Această poveste este despre I Muaj; tatăl ei era chinez. Acum avea 16 sau 17 ani și era la fel de excitată ca o prelată de bucătărie. (*) Și a vrut să o facă cu un bărbat. Ea a vrut să știe cum este când un bărbat și o femeie sunt pofticiosi. Despre păsări și albine, știi!

Într-o zi a cunoscut-o pe Ba Phad din sat. Avea și el acea vârstă. Au vorbit și s-au îndrăgostit. Și într-o bună zi au convenit să se întâlnească pe un banc de nisip. Chiar în spatele casei în care locuia cu părinții ei chinezi era un banc de nisip, așa cum poți vedea în râul Mae Tha.(**) Ei bine, prefă-te că era într-adevăr râul Mae Tha...

A venit seara si I Muaj a trebuit sa gasesc o scuza sa ies din casa. Ei bine, pe vremea aceea oamenii nu aveau toalete. Au făcut caca pe un banc de nisip din râu. Așa că, când s-a întunecat, a avut șansa să-l întâlnească pe Ba Phad pe o insulă din râul Mae Tha. A bătut încet în perete și apoi s-au dus la insuliță. Povestea nu dă detalii despre ce au făcut acolo dar a trecut din ce în ce mai mult!

Dar părinții, care erau chinezi, și-au dat seama că fiica lor nu se comportă normal. Și într-o zi, când s-a întors de la râu, din cauza defecațiilor pe bancul de nisip, tatăl ei a întrebat despre asta. „Eu Muaj, unde ai fost?” — Am făcut caca. — Oh, dar de ce ai nisip pe spate? Nu avea o poveste bună de spus, așa că a spus doar: „Am făcut caca întinsă pe spate”.

Tata a aruncat un blestem. „Nu ar trebui să devină mai nebunesc! De ce nu te caci pe cap ca toți ceilalți?

Sursa:

Povești emoționante din nordul Thailandei. White Lotus Books, Thailanda. Titlu în engleză „Taking a shit lying on your back”. Tradus și editat de Erik Kuijpers. Autorul este Viggo Brun (1943); vezi pentru mai multe explicatii: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

(*) „La fel de excitat ca o vela de bucătărie”, dintr-o piesă de Harrie Jekkers.

(**) Râul Mae Tha, แม่ทา, curge în provincia Lamphun.

4 răspunsuri la „Fă caca în timp ce stai întins pe spate (Din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr. 36)”

  1. RonnyLatYa spune sus

    În Belgia, gluma asta nu prea merge... 😉

  2. sincer spune sus

    Frumos dacă compari „caca” cu POEPEN-ul belgian.

  3. Erik spune sus

    RonnyLatYa și, de asemenea, Frank, ei bine, asta obțineți cu diferențele de limbă. Într-una dintre limbile olandeză-limburg, apare „pops” și are același înțeles ca pooping în Flandra. Sau este caca în flamandă?

    Avem un vocabular bogat pentru acea activitate; asta spune cartea de sinonime:

    Pleacă, suportă, șurubează, apăsă, fă o comisie mare, fă o declarație de exculpație, caca, rahat, ușurează-te, fă-și treaba, coase, dracului, cocoașă, înghesuiește, înghesuiește. Am citit că în flamandă se poate spune și mare nevoie, toaletă mare, ciupiți ceva, puneți un țâș...

    Kakken este un germanism, dar apare și în engleză: to cack.

    Am fost crescut și educat în ABN. Citesc uneori cuvinte flamande din poveștile lui Alphonse aici și apoi trebuie să iau dicționarul. Are si farmecul lui! Să prețuim acele limbi și acele diferențe.

  4. Nick spune sus

    Și de aceea am bănuit că fata în cauză are un iubit flamand.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun