RaksyBH / Shutterstock.com

Tailanda este, pe lângă celebrul zâmbet, și țara cu o cultură alimentară deosebită și delicioasă. Bucătăria thailandeză este renumită în lume și foarte variată. Puteți mânca pe stradă la o tarabă și este foarte ieftin.

Mâncăruri de stradă, sau mâncarea stradală, sunt mese și gustări vândute de vânzătorii ambulanți în locuri publice, cum ar fi piețe, străzi și alei. În Thailanda, mâncarea de stradă este extrem de populară, atât printre localnici, cât și printre turiști.

Popularitatea mâncării stradale în Thailanda se datorează aromelor bogate și diversității preparatelor, care oferă un amestec de dulce, acru, sărat și picant. În plus, preparatele stradale din Thailanda sunt la prețuri accesibile și accesibile tuturor, ceea ce contribuie la popularitatea lor. Cultura mesei rapide și ocazionale face ca oamenii să ia mai ușor o masă din mers, iar atmosfera socială din jurul vânzătorilor stradali creează o experiență unică atât pentru localnici, cât și pentru turiști. Degustarea de mâncare stradală în Thailanda este adesea văzută ca o parte indispensabilă a unei vizite în țară și oferă o introducere autentică în cultura alimentară locală.

eten joacă un rol important în viața de zi cu zi thailandeză. La fel ca la noi în vest, un thailandez mănâncă de trei ori pe zi. Oamenii thailandezi mănâncă mai multe gustări sau gustări, ceea ce nu este atât de dificil pentru că oferta este cu adevărat uriașă. Orice îți place, de la fructe la prăjeli, totul este disponibil pe marginea drumului. Când oamenii sunt prin preajmă, există mâncare. Nu doar oferta este copleșitoare, și varietatea.

Tarabele de mâncare de pe marginea drumului sunt, de asemenea, în multe soiuri. De la cărucioare de mână, biciclete, mopede, triciclete până la o scândură de lemn pe două suporturi. Dacă crezi că a mânca pe marginea drumului nu este igienic, aceasta este o concepție greșită. Bucătarul stradal își aduce căruța acasă seara târziu sau noaptea și totul este curățat bine acolo.

Flăcăul Nah

Mâncarea de pe marginea drumului nu este doar incredibil de ieftină, dar aproape întotdeauna are un gust delicios. Adesea chiar mai bine decât într-un restaurant. Unii vânzători stradali sunt chiar atât de buni încât trebuie să ai răbdare înainte de rândul tău. Mâncarea de pe stradă cu siguranță nu este doar pentru bietul thailandez. Nu vă așteptați la un meniu sau ceva. De obicei nu există. În multe cazuri oferă doar un fel de mâncare, doar specialitatea lor.

Mâncarea de stradă vă oferă o mare varietate de opțiuni precum curie verde sau roșie, orez prăjit, preparate cu tăiței, prăjiți, legume, salate, fructe proaspete, deserturi etc. Prea multe pentru a enumera. În Chinatown, puteți mânca chiar homar la grătar pe stradă la un preț rezonabil.

Ți-ar plăcea să încerci ceva diferit? Sunt disponibile și broaște prăjite, gândaci de apă, lăcuste și alte insecte.

Daca nu stii ce sa alegi. În special pentru cititorii blogului Thailanda, am alcătuit un top 10 al preparatelor stradale thailandeze. Îndrăznesc chiar să spun că aceste feluri de mâncare le poți mânca mai bine pe stradă decât într-un restaurant. Pur și simplu pentru că are un gust mai bun.

  1. Som Tom – o salată condimentată de papaya mărunțită necoaptă cu alune și roșii.
  2. larb – carne tocata picanta cu salota tocata, ceapa, piper si coriandru.
  3. Khao Mun Gai – pui la aburi cu orez fiert in supa de pui si usturoi.
  4. Jok – Orez cu carne de porc, ghimbir proaspăt și ceapă verde (uneori cu ou).
  5. Flăcăul Nah – taitei prajiti cu sos de fasole si varza chinezeasca.
  6. Bună Tod – stridii prăjite în aluat de ouă pe pat de muguri de fasole.
  7. Pad tailandez – orez sau tăiței cu ou, creveți uscați și caș de fasole prăjit presărat cu alune (serviți cu muguri de fasole).
  8. satay – bucatele de pui sau porc la gratar pe bat, servite cu sos si castraveti.
  9. Khao Moo Daeng – porc roșu cu orez, ouă fierte și castraveți după rețeta chinezească.
  10. Khao Tom – supă de orez cu o selecție de preparate din carne și legume.

Există mult mai mult pe stradă decât acest top zece. Pentru că, de asemenea, nu costă aproape nimic, poți doar să-l încerci, dacă nu-ți place, atunci încearcă altceva. Cu toate acestea, este util să întrebați atunci când comandați dacă nu fac vasul prea ascuțit. Utilizarea thailandeză a acelor ardei iute roșii care sunt destul de picante. Comandă-ți felul de mâncare „mai phet” sau „mai ow phet”, care înseamnă „nu picant”.

Ceea ce ar trebui să încerci cu siguranță este supa tailandeză cu tăiței, vei recunoaște tarabele de la distanță. Primești o supă delicioasă cu tot ce este pe ea. Se umple bine și chiar nu costă nimic.

larb

Pe lângă vânzătorii ambulanți, există un alt grup special care vând mâncăruri delicioase thailandeze. Nu le vei găsi pe stradă, ci pe apă. Pe apa? Desigur. În Thailanda și în Bangkok aveți multe căi navigabile, ei numesc aceste canale în Thailanda; Klongs. Pe Klongs veți găsi vânzători care vâslesc cu o barcă și oferă mâncare. Puteți cumpăra legume proaspete, fructe, mâncăruri cu tăiței, cure și multe altele. Calitatea este la fel de bună ca și vânzătorii ambulanți.

Dacă mergi în Thailanda și eviți mâncarea de stradă, chiar pierzi. Este un secret deschis că mâncarea de pe stradă este adesea la fel de bună sau uneori mai bună decât într-un restaurant elegant și scump. Restaurantele sunt în principal pentru turiști. Cei mai mulți thailandezi cumpără mâncarea de la tarabă preferată. Este proaspăt, ieftin și bun.

Data viitoare când miroși mâncarea delicioasă pe stradă din Thailanda, treci pe aici și încearcă-o. Nu vei fi uimit doar de gustul fantastic, ci și de prietenoșii thailandezi care ți-l pregătesc cu mare grijă și măiestrie.

10 răspunsuri la „Top 10 mâncăruri stradale din Thailanda”

  1. Rob V. spune sus

    Top 10 de mai sus cu fonetică olandeză și scriere thailandeză:

    1. ส้มตำ – sôm-tam
    2. ลาบ – lâap
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. Literal: „ulei de orez/grăsime de pui”
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – râad-nâa. Literal: „turnând/turnând fața”
    6. หอยทอด – hǒi-thôt.
    7. ผัดไทย – phhàt-thai
    8. สะเต๊ะ – sà-té (nu are nevoie de alte explicații, nu?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. Literal: „porc de orez roșu”
    10. ข้าวต้ม – khâaw-tôm

    Dacă nu vrei picant (eu prefer autentic, dar fiecăruia al lui), poți spune „mâi phèd” (ton căzând, ton scăzut, ไม่เผ็ด). Sau fără ardei deloc: „mâi sài prík” (ton de cădere, ton scăzut, ton înalt, ไม่ใส่พริก).

    Și supa de tăiței este ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam (2x ton în creștere, ton înalt).

    • Andrew van Schaick spune sus

      Dar Rob V oricum,
      Primele 2 nu au nicio legătură cu mâncarea thailandeză.
      A învățat să privească și mai târziu să gătească lucruri simple în hotelul Shangri La.
      Acolo am fost învățat că Som Tam (Tam bak hoeng) și Larp Esan sunt feluri de mâncare.
      Nu pot fi comandate acolo.
      Asta spune soția mea care a învățat să gătească excelent.

      • Cornelis spune sus

        Am citit că este vorba despre mâncare stradală, nu despre ce se poate sau nu se poate comanda într-un hotel de cinci stele?

  2. Hans spune sus

    Dragă Rob V.

    Poate o întrebare prostească, dar cum spuneți că vă place mâncarea picantă originală.
    Foarte des, noi, ca farang, ni se dădea mâncare fără piper și/sau ierburi, așa că a fost foarte greu de explicat că îți place mâncarea thailandeză.

    Cu stimă, Hans.

    • Sacou / jachetă spune sus

      Spune doar „chop phét”, îmi place picant

      • Hans spune sus

        Dragă Jack,

        Multumesc, asta cautam, salut Hans

    • Rob V. spune sus

      De exemplu, puteți spune:
      – ao phèd (na khá/khráp) – vă rog picant (vă rog)
      – chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – Îmi place picant (mâncarea) (vă rog)
      – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – faceți mâncarea în mod/stil thailandez (vă rog)

      Sau „tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd” (te rugăm să faci mâncarea în mod thailandez, îmi place mâncarea picant). // Femeile spun „…na khá, chán…” în loc de „… na khráp, phǒm…”

      Să vedem ce face Google Translate despre asta:
      – îmi place mâncarea picantă -> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd). Aproape corect, ca bărbat nu folosești „chán” aici, ci „phǒm”. Dar personalul cu siguranță te va înțelege.
      – gătiți în mod thailandez -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thai-Thai). Literal, cereți aici să pregătiți (mâncarea) într-un mod real thailandez. Vor înțelege și ei.

      • Rob V. spune sus

        Scris incorect „phéd” (ton înalt) în loc de „phèd (ton scăzut).

        Pentru claritate, pronunția după cuvânt:
        – ao phèd = ton mediu, ton scăzut
        – chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – ton descendent (ton de mijloc), ton scăzut (ton mediu, ton înalt)
        – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – ton mediu, ton mijlociu, ton scăzut, ton mijlociu.

        Dar în context, și altfel articulat clar, ei te vor înțelege și dacă pronunți greșit tonurile.

  3. William Korat spune sus

    Încarcă o aplicație pe telefon, aș spune, Hans
    Există multe aplicații pe care le puteți seta în orice limbă, introduceți întrebarea/răspunsul în olandeză și le puteți citi în thailandeză sau apăsați da microfon și programul vă va exprima dorința.
    Întrebarea/răspunsul dvs. va rămâne, de asemenea, în aplicație pentru unii, ceea ce este întotdeauna la îndemână.

    • Hans spune sus

      Dragă William,

      Bineînțeles că folosim Google Translate, dar apoi vezi că ochii se măresc din cauza neînțelegerii.
      Încercați să traduceți singur un meniu din thailandeză, este foarte distractiv.

      Mulțumesc pentru răspuns, salut Hans.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun