Dragi cititori,

În ianuarie, mă voi căsători cu partenerul meu thailandez. Acum am dori să facem asta în baza unui acord prenupțial. După ce am chemat ceva la notari, am rămas șocată. În total, costurile, inclusiv traducerea documentului și prezența unui interpret, s-ar ridica la 3000 de euro! Sentimentul meu este că asta este mult prea mult.

Acum am urmatoarele intrebari:

  • Există aici cititori care au experiență în căsătoria cu un partener străin?
  • – cum ai aranjat asta cu contractul prenupțial la acea vreme?
  • Sunt aceste costuri realiste pentru o căsătorie cu un partener străin în condiții prenupțiale?
  • Cunoaște cineva un interpret care să fie dispus să facă astfel de lucruri la un preț rezonabil?

Vă mulțumesc anticipat pentru răspunsurile dvs.

Met Groet vriendelijke,

Stefan

16 răspunsuri la „Întrebarea cititorului: Căsătorirea cu un acord prenupțial și costurile”

  1. EvdWeyde spune sus

    M-am căsătorit în Thailanda și cred că acolo va fi mult mai ieftin financiar,
    Dacă includeți și vreo zestre, veți fi pierdut aici o mică avere
    Am pierdut în total 6000 de euro, în total, inclusiv vacanța de 4 săptămâni
    în Taiwan sunteți pentru traducerea și legalizarea documentului. a pierdut aproximativ 500 de euro.

  2. Jefui spune sus

    Salut Stefan
    Poate că poți face acordul prenupțial aici.
    Am făcut asta cu testamentul meu cu trei martori.
    Și înregistrarea în Olanda a costat 5000 de baie aici și în Olanda cred 80 de euro.
    Mult mai ieftin decât în ​​Țările de Jos, veți fi pur și simplu înșelat.
    Am întrebat și despre acordul prenupțial din Olanda și am fost șocat să încep cu 2500 de euro.
    Nicio concurență pentru că am cerut câteva.
    Sunt curios dacă se poate.
    Salutări Rob

  3. Bob spune sus

    Salut Stefan,

    Am făcut contractul meu prenupțial thailandez aici:
    https://www.samuiforsale.com/view-category/prenuptial-agreement-for-thailand.html
    Eliberat la Thai Amphur cu dosarul căsătoriei.

    Am făcut un testament la amfurul thailandez (gratuit sau câteva sute de baht)
    Este scris în thailandeză.

    Și acordul prenupțial olandez poate fi încheiat aici ca exemplu:
    https://www.vandenotaris.nl/producten/relatie-en-kinderen/trouwen-onder-huwelijkse-voorwaarden/#prijzen

    Puteți cumpăra un testament ieftin în Olanda de la Hema.

    Met Groet vriendelijke,

    Bob

  4. George spune sus

    Am divorțat de un partener thailandez anul acesta, așa că includ cu siguranță un acord prenupțial. Ceea ce acum par o mulțime de bani și cred că ar putea fi mai ieftin, va valorifica de mai multe ori în viitorul mai îndepărtat. M-am căsătorit în Thailanda în urmă cu 10 ani și am cheltuit mult mai puțin de 500 de euro pe traducere și legalizare.

  5. marca spune sus

    Dacă te căsătorești în Țările de Jos, indiferent dacă este sau nu în baza unui acord prenupțial, acea căsătorie este valabilă din punct de vedere legal și în Thailanda, dimpotrivă, același lucru pentru o căsătorie legală încheiată în Thailanda. La fel și în Belgia. Acest lucru este reglementat de legea tratatelor internaționale.

    Pe baza experienței mele cu o căsătorie mixtă (Belgo-Thai) încheiată în Belgia, încerc să contur procedura în limbaj uman.

    Vrem să avem o căsătorie (acordul ratificat de guvern, pentru că aceasta este, până la urmă, căsătoria legală) înregistrată/recunoscută de guvernul thailandez:

    Înregistrarea căsătoriei are loc în Belgia (Țările de Jos) și în Thailanda la consiliul municipal local:

    Pasul 1: Solicitați un extras din registrul căsătoriilor de la consiliul municipal. Solicitați expres versiunea internațională.

    Dar Thailanda, evident, nu-mi recunoaște consiliul municipal. Ei cunosc statul belgian pentru că au încheiat acel tratat internațional de căsătorie cu acesta. Asa de:

    Pasul 2: Legalizarea extrasului din registrul de căsătorie la departamentul de legalizare a Ministerului Afacerilor Externe (gardienii tratatelor internaționale).

    Acest lucru face din acest document un document belgian autentic pentru Thailanda, nu doar o bucată de hârtie municipală.

    Dar în Thailanda există atât de multe documente din atâtea țări încât sunt în pericol să nu mai poată vedea copacii pentru pădure. Așa că Thailanda dorește să mergi la ambasada (sau consulatul) lor cu extrasul tău legalizat din registrul căsătoriilor. Ei (re)recunoaște acel document acolo. Personalul ambasadei îi cunoaște de multe ori chiar și pe oficialii competenți ai departamentului de legalizare al Ministerului Afacerilor Externe și își recunosc reciproc scrisul de mână, semnăturile și ștampilele.

    Pasul 3: Duceți acel extras din registrul de căsătorie la ambasada sau consulatul thailandez pentru a-l ștampila și semna de consul sau ambasador.

    Apoi călătorim în Thailanda și vizităm departamentul de legalizare al Ministerului Afacerilor Externe thailandez

    Secția Legalizare, etajul 3
    Departamentul Afacerilor Consulare
    Ministerul Afacerilor Externe
    123 Chaeng Watthana Road
    Bangkok 10210

    „Alergătorii” se plimbă la parter în holul de la intrare și în sala de așteptare de la etaj, care vă pot traduce documentele contra cost. Nimeni nu cunoaște metoda de traducere (utilizarea cuvintelor, structura propoziției, aranjarea paginilor etc.) mai bine decât traducătorii pentru care lucrează acești alergători. Anul trecut am plătit 800 de băi pentru traducerea a 1 coală format A4. S-a terminat în câteva ore. Dacă ajungeți dimineața devreme, veți fi gata la scurt timp după prânz.

    Acum aveți o traducere a căsătoriei dumneavoastră străine legalizată de serviciul național thailandez competent.

    În Thailanda, autoritățile municipale sunt, de asemenea, autorizate să încheie contracte de căsătorie.

    Pasul 4: Du-ți traducerea căsătoriei tale străine, legalizată de serviciul național thailandez competent, la primăria la alegere pentru ca și căsătoria încheiată în străinătate să fie înregistrată acolo în versiunea thailandeză a registrului căsătoriilor.

    A avea documente traduse în Belgia sau Țările de Jos este costisitor și nu are sens, deoarece nu poți legaliza aceste traduceri aici. Serviciul de legalizare belgian sau olandez al Ministerului Afacerilor Externe nu este de așteptat să poată citi documentele thailandeze. Ei declară „autentice” doar documentele de la organisme oficiale belgiene sau olandeze prin legalizare.

    Îmi pare rău, este destul de o divagație. Sperăm că acest lucru este un pic lămuritor.

    Mai exact în ceea ce privește contractul prenupțial: În Belgia și Țările de Jos, acestea sunt înregistrate de notar, nu de municipalitate. Ei bine, în Thailanda aveți și această înregistrare făcută de un avocat. Ei nu cunosc un notar acolo, dar mulți avocați thailandezi sunt specializați în asta. Așa că mai întâi cereți sfatul unui avocat thailandez. Nu am idee ce document va fi valabil din punct de vedere legal în cazul unei dispute, cel belgian (olandez) sau cel thailandez. Probabil că unul dintre ei va prevala pe celălalt. Acordați o atenție deosebită acestui lucru și consultați cu atenție experții juridici.
    Și acordurile prenupțiale străine care intră în conflict cu legea thailandeză vor fi inaplicabile în Thailanda.

    • plămân adie spune sus

      Buna,
      „Dacă vă căsătoriți în Țările de Jos, indiferent dacă este sau nu prin acord prenuptial, acea căsătorie este valabilă din punct de vedere legal și în Thailanda. Dimpotrivă, același lucru pentru o căsătorie legală încheiată în Thailanda. La fel și în Belgia. Acest lucru este reglementat de legea tratatelor internaționale.”
      Nu este corect. Daca inchei o casatorie in Thailanda si ai legalizata in Belgia (nu stiu in Olanda), dosarul va fi intotdeauna examinat de DVZ (departamentul Vreendelingenzaken). Dacă are îndoieli sau obiecții motivate, legalizarea poate fi refuzată și căsătoria poate fi în continuare declarată nulă în conformitate cu legislația belgiană. Această procedură este urmată și ÎNAINTE de căsătorie dacă doriți să vă căsătoriți cu un străin în Belgia. Vine polițistul local, există un interviu... Dacă viitorul tău nu este prezent la această procedură de legalizare, pentru că ea încă locuiește în Thailanda, de exemplu, poți să-l scuturi. Într-o căsătorie legală este obligatoriu ca ambii parteneri să locuiască împreună, în caz contrar ei sunt considerați „separați de facto”.

  6. Pieter spune sus

    Cred că chiar va trebui să plătești pentru asta. Am pierdut și acea sumă de bani acum vreo 15 ani. Pentru că contractul de căsătorie trebuie făcut de un traducător oficial jurat, urmat de multe ștampile de la ambasada Olandei și, de exemplu, Vietnam sau Thailanda. Lucrez la el de jumătate de an și eu. Confirmați actul la Haga mai târziu, când sunteți căsătorit. Apoi veți primi un certificat oficial de căsătorie olandez. Important. Succes, daca va iubiti...

  7. Rob V. spune sus

    Această rezistență de reflux este într-adevăr extremă.

    Am găsit un notar printr-un site de comparație precum degoedkoopstenotaris.nl. Nu-mi amintesc prețul exact și prefer să nu mai iau actele. Cu siguranță nu o mie de euro sau mai mult. La noi era anterior un euro sau 400 pentru condiții destul de de bază.Desigur, depinde cât de simplu sau extins îl doriți.

    Dacă una dintre părțile implicate nu vorbește bine olandeză, notarul poate, de exemplu, să fie de acord să discute actul în limba engleză. Dacă notarul nu este de acord cu acest lucru pentru a se asigura că toată lumea știe exact ce se stabilește (obligație legală), puteți aranja un interpret. L-am găsit pe un alt site cu diverși interpreți. În cazul nostru cam 200 de euro, dar asta depinde bineînțeles de timp, pregătire etc

    http://www.bureaubtv.nl/

  8. Pieter spune sus

    Trebuie să aveți contractul dumneavoastră prenupțial întocmit de Noraris aici. Aceasta trebuie tradusă de un traducător oficial autorizat din Țările de Jos, deoarece soția dumneavoastră trebuie să fie capabilă să citească și să înțeleagă înainte de a semna.
    După trei ani, poate solicita un pașaport olandez. Atunci aceste alchene sunt în olandeză. întocmit de Ned. notar valabil. Înregistrați-vă căsătoria la Haga. Nu înțeleg mare lucru din povestea lui Rob. Noroc. În caz contrar, întreabă-l pe Ned din nou. Notarul vă poate spune altă dată.

  9. Stefan spune sus

    Multumesc pentru toate sfaturile. Am vorbit acum cu mai multe birouri notariale. Dar ce diferență uriașă există în ceea ce cere un notar față de altul. Am auzit urmatoarele propuneri:

    – Act în olandeză și însoțit de un interpret englez la trecere
    – Un interpret în limba engleză pentru toate discuțiile + traducerea documentului în engleză
    – Un interpret thailandez este disponibil pentru toate discuțiile și o traducere în thailandeză la 60 de cenți pe cuvânt.

