Lezersvraag: Trouwen in Thailand met een huwelijkscontract, telt dit ook in België?
28 augustus 2017
Beste lezers,
In april gaan wij trouwen in Thailand met een huwelijkscontract. Telt dit contract ook in België? Of moet ik in België een afzonderlijk contract opmaken?
Ter info: mijn vriendin heeft alzowel de Thaise als de Belgische nationaliteit.
Alvast bedankt voor de reacties.
Groet,
Erik
Over deze blogger
Lees hier de laatste artikelen
Belgie vraag25 oktober 2025Thailand – België vraag: huwen in Thailand
Visumvraag25 oktober 2025Thailand Immigration vraag Nr 175/25: DTV als Digital Nomand wordt afgewezen
Lezersvraag25 oktober 2025Thailand lezersvraag: wat voor consequenties heeft de periode van rouw
Lezersvraag25 oktober 2025Thailand lezersvraag: Racefiets naar Thailand verzenden?

Of het in Belgie anders is weet ik niet, maar als je in Thailand voor de wet getrouwd bent kun je dit huwelijk in NL laten legaliseren bij de gemeente.
Thaise huwelijksakte laten vertalen en legaliseren.
Hiermee naar het gemeentehuis waar je deze overlegt en een kopie inlevert.
Na enkele weken (duurt even want de immigratiedienst wil controleren of er sprake is van een schijnhuwelijk) krijg je een bevestiging dat het huwelijk wel of niet is erkend.
Aangezien je vriendin ook de Belgische nationaliteit heeft voorzie ik geen probleem.
Ja, thx voor de reactie ,maar dat wist ik wel.mijn vraag gaat over het huwelijk ongeacht.
Groeten,
Erik
Huwelijkscontract. Bedoel ik
Het huwelijkscontract is een vrijwillig engagement – afgesloten tussen 2 partijen – dat dwingend wordt als de beginvoorwaarden hiervoor voldaan zijn: in dit geval trouwen.
er is een internationaal verdrag tussen Thailand (en nog vele andere landen) en België waartoe België zich verplicht om de stipulaties van dat huwelijkscontract na te leven. In Thailand zal dit contract een zeker format hebben en zullen de stipulaties netjes moeten opgetekend staan. Voor transfer naar België dient het vertaald te worden naar één van onze landstalen en lokaal bestendigd door de Amphoe en het Ministerie van Binnenlandse zaken en in België beëdigde vertaling of die vertaling laten beëdigen op de ambassade.
Het is huwelijksvermogensrecht is op zich al een complexe materie. Met internationale aspecten wordt het het er niet eenvoudiger op. Weinigen denken voor het huwelijk aan echtscheiding, al zouden ze dat beter wel voorzien. Eenvoudig weg omdat een scheiding nooit uit te sluiten valt en menig maal toch voorvalt. Aan sterven denkt men bij een huwelijk ook zelden, maar we doen het allemaal en het huwelijksstelsel heeft grote impact op de afwikkeling van de nalatenschap, voor de huwelijkspartners zelf en voor anderen.
Het zal duidelijk zijn dat deze reaktie niet de ruimte bied om gedegen op je eenvoudige vraag te antwoorden. Daarvoor is het antwoord veel te complex.
Onderstaande link helpt je misschien een eindje op weg:
http://www.agii.be/thema/vreemdelingenrecht-internationaal-privaatrecht/familiaal-ipr/huwelijksvermogen/toepasselijk-recht-huwelijksvermogen
“Bezint eer ge begint”. Het advies van een notaris met expertise in deze materie inwinnen is ongetwijfeld verstandig. Maar wie huwt er nu met zijn verstand? 🙂
Beste,In Thailand trouw je met gemeenschap van goederen, en word in Belgie zo overgenomen. Tenzei je VOOR je trouw, bij de notaris een huwelijkscontract laat opstellen. Dan telt dit in Belgie, als je uw huwelijk laat registreren. Dit is vooral van belang als je wil trouwen met scheiding van goederen ion Belgie !