Sposati alla maniera tailandese

Di Giuseppe Ragazzo
Posted in cultura, relazioni
Tag: , , ,
24 febbraio 2024

In un matrimonio tradizionale thailandese, di solito è uno stretto conoscente del futuro sposo che chiede al padre della sposa la mano della figlia per conto del suo amico.

Se papà è d'accordo, iniziano le trattative sul denaro e su qualsiasi altro bene da usare come dote – Sinsot – deve essere incontrato per sposare la donna dei tuoi sogni. Agli occhi degli occidentali, è piuttosto bizzarro e andrà contro il senso di molti, il che può rendere difficili i negoziati.

L'importo richiesto dipende anche in parte dalle capacità della futura sposa, come la sua istruzione, l'eventuale lavoro e lo stato della famiglia. L'importo che lo sposo eventualmente pagherà è inteso come ringraziamento per l'educazione e l'educazione che i genitori e anche i parenti stretti hanno dato alla sposa. Le grandi differenze culturali tra tailandesi e occidentali sono spesso causa di molti malintesi. La famiglia thailandese è spesso dell'opinione che tutti gli stranieri siano ricchi e sovraccaricano enormemente l'importo che il signor de Farang deve pagare.

inviti

Il numero di ospiti che puoi aspettarti a un matrimonio tailandese sembra una lotteria ed è difficile da stimare in anticipo. Gli ospiti invitati spesso non si presentano e gli ospiti non invitati compaiono al banchetto di nozze. Inoltre, è abbastanza normale che gli ospiti portino i propri figli. Ai thailandesi piacciono le feste e si presentano alla festa senza essere invitati.

Cerimonie religiose

La sera prima del giorno del matrimonio è prevista una cerimonia buddista. Durante questa cerimonia, la futura sposa esprime il proprio affetto ai genitori della sposa.

La sposa offre doni per genitori, parenti, anziani del villaggio e, ultimo ma non meno importante, offerte per placare gli spiriti. La futura coppia indossa abiti normali. I monaci si siedono su una stuoia di canne, con un bicchiere e una bottiglia d'acqua davanti a loro. Gli sposi prendono posto presso una specie di altare vicino al capo dei monaci. Una specie di cordone di cotone "sacro" passa sopra le teste degli sposi nelle mani del monaco, che recita le preghiere.

Verso le sei del mattino del giorno del matrimonio, i monaci ricompaiono e riprendono le preghiere, con il capo monaco che sparge "acqua santa" sui presenti. La coppia di sposi indossa bellissimi abiti tailandesi durante questa cerimonia e si inginocchia l'uno accanto all'altro. Le loro teste sono nuovamente collegate l'una all'altra per mezzo di una corda, con la corda che si apre a ventaglio circolarmente sopra le loro teste.

Con le mani giunte fanno un "Wai", o saluto tailandese. Di fronte ai monaci ci sono ciotole con piccoli piatti. Quando le preghiere sono finite, gli sposi mettono una busta con i soldi su quei piatti per ogni monaco (poiché ai monaci non è permesso toccare i soldi, il thailandese dà una busta). Quando la cerimonia è finita, i monaci mangiano e tornano al tempio. Questo conclude la cerimonia religiosa. Il giorno dopo la cerimonia nuziale, i monaci vengono a casa della giovane coppia di prima mattina per benedirli.

povero

Non tutte le coppie possono permettersi un matrimonio elaborato, o addirittura un matrimonio. Se una coppia così meno energica ha trascorso la notte insieme, la famiglia cercherà di raggiungere un accordo sugli aspetti finanziari il giorno successivo. La coppia viene quindi considerata sposata senza una cerimonia ufficiale di matrimonio. La sposa viene quindi chiamata "Chu Sao". La parola 'Chu' significa letteralmente aiutare o sostenere. Gli "sposi novelli" si recano quindi al tempio la mattina presto per fare una donazione e portare cibo ai monaci.

Contemplazione

Anche nei Paesi Bassi c'è stato un periodo in cui il matrimonio in chiesa era di gran lunga superiore al matrimonio legale in alcune credenze religiose, e questo può ancora essere il caso per alcuni credenti. Le molte giovani donne tailandesi single con bambini dovrebbero aprire gli occhi sia al buddismo che al governo, molte donne accusano gli uomini tailandesi di infedeltà. I matrimoni religiosi contratti in giovane età e la mancanza di un matrimonio legale con le relative sanzioni sulla paternità sembrano essere la causa di ogni male.

Gli alimenti sono un concetto che piace alle persone Tailandia apparentemente non ne ha mai sentito parlare e la mancanza di responsabilità sembra essere qualcosa che apparentemente è stato accettato. La tradizione non è discutibile, ma la responsabilità è qualcosa da cui molti thailandesi sembrano rifuggire. C'è un compito gratificante per il buddismo e il governo e per i monaci potrebbe significare una bella sfida.

8 risposte a “Matrimoni in stile thailandese”

  1. rene23 dice su

    Siccome gli alimenti apparentemente non appartengono alla cultura, mi chiedo se esista anche in Thailandia un accordo (contratto) prematrimoniale che possa essere registrato con un avvocato, in modo che le posizioni in caso di divorzio siano chiare.
    Qui in NL gli accordi prematrimoniali si applicheranno automaticamente a tutti i matrimoni dal 1/1/18, un grande miglioramento.

    • Tino Kuis dice su

      Certamente, con un matrimonio legale puoi far registrare accordi prematrimoniali. Questo è fatto troppo poco.

      Se si divorzia dopo un matrimonio senza accordo prematrimoniale, entrambi i coniugi conservano i beni prematrimoniali e quanto acquisito durante il matrimonio viene diviso equamente. Per quest'ultimo, non importa a chi siano intestati quei beni o chi li abbia pagati.

  2. Tino Kuis dice su

    Citazione sotto 'Povertà':

    'La sposa viene quindi chiamata 'Chu Sao'. La parola 'Chu' significa letteralmente aiutare o sostenere.'

    No, aiutare, sostenere è 'chuay'. La parola Chu qui è ชู้ o chóe: (lungo -oe:- e tono alto) che significa 'fuori dal matrimonio'. 'Săaw' ovviamente significa 'giovane donna, ragazza'. Il termine completo è ความสัมพันธ์ฉันท์ชู้สาว o khwaamsamphan chan choe: saaw "una storia d'amore extraconiugale". Non proprio in senso negativo.

    Chiamare un uomo chóe significa qualcosa di negativo: donnaiolo, calunniatore.

    • Roby V. dice su

      E เจ้าชู้ (chóe: ) sappiamo da เจ้าชู้ ( tjâo-tjóe:). Un playboy, giocatore, Don Juan, donnaiolo. Ne abbiamo mai sentito parlare, vero?

      Almeno questo è ciò di cui a volte sono stato accusato, di solito in modo scherzoso. Anche se conosco una donna che aveva una cotta per me, e quando ho visto tutte le foto di me e di altre donne su Facebook, ho chiesto "chi è quella?" Non hai una ragazza, hai detto? mi stai mentendo?'. Se dicessi 'no, sono solo amici, ma chi se ne frega, ti piaccio?' rispose con 'no, tu sei tjâo-tjóe'.' Non ho risposto, ma ho riso.

    • Tino Kuis dice su

      Il termine completo è ความสัมพันธ์ฉันท์ชู้สาว cioè khwaamsamphan chan choe: saaw 'una storia d'amore extraconiugale'. Non proprio in senso negativo.'

      Quello che scrivo qui e sopra può effettivamente essere meglio tradotto come 'entrare in relazione'.

  3. Pietro dice su

    Mi manca ancora il dono dell'oro alla sposa nella sua interezza e anche che non sei tu a decidere quando sposarti, ma altri in base a innumerevoli fattori.
    In realtà la convivenza non avviene dall'oggi al domani ed è determinata anche da fattori.
    Al matrimonio, l'acqua santa viene anche aspersa sugli sposi da tutti i presenti.
    L'ho sperimentato io stesso da un collega e la cerimonia è stata in realtà molto breve e non la mattina presto (fortunatamente), una versione derivata, credo. OK mi sono trattenuto dal versare l'intera ciotola.

    L'India è di nuovo diversa, poiché l'uomo qui ottiene un peccato e anche più tardi può ancora rimandare sua moglie a prenderne di più.

    Anche in Indonesia è diverso, poiché il sinsod può essere adempiuto dando attributi di preghiera (musulmani) alla sposa. Anche al matrimonio devi finire una frase in arabo, iniziata dall'Imam, e al momento giusto devi subentrare e dire la tua, in modo impeccabile e al momento giusto.
    Secondo troppo tardi o troppo presto, sul ricominciare da capo.

  4. Roby V. dice su

    “Gli alimenti sono un concetto di cui le persone in Thailandia apparentemente non hanno mai sentito parlare” ค่าเลี้ยงดู (khâa-líeng-doe): una somma per sostenere la famiglia, alimenti. A determinate condizioni ci sono sicuramente gli alimenti per i figli o per l'ex partner. Secondo la legge tailandese (sezione 1598/38): "Gli alimenti possono essere richiesti tra marito e moglie o genitore e figlio quando l'avente diritto non ha ricevuto gli alimenti o gli sono stati forniti alimenti insufficienti alla sua condizione di vita" . "

    Che questo non sempre funzioni nella pratica o che qualcuno scompaia senza lasciare traccia... beh, questo è il versetto due. Rendete ancora più difficile risolvere i benefici e gli oneri del divorzio in modo ordinato ed equo se non ci fosse un matrimonio ufficiale o se non ci fossero adeguati accordi prematrimoniali.

    Ovviamente organizzare una festa di matrimonio tradizionale fa parte del programma, ma non registrare nulla ufficialmente non è saggio. Un matrimonio così tradizionale differisce anche da regione a regione e, naturalmente, da individuo.

    Nel mio caso: il padre della mia amata era morto da 20 anni. Triste e anche un peccato perché non ho idea di cosa mio suocero mi avrebbe visto come genero. Il mio amore mi ha detto che "papà sarebbe stato molto felice", ma questa è una speculazione. Forse, essendo un soldato, non sarebbe stato molto contento della mia critica all'esercito come istituzione in cui ci sono molte cose che non vanno (non dei singoli soldati). Oppure avrei potuto avere grandi conversazioni su come l’esercito potesse davvero servire la gente. Non lo saprò mai, quindi dovrò credere alle parole del mio defunto amore secondo cui papà sarebbe stato entusiasta di avermi come parte della famiglia. La mia cara suocera mi vede come un figlio, anche adesso che sua figlia non c'è più, il che è una bella sensazione. Comunque, dopo un matrimonio ufficiale nei Paesi Bassi (previo accordo, la maggior parte dei costi per me), è stata organizzata una festa in Tailandia (la maggior parte dei costi per il mio amore). Una somma di denaro e oro come somma di denaro per lo spettacolo, la data della festa fissata da mia moglie. Poi siamo andati da un monaco che aveva un tempio da qualche parte sul retro. È venuto la mattina del giorno della festa, ha fatto alcune benedizioni (punti sulla nostra fronte) e se n'è andato di nuovo. Anche l'anziano del villaggio fece la sua cosa, seguito da tutti i tipi di conoscenti e sconosciuti che vennero a legare i famosi fili. Poi ho portato mia moglie in camera da letto. Fine della cerimonia. La fascia rotonda che abbiamo in testa che ci unisce è una cosa bellissima. La sera c'è stata una festa in strada con una decina di tavoli. Palcoscenico, TV via cavo, musica, bevande. Sanuk. Non è mai successo che il matrimonio venisse registrato ufficialmente.

    Grandi differenze culturali? Bene, all'esterno sembra un po' diverso ma nel nucleo lo vedo tutto simile. Un rituale per mostrare l'un l'altro e il mondo esterno che siete una coppia e che vi prenderete cura l'uno dell'altro, per renderlo un giorno bellissimo e indimenticabile. Incomprensioni? Difficilmente sperimentato. Biglietto aperto dal primo giorno, discuti di tutto, niente segreti, niente rimproveri, desideri, desideri e sentimenti apertamente discussi di noi stessi e dell'altro. Credo che si chiami comunicazione, chiarisce molti malintesi se riesci a farlo senza incolpare gli altri.

    Fonti:
    - https://www.thailandlawonline.com/thai-family-and-marriage-law/maintenance-for-child-or-between-husband-and-wife
    - https://www.siam-legal.com/legal_services/Spousal-Support-for-Divorce-in-Thailand.php

  5. Marc dice su

    tutto quello che posso dire "la maggior parte è molto riconoscibile"


Lascia un Commento

Thailandblog.nl utilizza i cookie

Il nostro sito web funziona al meglio grazie ai cookie. In questo modo possiamo ricordare le tue impostazioni, farti un'offerta personalizzata e ci aiuti a migliorare la qualità del sito web. Leggi piu

Sì, voglio un buon sito web