Până de curând, studenții limbii thailandeze trebuiau să se bazeze pe manualele de limba engleză. Acest lucru are multe dezavantaje: reprezentarea pronunției Thai în fonetica engleză a fost adesea greșită și dificilă pentru cititorul olandez, termenii gramaticali nu erau întotdeauna clari, iar textul englezesc a fost uneori un obstacol.

Acea problemă a ajuns acum la capăt. Ronald Schütte a tradus popularul manual al lui David Smyth, Thai o gramatică esențială (Routlegde, 2014), în olandeză. Această carte a fost retipărită de zece ori din 2002. În plus, Ronald Schütte a îmbogățit cartea cu material suplimentar, cum ar fi exerciții de scriere.

Versiunea în engleză a fost mult timp lucrarea mea de referință preferată. Este clar, accesibil și complet. Toate subiectele pot fi căutate cu ușurință prin indexul extins. Exemplele de propoziții în limba thailandeză sunt atrăgătoare și simple și sunt strâns legate de utilizarea de zi cu zi.

Prin urmare, este atât o carte ideală pentru studenții începători, dar își dovedește și valoarea pentru cei mai avansați.

Redare bună a pronunției

Versiunea olandeză se numește: Limba thailandeză, gramatică, ortografie și pronunție. Sunt deosebit de impresionat de modul în care este prezentată pronunția thailandeză, unde tonurile și vocalele sunt cel mai important element pentru o bună înțelegere.

Ca în orice limbă, ajutorul unui vorbitor nativ thailandez este indispensabil la început, dar modul bun în care este prezentată pronunția în această carte va permite cititorului să o stăpânească complet independent după ceva timp.

Alte caracteristici ale cărții sunt:

  • Privire de ansamblu asupra elementelor importante precum interjecțiile, expresiile emoțiilor (atât de importante în limba thailandeză), propoziții eșantion (multe), negații și cuantificări;
  • Capitole despre pronunție, îndrumarea vorbirii, expresiile și sistemul de scriere thailandeză;
  • Prezentare generală a foneticii folosite, complet nouă și adaptată vorbitorului de olandeză;
  • Explicarea termenilor gramaticali folosiți.

Potrivit pentru (auto)studiu și ca lucrare de referință

Din toate aceste motive este o carte foarte potrivită pentru auto-studiu, dar și pentru cursuri, școli și universități. De asemenea, își dovedește valoarea ca operă de referință.

Recomand tuturor celor care doresc să învețe limba thailandeză să cumpere această carte. Acest lucru se aplică tinerilor și bătrânilor, deoarece o persoană nu este niciodată prea bătrână pentru a învăța o limbă.

Prețul cărții este mare (29,95 euro și cu transportul costă 33,95 euro), dar cartea merită din plin. În plus, 2,50 euro din fiecare carte merg către Casa de Copii Hill Tribes pentru sponsorizare.

Tino Kuis

Există un site despre carte www.slapsystems.nl/, care conține pagini exemple, detalii suplimentare ale cărții și, de asemenea, unde și cum să o obțineți.

20 de răspunsuri la „„Limba thailandeză”, un manual de olandeză”

  1. Eugene spune sus

    Am introdus titlul pe Google pentru mai multe informații și am găsit un fișier PDF cu întreaga carte (220 de pagini)

    • Jan Willem spune sus

      Uită-te bine, Eugen, pentru că după pagina 20 pdf-ul trece brusc la pagina 214. Așa că ești dor de cea mai mare parte a cărții. Doar cumpără-l, cred. Încercarea de a învăța limba thailandeză pentru mai puțin de 35,00 EUR este un preț ieftin, desigur.

  2. Jos spune sus

    Buna,

    există deja un program de predare în care pronunția fonetică a thailandei a fost făcută potrivită pentru olandezi.

    Pariya Suwannaphome a dezvoltat asta și a predat cu el de peste 13 ani.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Am gasit si un PDF dar lipsesc 200 de pagini.

    Salutări de la Josh

  3. Hristos spune sus

    Nu este nimic mai bun decat a lua o lectie de thailandeza, de citit, pronuntie si scris.Acesta o iau de vreo 5 ani in Belgia, la Luchtbal Antwerp, predata de un profesor de thailandeza care vorbeste si olandeza.Acesta scoala de seara incepe in fiecare an. inapoi in septembrie (miercuri seara anul 2, joi seara avansat, intotdeauna la 19, sunt si lectii vineri si sambata si luni pentru incepatori, puteti consulta asta pe site-ul THAIVLAC.be, unde gasiti de toate. Vei observați că Nu există nimic mai bun decât doar lectura. Cărțile sunt oferite pentru începători și pentru studenți avansați.
    se vorbește, se scrie și se citește multă thailandeză. după un an vă puteți exprima deja puțin în thailandeză, ceea ce este foarte recomandat dacă sunteți în vacanță acolo, auziți, vedeți și citiți câteva lucruri acolo.
    Cu siguranță ți-l recomand decât să citești dintr-o carte, pronunția este foarte importantă, auzirea sunetului și nu numai. citește site-ul și vino și aruncă o privire la clasa noastră și ascultă cum merg lucrurile acolo. Sper să te văd acolo, HRISTOSE

  4. Henk spune sus

    Ronald mi-a arătat exemplare ale traducerii sale într-un stadiu incipient și am fost imediat entuziasmat. Ronald nu sa întâmplat peste noapte. A pus textul verificat de omologii din Neerlandica și din Thailanda. Explicația limbajului vorbit thailandez și a ortografiei mă atrage enorm. Am comandat imediat două exemplare (1 pentru un prieten) și abia aștept să citesc cărțile. Foarte recomandat și un corb alb în Țările de Jos.

  5. ron44 spune sus

    Știu și eu acele cursuri și, prin urmare, le-am urmat Hristos. Dar a fost surprinzător câți au făcut primul an pentru a doua oară. Am încetat să-l iau după câteva luni. Sunt într-adevăr doamne thailandeze. Profesorul meu a fost chiar profesor de școală primară în Thailanda. Păcat, dar comentariul meu este că nu a existat o structură logică în succesiunea lecțiilor. precum şi capacitatea pedagogică era destul de scăzută. Sunt recomandate și cărțile lui Benjawan Poomsan Becker. Trei părți cu CD. Există, de asemenea, un program software pentru prima parte. (Editura Paiboon Poomsan)

  6. Rori spune sus

    Bacșiș
    Am experiențe foarte bune cu asta

    Deci adevărată lecție și fără prostii
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Dorrith Hillenbrink spune sus

    Am așteptat asta. O sa ma uit imediat si probabil il comand imediat.
    Mulțumesc foarte mult

  8. Eugenio spune sus

    Multumesc Tina pentru informatii!
    Deținem versiunea în engleză de aproximativ 6 ani. Pronunția engleză (transliterarea) nu m-a ajutat niciodată atât de mult, a trebuit întotdeauna să citesc textul original thailandez (din fericire, pot face asta destul de bine). Cu toate acestea, cu transliterarea olandeză pot verifica invers dacă nu fac o greșeală când citesc thailandeză. Așa că o voi începe cu siguranță.
    PS
    O carte uimitor de bună pentru vorbitorii de olandeză care nu pot citi thailandeză este: What & How Taalgids Thai. (Reprezentarea perfectă a pronunției în olandeză) Până acum am crezut că acesta a fost cel mai bun Ghid de limbă care a existat.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Peter spune sus

      Buna Eugene,

      Poate aveți numărul ISBN al cărții Cum și ce Thai? Când deschid linkul și vreau să comand broșura, pagina nu este găsită.

      Cu respect, Peter.

      • Eugenio spune sus

        Draga Peter,
        ISBN 9789021581378
        Obișnuiam să-l cumpăr din magazinul ANWB. Broșura poate fi comandată și la, de exemplu, bol.com

    • RichardJ spune sus

      Acum e amuzant!

