Scriptul thailandez – lecția 11
Pentru cei care stau regulat în Thailanda sau au o familie thailandeză, este util să aibă limba tailandeză să-l faci al tău. Cu suficientă motivație, practic oricine de orice vârstă poate învăța limba. Chiar nu am un talent lingvistic, dar după aproximativ un an mai pot vorbi limba thailandeză. În lecțiile următoare o scurtă introducere cu caracterele, cuvintele și sunetele utilizate în mod obișnuit. Lecția 11 astăzi.
Scriptul thailandez – lecția 11
Lecția 11 azi
Consoane
Vom revizui materialul din lecțiile anterioare, astfel încât să puteți absorbi corect sunetele și scrisul thailandez. Să începem cu consoanele, recunoști majoritatea consoanelor din acest videoclip de la ThaiPod101?
În thailandeză, unele sunete sunt identice sau foarte asemănătoare. Prin urmare, fiecare literă are asociat un cuvânt. Un pic ca și cum știm „H pentru gard”. Când scrieți literă cu literă, thailandezul va spune și „sunetul inițial+oh+cuvânt”. De exemplu: „koh-kài”, „tjoh-tjaang”, „ngoh-ngoe:”, „soh-sôo”, „joh-jǐng” și așa mai departe.
Cele mai importante consoane dintr-un rând (deci întregul alfabet nu este afișat mai jos):
Scrisoare | cuvânt | Sunetul inițial | Fonetic | Traducere | Opriți sunetul |
g | ไก่ | k | kài | mod | k |
ข | ไข่ | kh | khai | ei | k |
C | ควาย | kh | khwaaj | bivol | k |
ง | งู | ONG: | ONG: | argotic | ng |
จ | จาน | tj | tjaang | bord | t |
ฉ | ฉิ่ง | ch | ching | chimvale | t |
ช | ช้าง | ch | chaang | elefant | t |
ซ | โซ่ | s | așa | lanț | t |
ญ | หญิง | j | jǐng | femeie | n!!! |
ณ | เณร | n | Nu | tânăr călugăr | n |
ด | เด็ก | d | punte | natural | t |
ต | เต่า | t | tào | broasca testoasa | t |
ถ | ถุง | th | thǒeng | geantă, geantă | t |
ท | ทหาร | th | thá-hǎan | soldat | t |
ธ | ธง | th | curea | steag | t |
น | หนู | n | nǒe: | mouse | n |
บ | ใบไม้ | b | bai-máai | frunză de copac | p |
ป | ปลา | p | loc | vis | p |
ผ | ผึ้ง | ph | phûng | bij | p |
พ | พาน | ph | faan | foaie de ofertă | p |
ฟ | ฟัน | f | ventilator | tand | f |
ภ | สำเภา | ph | sǎm-phao | barca de navigat | p |
ม | ม้า | m | maa | cal | m |
ย | ยักษ์ | j | yák | diavol, uriaș | j |
ร | เรือ | r | ruua | porni | n!!! |
ล | ลิง | l | mihalț de mare | aap | n!!! |
ว | เเหวน | w | wǎe:n | inel | - (vocala) |
ศ | ศาลา | s | sǎa-laa | pavilion | t!!! |
ษ | ฤๅษี | s | ruu-sǐe | pustnic | t!!! |
ส | เสือ | s | sǔua | Tigru | t!!! |
ห | หีบ | h | hei :p | sicriu | - |
อ | อ่าง | oh | ang | bazin | - (vocala) |
Vocalele
Desigur, nu trebuie să uităm vocalele:
Când denumești (ortografie) vocale, de exemplu vocala -ะ, spui: สระ-ะ (sàrà -a). Literal: „vocala a”. O excepție este vocala ั, care are același sunet scurt „a” ca -ะ. Pentru a le distinge, acesta din urmă este numit ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) atunci când se scrie.
clincher | Sunet |
-ั | -A- |
-ะ | -a |
-า | -aa |
-ว- | -oowa- |
ัว | -oowa |
-อ | -oh (lung) |
-ิ | -adică (uneori eu) |
-ี | -adică: |
-ึ | -u |
-ื | -uh |
-ุ | -oo |
-ู | -oe: |
เ- | -eeee |
แ็- | -ae: |
แ-ะ | -ae |
โ- | -oo |
เเอือ | uua |
ไ– | avea- |
ใ– | avea- |
ำ | -a.m |
เ–า | ao |
O prezentare mai extinsă a alfabetului și a pronunției olandeze poate fi găsită la:
http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/
Cu practică și repetare, ar trebui să vă puteți aminti caracterele de mai sus. Încercați să recunoașteți sunetele și textele thailandeze în viața de zi cu zi, atât vorbite, cât și scrise. Dacă vă aflați în Thailanda, uitați-vă la plăcuțele de înmatriculare ale mașinilor sau la textele de pe panouri publicitare, panouri și indicatoare. Încearcă să iei sensul din context, încetul cu încetul vei recunoaște din ce în ce mai mult. Veți învăța, de asemenea, inconștient ceva gramatică.
Sperăm că această cunoaștere pasivă a limbii thailandeze (citit, ascultat) vă va face, de asemenea, entuziasmat de partea mai dificilă a unei limbi: cunoașterea activă (vorb, scris). Desigur, este implicată mai multă gramatică. Nu este chiar cel mai frumos lucru la o limbă, dar nu o poți ignora. Deci, va trebui, de asemenea, să vă lucrați la pronunție vorbind cu cineva care vorbește bine sau fluent thailandeză. Aceasta este în legătură cu corecțiile la tonurile și lungimea vocalelor etc. Să sperăm că au mai rămas câțiva cititori care nu sunt descurajați. În lecția următoare ne vom uita la puțină gramatică.
Hei, nu fugi!!
Materiale recomandate:
- Cartea „limba thailandeză” și materiale descărcabile de Ronald Schütte. Vedea: http://slapsystems.nl
- Manualul „Thai pentru începători” de Benjawan Poomsan Becker.
Sunt curios cine poate citi acum ceva script thailandez cu ajutorul acestor lecții?
Lipsesc încă câteva consoane și unele combinații de vocale, dar cu cele de mai sus ar trebui să poți citi multe cuvinte.
Hei,
Nu am fugit 🙂 Întors după un weekend de absență.
Iată o altă greșeală:
จาน = tjaan (nu tjaang)
Cu respect,
Daniel M.
O altă eroare (greșeală):
แ็- = ae (la fel ca แ-ะ) în loc de. ae:
แ- = ae:
Multumesc pentru feedback domnilor. 🙂