    Primele două opțiuni costă în prezent între 1000 și 1200 de euro. Ceea ce aveam aproximativ bugetat. Cea mai scumpă la aproape 3000. Foarte special că se pare că nu există un ghid strict și că prețurile variază atât de mult.

  10. Chiang Mai spune sus

    Da, căsătoria costă bani, mai ales dacă vrei altceva decât „normal”. Dar văd sume de 3000,00 EUR și mai mult sau puțin mai puțin. Atunci cred că notarul te va ridica personal într-o limuzină și te va duce înapoi acasă sau așa ceva pentru că am o experiență diferită.
    Desigur, există multe diferențe de preț, dar acestea se vor filtra în cele din urmă.
    Ei bine, eu (sau mai bine zis soția mea thailandeză și cu mine) ne-am căsătorit în august 2015 în baza unor acorduri prenupțiale în Țările de Jos. Aceasta va implica un notar și o traducere a actului.
    Am făcut-o la Interwaert Notariaat din Gorinchem ((Antoine Nouwens) și traducerea de către Textwerk din Amsterdam în engleză. Nu am găsit un traducător (autorizat) bun care să traducă documente oficiale în tailandeză în Țările de Jos, dar conform notarului, traducerea în engleză este suficientă atâta timp cât soția mea înțelege ce scrie.Notarul a costat 500,00 EUR iar traducerea (prin e-mail) 210,00 EUR.
    Deci totul a fost aranjat pentru 710,00 EUR. De ce ai plăti mai mult decât este necesar?

  11. Martin spune sus

    M-am căsătorit în Thailanda în urmă cu 10 ani în 2006 și am plătit +- 500thb pe Amphur, unde am fost întrebat dacă am proprietate în Thailanda, precum și soția mea, deci nicio proprietate, iar în caz de divorț eram și eu. am întrebat dacă aș dori să plătesc pensie alimentară pentru soția mea, dar nu am fost obligat, am dus aceste acte la ambasada Belgiei din Bkk, aproximativ 100 eu pentru traduceri și ștampile și a fost în regulă, am avut și aceste acte legalizate în Belgia, și asta era gratuit.
    Martin

  12. Bernard spune sus

    Cred că a fost introdus recent sau va fi introdus în curând. Atunci nu te mai căsătorești în mod automat în comunitate de proprietăți, ci prin acorduri prenupțiale.
    Informați-vă la afaceri civile

  13. Petru V. spune sus

    Personal, aș merge împreună în vacanță în Thailanda pentru 3000 de euro, m-aș căsători acolo și apoi aș avea căsătoria înregistrată aici.

  14. ronny sisaket spune sus

    Poate cineva să explice, vă rog, de ce oamenii s-ar căsători și astăzi? În afară de faptul că costă foarte mulți bani, nu cred că are niciun avantaj

    gr
    Ronny

    • Ger spune sus

      da Ronny, total de acord cu tine. Aparent, thailandezii înțeleg acest lucru mai bine decât occidentalii, care sunt hrăniți cu o poveste că este pur și simplu cultura din Thailanda. Doar pentru a le putea scutura goale sau preda pe sinsod.

      O femeie thailandeză obișnuită se mulțumește cu o bijuterie din aur, de obicei un colier, astfel încât să poată arăta ceea ce are cineva deja. Nu trebuie să te căsătorești.
      Întâlnesc în mod constant (foști) cupluri în Thailanda și majoritatea nu sunt (sau nu au fost) căsătoriți.
      Destul de recent s-a dovedit că 40% dintre mamele care au solicitat o contribuție de la guvernul thailandez erau singure. Da, da, un pas mai departe: există un copil, dar fără tată, deci nicio relație de cuplu sau de familie.

      Deci este timpul să interziceți căsătoria, lăsați fiecare să aibă grijă de ei înșiși și dacă sunt părinți, atunci ei sunt responsabili pentru jumătate. Nimic inutil ca o nunta.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun