac, voi fi învinuit, mă voi întoarce în următoarea mea viață (reîncarnare) ca insectă etc.
    Răspunsul meu este invariabil, însoțit de un rânjet larg: nu au plătit chiria sau din fericire, atunci îmi va fi mai ușor în viața viitoare, nu trebuie să am conversații filozofice sau aprofundate, doar fizic frumos. munca grea
    Îmi dă o privire asupra modului ei de a gândi și ea îmi dă o privire asupra funcționării mele interioare.
    Pe baza celor de mai sus, pot spune că am conversații aprofundate cu femeia mea thailandeză din Bangkok. Pentru noi totul trebuie făcut cu o glumă, altfel clapeta de confidențialitate se va închide 🙂

  45. TLB-I spune sus

    Este clar vizibil în răspunsurile multor bloggeri că conversațiile aprofundate sunt aparent posibile doar în engleză. Cred că este ridicol. Aceasta este o limbă care este o limbă străină pentru olandeză + belgiană, precum și pentru thailandeză. De neînțeles de ce, de exemplu, o conversație nu poate fi purtată în thailandeză sau olandeză? Australian, SUA și sau engleza Oxford au diferențe uriașe. La ce mergem?. Facem asta pentru că majoritatea olandezilor vorbesc deja bine engleza? Cred ca da, altfel am fi ales limba franceza sau germana? Olandezii vorbesc ambele limbi mai puțin sau deloc. Belgienii din nou.

    Orice expat care rămâne în Thailanda mai mult și mai des ar trebui să urmeze un curs de integrare obligatoriu. Exact ca, de exemplu, thailandezii care vor să vină în Olanda. Cel care nu poate și mai ales nu vrea să facă acest lucru poate rămâne afară. După 5 ani petrecuți în Thailanda, mulți expatriați nu pot nici măcar să numere până la 10 sau să spună zilele săptămânii și lunile pe de rost în thailandeză. Această intoleranță este complet de neînțeles pentru mine. Sunt convins că un Ned. expat care, de exemplu, va locui în Florida, vorbește perfect engleza SUA în decurs de un an.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun