Benvenuto su Thailandblog.nl
Con 275.000 visite al mese, Thailandblog è la più grande comunità thailandese nei Paesi Bassi e in Belgio.
Iscriviti alla nostra newsletter gratuita via e-mail e rimani informato!
Notiziario
taalintelling
Valuta il baht tailandese
Sponsor
Ultimi commenti
- Eric Kuypers: Cosa c'è di difficile in questo? Un turista viene per una vacanza e nella maggior parte dei paesi è solo breve, massimo 30 giorni. Gente dell'ovest
- rapinare: Ciao Frans, dal 10 maggio puoi preordinarlo presso l'editore. Il mio indirizzo di posta elettronica è [email protected]
- rapinare: L'editore sta ancora lavorando al design e non conosco ancora il prezzo di vendita. Sarà acquistabile dal 24 maggio. Tornerò ad ottobre
- Frank B.: Anche se abbiamo intenzione di stabilirci in Tailandia e seguo la F70 dall'inizio degli anni '1, spero che ciò non accada.
- Robert: Attrarre turisti? Allora potrebbero semplificare un po' il sistema dei visti...
- Robert: Sono stato in Thailandia (vicino ad Ayutthaya) a gennaio e marzo. Ho viaggiato un po' nella zona e ora sono più a nord
- Ton Prangku: Bert, un'università in Tailandia ha un livello diverso rispetto a quello a cui siamo abituati qui in Europa. Lo chiameremmo secondario qui
- Bert: Grazie per il bel consiglio! Anche a me piace giocare, ma questo non lo conosco ancora, darò sicuramente un'occhiata e vedrò di cosa si tratta
- Bert: Beh, per quanto mi riguarda Bangkok o un privato costoso non è necessario, né sarebbe pratico visto che è a ben 500 km da qui
- Francese: PS Rob, il tuo indirizzo email non è nel tuo articolo, quindi non posso inviarti il mio ordine via email. Non lo vedo sul sito web di Book Scout
- Francese: Bravo narratore! Vado a ordinare.
- Renè Mulder: Ciao Rob. Mi sembra un bel libro. Ma quanto costa il libro e da dove lo spedisci perché vivo a Pattaya.
- Gerd H: Spendete questi soldi per un progetto così ridicolo sulla lotta alla povertà per le persone che ne hanno davvero bisogno!
- Jack S: A Bangkok l'innalzamento del mare è inferiore a quello della terraferma. La città sorge su un terreno soffice e questo è
- Jan Beute: E da non dimenticare le conseguenze per i requisiti per la proroga del visto pensionistico. Non sono consentiti 800 in un conto congiunto
Sponsor
Di nuovo Bangkok
Menu
record
· XNUMX€ Visto Thailandia
· XNUMX€ Morte in Thailandia· XNUMX€ Visto schengen
· XNUMX€ Immigrazione partner tailandese
· XNUMX€ Cancellazione file Belgio
presentare
- sfondo
- Attività
- Redazionale
- Diaro
- Questione fiscale
- Questione Belgio
- Cose da vedere
- Bizzarro
- buddismo
- Recensioni di libri
- Colonna
- Crisi della corona
- cultura
- Diario
- Incontri
- La settimana di
- File
- Immergersi
- Economia
- Un giorno nella vita di…..
- Isole
- Prodotti alimentari e bevande
- Eventi e festival
- Festival delle mongolfiere
- Bo Sang Festival dell'ombrello
- Corse di bufali
- Festa dei fiori di Chiang Mai
- Capodanno cinese
- Festa della luna piena
- Natale
- Festa del loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival della palla di fuoco di Naga
- Celebrazione di Capodanno
- Phi ta khon
- Festival vegetariano di Phuket
- Festival dei razzi – Bun Bang Fai
- Songkran – Capodanno thailandese
- Festa dei fuochi d'artificio Pattaya
- Espatriati e pensionati
- AOW
- Assicurazione auto
- Bancario
- Imposte nei Paesi Bassi
- Tassa thailandese
- Ambasciata belga
- autorità fiscali belghe
- Prova di vita
- DigiD
- Emigrare
- Per affittare una casa
- Compra una casa
- In memoriam
- Conto economico
- re
- Costo della vita
- ambasciata olandese
- governo olandese
- Associazione Olandese
- Notizie
- Morire
- Passaporto
- Pensione
- Patente di guida
- Distribuzioni
- Elezioni
- Assicurazioni in genere
- Visa
- lavoro
- Ospedale
- Assicurazione sanitaria
- flora e fauna
- Foto della settimana
- Gadget
- Denaro e finanza
- Storia
- Salute
- Charities
- Alberghi
- Guardando le case
- Isaan
- Khan Pietro
- Ko Mook
- Re Bhumibol
- Vivere in Thailandia
- Presentazione del lettore
- Chiamata del lettore
- Suggerimenti per i lettori
- Domanda del lettore
- Società
- mercato
- Turismo medico
- Mezzo
- Vita notturna
- Notizie dai Paesi Bassi e dal Belgio
- Notizie dalla Thailandia
- Imprenditori e aziende
- Formazione scolastica
- Ricerca
- Scopri la Thailandia
- recensioni
- Notevole
- chiamate
- Alluvioni 2011
- Alluvioni 2012
- Alluvioni 2013
- Alluvioni 2014
- Ibernazione
- Politica
- Sondaggio
- Storie di viaggio
- Reizen
- relazioni
- shopping
- social media
- Spa e benessere
- Gli Sport
- Città
- Dichiarazione della settimana
- La spiaggia
- Lingua
- In vendita
- Procedura TEV
- Thailandia in generale
- Thailandia con bambini
- suggerimenti tailandesi
- Massaggio tailandese
- Turismo
- Uscire
- Valuta: baht thailandese
- Dagli editori
- Immobiliare
- Traffico e trasporti
- Visto per soggiorni brevi
- Visto per soggiorno di lunga durata
- Domanda sul visto
- Biglietti aerei
- Domanda della settimana
- Tempo e clima
Sponsor
Traduzioni di esclusione della responsabilità
Thailandblog utilizza traduzioni automatiche in più lingue. L'uso delle informazioni tradotte è a proprio rischio. Non siamo responsabili per errori nelle traduzioni.
Leggi il nostro pieno qui Disclaimer.
reali
© Copyright Thailandblog 2024. Tutti i diritti riservati. Salvo diversa indicazione, tutti i diritti sulle informazioni (testi, immagini, suoni, video, ecc.) che trovi su questo sito appartengono a Thailandblog.nl e ai suoi autori (blogger).
L'acquisizione totale o parziale, il posizionamento su altri siti, la riproduzione in qualsiasi altro modo e/o l'uso commerciale di queste informazioni non sono consentiti, a meno che non sia stata concessa un'espressa autorizzazione scritta da parte di Thailandblog.
È consentito il collegamento e il riferimento alle pagine di questo sito web.
Casa » Notizie dalla Thailandia » Il nome di Bangkok sarà Krung Thep Maha Nakhon
Il nome di Bangkok sarà Krung Thep Maha Nakhon
Il nome inglese ufficiale della capitale della Thailandia viene cambiato da "Bangkok" a "Krung Thep Maha Nakhon", lo stesso nome utilizzato nella lingua thailandese.
Il gabinetto ieri ha concordato in linea di principio con la bozza di annuncio del gabinetto sui titoli aggiornati di paesi, territori, regioni amministrative e capitali.
Questo nuovo aggiornamento, proposto dall'Ufficio della Royal Society, include il cambio del titolo inglese ufficiale della capitale della Thailandia da Bangkok a Krung Thep Maha Nakhon, con il titolo comunemente noto "Bangkok" tra parentesi.
L'Office of the Royal Society ha affermato che questo aggiornamento consentirà alle agenzie governative di utilizzare gli stessi titoli che riflettono meglio la situazione attuale.
Il nome "Bangkok" può ancora essere utilizzato per riferirsi alla capitale della Thailandia anche dopo l'entrata in vigore di questo aggiornamento ufficiale.
Fonte: National News Bureau della Thailandia
Il nome completo di Krung Thep è:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Tailandese: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธย Didascalie delle immagini Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni
Traduzione:
La città degli angeli, la grande città, la dimora del Buddha di smeraldo, la città impenetrabile (a differenza di Ayutthaya) del dio Indra, la grande capitale del mondo dotata di nove gemme preziose, la città felice, ricca di un immenso Palazzo Reale simile alla dimora celeste dove regna il dio reincarnato, una città donata da Indra e costruita da Vishnukarn.
Impara a pronunciare il nome tailandese completo con questa canzone:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
A proposito, non c'è una sola parola tailandese in quel lungo nome ufficiale di Bangkok, è tutto sanscrito/pali/khmer.
Il re Rama I (r. 1782–1809) diede alla città il nome più breve di Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอยุธยา) e Krung Thep Maha Nakhon Si Ay utth aya Ed era il re Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869 ) che ha inventato il nome molto lungo.
Bangkok è un vero nome tailandese. È บาง(มะ)กอก Bang (con un lungo -aa-) è un villaggio sull'acqua e (ma)kok si riferisce agli uliveti in cui si trovava il villaggio.
Bangkok era il luogo in cui le navi straniere dovevano attraccare per essere ispezionate dai funzionari thailandesi prima di salpare ed è così che quel nome è finito all'estero.
E questo, cari lettori, è il nuovo nome tailandese di Amsterdam!
Didascalia immagine Ulteriori informazioni Didascalia immagine Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni image
Non importa cosa significhi purché sia esotico e lungo!
Il gioco è fatto อารีน่า เมือง Maggiori informazioni Maggiori informazioni จอห์นนี่ จอ ร์ดาน และป้าลีน ไ ม่ต้องพูดถึง René Froger Maggiori informazioni Maggiori informazioni Altro
Questa è ovviamente un'ottima scusa se i dati del turismo sono deludenti: “quegli stupidi stranieri non sono più riusciti a trovare la capitale”. 😉 555. Sui social media vedo soprattutto commenti che chiedono se il governo ha qualcosa di meglio da fare, qual è lo scopo di tutto ciò, ecc. O avrà a che fare con la stessa linea che è stata fissata attorno al viale Ratchadamnoen e alla pulizia Dusit (leggi: glorificarlo verso un arredamento più pre-1932)?
Comunque, con questo notevole cambio di nome, il gabinetto abbandona il nome storico e propriamente tailandese… Bangkok è dopotutto una corruzione occidentale di Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), il nome dell'insediamento con piante simili all'ulivo, dove ancoravano le navi prima di raggiungere la capitale Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) non è un nome tailandese, ma sanscrito/pali. Aiuto, la cultura tailandese è persa o no?!
Tu non capisci.
Quel 'cuoco' (pronunciato: cock in inglese) è un problema internazionale e in vista della nuova fascia benestante di turisti, un problema. E poi in combinazione con Bang (pronunciato: bang in inglese).
Chris, che suono pazzesco. Il mondo intero conosce Bangkok; il nuovo nome è troppo lungo, inoltre non è compreso. "Cock" ha molti significati internazionali, ma non è "Cock", ma Bangkok senza altro significato che essere la capitale thailandese. L'intelligenza del thailandese, anche nelle posizioni più alte, che già non è molto apprezzata, subisce un altro colpo. Un tale cambio di nome ne è un'ulteriore prova. Diventerà di nuovo un cigno morente; resteremo a Bangkok.
ragazzi ragazzi,
Cosa "suona" meglio di "Bangkok". soprattutto a livello internazionale!
Inoltre, ha anche un significato speciale in tailandese.
Benvenuto a Bangkok
Ti chiedi se non abbiano qualcos'altro da fare in questi giorni, come cambiare un nome che era già pronunciato con ogni thailandese sotto la versione abbreviata di Krung Thep comunque.
Far memorizzare a un bambino thailandese il nome lungo intero del loro Krung Thep, che è già stato descritto sopra da Tino Kuis, lo trovo abbastanza ridicolo, data l'educazione spesso miserabile.
Ridicolo perché potrebbero investire questo tempo in un modo molto più utile, in un'educazione che avvantaggia davvero il bambino.
Se parlo con un tailandese, rimarrò con Krung Thep in futuro, e penso che rimarrà Bangkok per la maggior parte delle persone in tutto il mondo occidentale.
La cosa notevole è che se dici ai thailandesi che Bangkok, come fa giustamente notare Tino, viene da Baang Makok, allora nessun thailandese ti crederà. Forse perché nella percezione di un thailandese è impossibile che un farang lo sappia e non se stesso. Ad ogni modo, l'ho sperimentato diverse volte.
Sì, quasi tutti i thailandesi pensano che il nome Bangkok sia di origine straniera e non abbia nulla a che fare con il thailandese o la Thailandia. Capisco.
Non è affatto certo che il nome derivi da Bang Makok. Potrebbe anche essere derivato da Bang Koh. Il villaggio era situato su una piccola isola tra il fiume e un canale.
Sì, l'ho visto anche come opzione.
Sarebbe stato บางเกาะbaang koh? "Villaggio su un'isola"?
Non c'è nessun tailandese che chiami la città Bangkok. Quando parlo thailandese chiamo la città Krung Thep e infatti non cambia nulla. Il villaggio di Bangkok risale al periodo di Ayutthaya e si trovava sulla sponda occidentale del fiume. Fondamentalmente quelli che ora sono i distretti di Bangkok Yai e Noi.
Non vale la pena discuterne.
Hai ragione, ma è comunque divertente parlarne? Solo ora la dichiarazione di Krung Thep. È krong, con una -k- non aspirata, una breve -oo- e un tono medio. Thep è con un -th- aspirato, un lungo -ee- e un tono discendente.
Inoltre sento solo un thailandese dire "Krung Thep" quando parlano della loro capitale.
Allora perché tutto questo clamore?
È solo il nome inglese che viene adattato a quello tailandese.
Il nome tailandese viene mantenuto ed è ora anche il nome inglese, francese, tedesco, ecc. “Krung Thep MahaNakhon”
Penso che sia naturale che le persone vogliano che venga utilizzato anche a livello internazionale.
Dopotutto, vuoi anche che diciamo "Paesi Bassi" invece di "Olanda" 😉
Bene, allora cambierà anche il codice aeroportuale internazionale. BKK diventa quindi KRU. O qualcosa.
Vogliono turisti dall'India; l'avrebbero copiato dall'India? Lì, i nomi delle città legati al periodo musulmano sono stati cambiati. Calcutta è ora Calcutta, Bombay è diventata Mumbai.
Gli stipendi ai vertici dovrebbero essere rivisti se non hanno niente di meglio da fare che armeggiare...
Ho letto sui social media che il Bangkok Post cambierà nome in Krung Thep Post. È giusto?
Ah ah ah ah ah ah
Ne ricordo ancora alcuni: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, molti nomi di hotel, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,
Solo il costo del cambio di nome, del logo, degli interni completi, della nuova campagna pubblicitaria, delle divise dei dipendenti, della riverniciatura degli edifici, delle auto ammonta a decine di milioni.
Era uno scherzo del primo aprile? Questo link dice il contrario…..
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html