      Am lucrat și prin versiunea în engleză a lui Smyth și asta nu a fost deloc o problemă. Fonetica era aproape în întregime aceeași cu cea pe care am învățat-o în Almere la Pariya Suwannaphome (folosită și în dicționarul Seu Thai). Dar cred că această fonetică abia se mai folosește în NL.

  9. Ronald Schutte spune sus

    Stimate cititori de blog Thailanda,

    Evident, nu am plasat întreaga carte în format PDF pe pagina mea. Vreau doar să fiu foarte clar pentru cei care sunt cu adevărat interesați și astfel să ofer o mai bună înțelegere a cărții.
    Ceea ce fac disponibil gratuit sunt acele alte fișiere PDF, pe care nu mulți oameni le vor ști. Toată lumea ar trebui (probabil) să profite de ea.
    Cartea conține și metoda de învățare a scrierii, dar PDF-ul pentru aceasta, pe pagina mea (www.slapsystem.nl), are avantajul că cineva îl poate tipări singur în format mare și poate exersa scrisul după pofta inimii, fără a avea pentru a fi nevoit să „creeze” cartea.

    În ceea ce privește
    Ronald Schütte, traducătorul cărții.

    • Rob V. spune sus

      Mi se pare o idee bună, câteva pagini de test și dacă cititorului îi place să cumpere cartea. Paginile dezordonate sunt, de asemenea, drăguțe, fără murdare cu gumele de șters în carte sau ruperea cotorului cărții sub copiator.

      Cu siguranță voi verifica cartea și o voi pune pe lista mea de dorințe. 🙂

    • Petru cel tânăr spune sus

      Bună dimineața, Ronald. Cum să comanzi această carte pentru olandezii din Thailanda.

      gr peter

      • Ronald Schutte spune sus

        Cartea „Limba thailandeză, gramatică, ortografie și pronunție” este ușor de comandat prin pagina mea: http://www.slapsystems.nl

        Salutare รอน

  10. rene.chiangmai spune sus

    În acest moment învăț limba în principal gratuit prin internet (Kru Mod, Thaipod101, Youtube etc.).
    Într-o ordine complet haotică 🙂
    Avantajul față de o carte este că auziți pronunția de la un thailandez(se) nativ.
    Dezavantaj, cum am spus, sunt destul de nestructurat.

    Am să verific cartea.
    Multumesc pentru informatii,

    René

  11. Erwin Fleur spune sus

    Un sfat foarte bun.
    Apoi comandați cartea imediat.
    Deja am adus niște gunoiuri în casă, dar asta nu funcționează bine
    și este adesea incompletă.

    Cu stimă,
    Erwin

  12. RichardJ spune sus

    Mulțumesc, Tino, pentru această recenzie și mulțumesc lui Ronald pentru traducere.

    Fără alte formalități! Cartea lui Smyth este foarte accesibilă, cu o selecție bună de subiecte relevante și, prin urmare, un început excelent pentru a învăța thailandeză, care nu va deveni mai bine cu această traducere.
    Poate puteți indica ce dicționare NL-TH-NL pot fi folosite pentru aceasta. Mi se pare esențial pentru auto-studiu.

    Cu toate acestea, în concizia sa de 200 de pagini, Smyth nu poate fi cu adevărat exhaustiv. Dacă sunteți în căutarea unor explicații suplimentare și o adevărată lucrare de referință, îl puteți contacta pe James Higbie cs cu cartea „Gramatica de referință thailandeză”. Dar acest lucru este recomandat doar utilizatorilor avansați.

    Punctul de atenție este întotdeauna fonetica aplicată. Uneori mă întreb câte sisteme sunt folosite în zona de limba olandeză. Cu orice sistem nu poți evita să înveți anumite caractere noi sau reguli de pronunție artificiale.
    Cel mai bine ar fi ca educația din Țările de Jos/Belgia să folosească un sistem uniform.

  13. Patrick spune sus

    Iată un videoclip pentru a ajuta la pronunție.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun