Bunicul Yaeng, unchiul Kham și blocul de gheață (din: Povești stimulatoare din Thailanda de Nord; nr 3)
Domnul Yaeng și domnul Kham, fermieri mici, cumpăraseră pluguri în satul Ling Ha și le vânduseră pentru niște bani în plus. Înainte de a lua autobuzul în Chiang Mai, au decis să cumpere fier vechi de la toate companiile pe care le-au întâlnit.
Au venit la o fabrică de gheață. Bunicul Yaeng s-a dus să întrebe despre fier vechi și în acel moment unchiul Kham începea să fure înghețată. Proprietarul chinez al fabricii a ținut gheața sub rumeguș în spatele templului și a vândut-o în blocuri. În timp ce Yaeng cumpăra fier vechi, Kham a furat un bloc de gheață...
Când s-au întâlnit din nou, Yaeng a spus: „Purtă gheața într-o bucată de bumbac pe spate”. 'Nu vă faceți griji; va fi bine, spuse Kham, înfășurând gheața într-o bucată de pânză și legând-o de o bucată de lemn pe care o purta pe umăr. Curând au găsit un autobuz, s-au urcat și au condus acasă.
Au ieșit și Yaeng a întrebat: "Kham, unde este înghețata?" — Iată, direct la obiect. — M-am uitat, nu e nimic. 'Da.' — Ei bine, vezi singur. Kham însuși s-a uitat și a spus: „Ai dreptate, nu este aici”.
Rodii gustoase
— Unde ai pus înghețata, Kham? Am aici rodii și vreau să le mănânc cu gheață. — Dar, nu am nicio înghețată. Am pus totul în cârpa asta. „Tinere, nu mă bate joc de mine! Ascultă, dă-mi niște gheață și o să împart rodiile cu tine. spuse Yaeng.
'Yaeng! Uită-te bine! Cârpa aia este udă și tot vorbești ca un nebun. Cât de prost poți fi? Yaeng încă nu înțelegea. Au plecat acasă. Yaeng a aruncat cu furie fierul vechi și a venit să-i ceară din nou gheața lui Kham.
„Yaeng, ți-am spus deja. Acea cârpă este udă. Atunci vezi singur. Totul este ud, spuse Kham obosit. Yaeng s-a supărat. 'Ești un plictisitor! Doar spui orice! Unde ai ascuns acea înghețată? Adu-l aici.'
Și așa a continuat ore întregi. Niciunul dintre ei nu a cedat. Oamenii pe care i-au întâlnit au spus: „Da, gheața se topește, știi. Ține-l sub rumeguș și nu se va topi, dar înfășoară-l într-o bucată de pânză și se va topi.
În cele din urmă, bunicul Yaeng s-a întors la chinezi. — Este adevărat că gheața se topește? Și era clar: „Da, desigur că se topește. E apă adevărată, știi. Dacă intră în contact cu aerul cald, se topește.
Întors acasă, Yaeng i-a spus lui Kham: „Este adevărat, la naiba! Ai avut dreptate, Kim. Gheața chiar se topește, la naiba!
Sursa:
Povești emoționante din nordul Thailandei. White Lotus Books, Thailanda. Tradus din engleză și editat de Erik Kuijpers.
Autorul este Viggo Brun (1943) care a locuit cu familia sa în regiunea Lamphun în anii 1970. A fost profesor asociat de limba thailandeză la Universitatea din Copenhaga.
Această poveste provine și din tradiția orală din nordul Thailandei. Pentru mai multe informații, vezi în altă parte a acestui blog.