It's Gonna Move (una poesia di Naowarat Pongpaiboon)
Il sud-est asiatico scrive un'antologia di racconti e poesie thailandesi. Un'antologia di racconti e poesie pluripremiati. Libri sui bachi da seta, Thailandia.
Questa poesia è stata scritta durante le rivolte di ottobre del 1973, quando il governo di Thanom Kittikachorn fu rovesciato. Per "erbacce" si intende l'autorità illegittima e tirannica; 'la piccola lumaca' sta per le tante persone sconosciute che poi hanno perso la vita a Bangkok.
Lo scrittore/poeta Prasatporn Poosusilpadhorn (ประสาทพร ภูสุศิลป์ธร, 1950) è meglio conosciuto con il suo moniker de plume Komtuan/Khomtuan Khantanu (คมทวน ค ันธนู). Ne ha di più ma preferisce tenersele per sé. Nel 1983 ha ricevuto il South East Asia (SEA) Write Award per il suo lavoro.
Thailandia... per diventare poetici su...
Negli anni ho scoperto che noi Farang generalmente non abbiamo molta familiarità con la letteratura, per non parlare della poesia del nostro paese ospitante. Gli espatriati che vogliono integrarsi generalmente hanno una conoscenza più approfondita, diciamo, della gamma locale di cibo, bevande o donne rispetto a quella che viene generalmente descritta come cultura "superiore".
Messaggio del lettore: "Addio"
Separazione…. Forse diverse persone si riconoscono in questo? Ho scritto questa poesia come addio a qualcuno in Thailandia che mi è molto caro.
Viaggio, mi manca. mi manca così tanto
Probabilmente non è un segreto per nessuno nella tua famiglia o cerchia di amici: ti manca viaggiare. Ti manca viaggiare verso destinazioni lontane. Anche enorme. Saltare una vacanza. Costretto a interrompere o annullare il tuo viaggio intorno al mondo. Anche i sogni e i piani di viaggio a lunga distanza che avresti voluto realizzare nei prossimi anni sono parcheggiati a tempo indeterminato.
Una bellissima poesia su Bangkok ai tempi della corona
Marianne è un'assistente di volo con un grande amore per Bangkok e per le persone che ci vivono e ha scritto la seguente poesia durante i suoi "arresti domiciliari" nella camera d'albergo. Buono per rilassarsi in questi tempi turbolenti......
Poesia Corona per la Thailandia
Un'ondata di poesie sulla corona sta attraversando i Paesi Bassi. La saggezza piastrellata, i sonetti appuntiti e i versi liberi forniscono conforto, guida e speranza. "Andrà bene!" Così inizia un articolo scritto da Geraldina Metselaar nel contesto di #NlblijftThuis sul sito web dell'Algemeen Dagblad di oggi.
Il giardiniere e la morte
Ovviamente ho letto tutte le storie e i messaggi su quelle migliaia di persone, compresi gli olandesi, che sono bloccati all'estero e vogliono tornare a casa. Quando stamattina ho letto un messaggio sull'ultimo volo da Singapore a Bangkok per il momento, in cui un thailandese diceva: "Se devo morire, allora nel mio paese" non ho potuto fare a meno di pensare a una vecchia poesia olandese Di Tuinman e di Dood. È andata così:
Invio del lettore: Poesia dal cuore
Penso ai Paesi Bassi di notte
Poi penso a tutta quella bellezza
Il nostro Paese è meravigliosamente bello
Eppure mi rende una preda
Solo che c'è sempre quel tempo di vaiolo
Non ne ho più bisogno
Proposta del lettore: una poesia
Penso ai Paesi Bassi di notte,
Allora mi addormento,
Non posso più chiudere gli occhi.
Lacrime calde scorrono come zampilli
Poesia tailandese nata dalla lotta politica (1)
Questo articolo si concentra su una poesia tailandese tradotta dall'inglese. Due di questi sono del poeta Chiranan Pitpreecha, uno studente attivista nei turbolenti anni 'XNUMX, quando il movimento per la democrazia crebbe e fu poi represso nel sangue. La poesia "Le prime piogge", scritta un quarto di secolo fa, parla di quel periodo di speranza e di amara delusione.
Poesia sull'eclissi solare parziale in Thailandia
Per coincidenza, ho letto dell'eclissi solare che sarebbe stata visibile il 9 marzo dall'Indonesia e dalle Filippine. Dalle scarse informazioni che ho trovato ho dedotto che ci sarebbe stata la possibilità di vederlo anche a Chiang Dao, dove ci trovavamo in quel momento. Anche se non completamente, vale la pena anche un'eclissi parziale.
Controllori del traffico tailandesi negli hotel
Ho realizzato le due limerick qui sotto in risposta al fenomeno dei controllori del traffico negli hotel. Non ho una foto, ma penso che parlino da sole.
Invio del lettore: Poesie di Rob (finale)
Nel 2012 ho incontrato la mia ragazza nella regione di Kanchanaburi. Da quel momento ci sono andato quattro volte all'anno. Ho scritto una raccolta di poesie sulle mie impressioni.
Presentazione del lettore: poesie di Rob (4)
Nel 2012 ho incontrato la mia ragazza nella regione di Kanchanaburi. Da quel momento ci sono andato quattro volte all'anno. Ho scritto una raccolta di poesie sulle mie impressioni.
Presentazione del lettore: poesie di Rob (3)
Nel 2012 ho incontrato la mia ragazza nella regione di Kanchanaburi. Da quel momento ci sono andato quattro volte all'anno. Ho scritto una raccolta di poesie sulle mie impressioni.