Bun venit pe Thailandblog.nl
Cu 275.000 de vizite pe lună, Thailandblog este cea mai mare comunitate din Thailanda din Țările de Jos și Belgia.
Înscrie-te pentru newsletter-ul nostru gratuit prin e-mail și fii informat!
buletinul informativ
Setari de limba
Evaluați Bahtul thailandez
Sponsorul
Ultimele comentarii
- Eric Kuypers: Ce e greu la asta? Un turist vine in vacanta si in majoritatea tarilor este doar scurt, max 30 de zile. Oameni din vest
- Jefui: Salut Frans, Din 10 mai il puteti precomanda de la editura. Adresa mea de e-mail este [e-mail protejat]
- Jefui: Editorul încă lucrează la design și nu știu încă prețul de vânzare. Acesta va fi disponibil pentru achiziție începând cu 24 mai. Voi reveni in octombrie
- Frank B.: Chiar dacă plănuim să ne stabilim în Thailanda și urmăresc Formula 70 de la începutul anilor 1, sper că acest lucru nu se va întâmpla.
- Robert: Atrageți turiști? Atunci ar putea simplifica un pic sistemul de vize...
- Robert: Am fost în Thailanda (lângă Ayutthaya) în ianuarie și martie. Am călătorit puțin prin zona aceea și sunt mai la nord
- Ton Prangku: Bert, o universitate din Thailanda are un alt nivel decât cel cu care suntem obișnuiți aici în Europa. Am numi-o secundar aici
- Bert: Mulțumesc pentru sfatul frumos! Îmi place și eu să joc jocuri, dar nu-l cunosc încă pe acesta, cu siguranță voi arunca o privire și voi vedea ce este
- Bert: Ei bine, în ceea ce mă privește, Bangkok sau unul privat scump nu este necesar și nici nu ar fi practic, deoarece este la 500 km de aici.
- franceză: PS Rob, adresa dvs. de e-mail nu este în articolul dvs., așa că nu vă pot trimite prin e-mail comanda mea. Nu îl văd pe site-ul web scout
- franceză: Bun povestitor! ma duc sa comand.
- Rene Mulder: Bună Rob. Mi se pare o carte drăguță. Dar cât costă cartea și de unde trimiți cartea pentru că locuiesc în Pattaya.
- Gerd H.: Cheltuiește acești bani pentru un proiect atât de ridicol de combatere a sărăciei pentru oamenii care chiar au nevoie de el!
- Jack S: În Bangkok există mai puțin o creștere a mării decât o picătură în pământ. Orașul stă pe un teren moale și asta este
- Jan Beute: Și să nu uităm de consecințele pentru cerințele pentru prelungirea vizei de pensionare. 800K într-un cont comun nu este permis
Sponsorul
Bangkok din nou
Meniu
înregistrări
subiecți
- fundal
- activități
- Reclamă
- Agendă
- Intrebare fiscala
- intrebare Belgia
- Obiective turistice
- Bizar
- budism
- Recenzii de cărți
- Coloană
- Criza coroanei
- cultură
- Jurnal
- datare
- Săptămâna de
- Dosar
- Să se scufunde
- Economie
- O zi din viata lui....
- Insulele
- Produse alimentare și băuturi
- Evenimente și festivaluri
- Festivalul balonului
- Festivalul Umbrelelor Bo Sang
- Curse de bivoli
- Festivalul Florilor Chiang Mai
- anul Nou Chinezesc
- Petrecere de lună plină
- Crăciun
- Festivalul Lotusului – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festivalul Naga Fireball
- Sărbătoarea de Revelion
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Festivalul de rachete – Bun Bang Fai
- Songkran – Anul Nou thailandez
- Festivalul de artificii Pattaya
- Expatriați și pensionari
- pensie de stat
- Asigurare auto
- Bancar
- Taxe în Olanda
- Taxa din Thailanda
- Ambasada Belgiei
- Autoritățile fiscale belgiene
- Dovada de viata
- DigiD
- Emigra
- Să închiriez o casă
- A cumpara o casa
- In memoriam
- Adeverinta de venit
- king
- Costul de trai
- ambasada Olandei
- Guvernul olandez
- Asociația Olandeză
- Știri
- Trecând în neființă
- Pașaport
- Pensiune
- Permis de conducere
- Distribuții
- Alegeri
- Asigurări în general
- Viza
- muncă
- Spitalul
- Asigurare de sanatate
- floră și faună
- Poza săptămânii
- Gadget-uri
- Bani și finanțe
- istorie
- Sănătate
- Organizații de caritate
- hoteluri
- Privind casele
- Este pornit
- Hanul Petru
- Koh Mook
- Regele Bhumibol
- Trăind în Thailanda
- Trimiterea cititorului
- Apelul cititorului
- Sfaturi pentru cititor
- Întrebarea cititorului
- Societate
- piata de desfacere
- Turism medical
- Milieu
- Viata de noapte
- Știri din Olanda și Belgia
- Știri din Thailanda
- Antreprenori și companii
- Oderwijs
- Cercetare
- Descoperă Thailanda
- Opinie
- Remarcabil
- Pentru a chema la acțiune
- Inundații 2011
- Inundații 2012
- Inundații 2013
- Inundații 2014
- Hibernează
- Politică
- Sondaj
- Povești de călătorie
- Călători
- relaţii
- cumpărături
- social media
- Spa și wellness
- sportiv
- Orase
- Declarația săptămânii
- Plaje
- Taal
- De vânzare
- Procedura TEV
- Thailanda în general
- Thailanda cu copii
- sfaturi thailandeze
- masaj tailandez
- Turism
- Mergem afara
- Moneda – Baht thailandez
- De la redactori
- Proprietate imobiliara
- Trafic si transport
- Visa de scurtă ședere
- Viză de lungă ședere
- Intrebare privind viza
- Bilete de avion
- Intrebarea saptamanii
- Vreme si clima
Sponsorul
Traduceri de declinare a răspunderii
Thailandblog folosește traduceri automate în mai multe limbi. Utilizarea informațiilor traduse este pe propriul risc. Nu suntem responsabili pentru erorile de traducere.
Citiți întregul nostru aici act de renunțare.
drepturi de autor
© Copyright Thailandblog 2024. Toate drepturile rezervate. Dacă nu se specifică altfel, toate drepturile asupra informațiilor (text, imagine, sunet, video etc.) pe care le găsiți pe acest site aparțin Thailandblog.nl și autorilor săi (bloggeri).
Preluarea totală sau parțială, plasarea pe alte site-uri, reproducerea în orice alt mod și/sau utilizarea comercială a acestor informații nu este permisă, cu excepția cazului în care a fost acordată permisiunea scrisă expresă de Thailandblog.
Conectarea și trimiterea la paginile de pe acest site este permisă.
Acasă » Știri din Thailanda » Numele Bangkok-ului va fi Krung Thep Maha Nakhon
Numele Bangkok-ului va fi Krung Thep Maha Nakhon
Denumirea oficială engleză a capitalei Thailandei este schimbată din „Bangkok” în „Krung Thep Maha Nakhon”, același nume folosit în limba thailandeză.
Cabinetul a fost ieri de acord în principiu cu proiectul de anunț al cabinetului privind titlurile actualizate ale țărilor, teritoriilor, regiunilor administrative și capitalelor.
Această nouă actualizare, propusă de Oficiul Societății Regale, include schimbarea titlului oficial în limba engleză al capitalei Thailandei de la Bangkok la Krung Thep Maha Nakhon, cu titlul cunoscut în mod obișnuit „Bangkok” între paranteze.
Oficiul Societății Regale a spus că această actualizare va permite agențiilor guvernamentale să folosească aceleași titluri care reflectă mai bine situația actuală.
Numele „Bangkok” poate fi folosit în continuare pentru a se referi la capitala Thailandei chiar și după ce această actualizare oficială intră în vigoare.
Sursa: National News Bureau of Thailand
Numele complet al lui Krung Thep este:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
thailandeză: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มธร์ มธารรัตนโกสินทร์ มธาิน ย Subtitrări imagini Mai multe informații Mai multe informații
Traducere:
Orașul îngerilor, marele oraș, locuința lui Buddha de Smarald, orașul impenetrabil (spre deosebire de Ayutthaya) al zeului Indra, marea capitală a lumii înzestrată cu nouă pietre prețioase, orașul fericit, bogat într-un uriaș Palat Regal. asemănător cu locașul ceresc unde domnește zeul reîncarnat, un oraș dat de Indra și construit de Vishnukarn.
Învață să pronunți numele complet thailandez cu acest cântec:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Apropo, nu există un singur cuvânt thailandez în acel nume lung oficial de Bangkok, este tot sanscrită/pali/khmer.
Regele Rama I (r. 1782–1809) a dat orașului numele mai scurte Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีีศรีอยยีอยยยยาีอยยอยีอยยอยยอยยอยยอยอ thaya En, regele Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) a fost cel care a venit cu numele foarte lung.
Bangkok este un adevărat nume thailandez. Este บาง(มะ)กอก Bang (cu un lung -aa-) este un sat pe apă și (ma)kok se referă la plantațiile de măslini în care era situat satul.
Bangkok era locul unde navele străine trebuiau să acosteze pentru a fi inspectate de oficialii thailandezi înainte de a naviga mai departe și așa a ajuns acest nume în străinătate.
Și acesta, dragi cititori, este noul nume thailandez pentru Amsterdam!
Legendă imagine Mai multe informații Legendă imagine Mai multe informații Mai multe informații imagine
Nu contează ce înseamnă atâta timp cât este exotic și lung!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองยดอกทิวลิปสีแด เมืองมืองอาจงอาจงอาจงอาซอา Mai multe informații Mai multe informații ม่ต้องพูดถึง René Froger Mai multe informații Mai multe informații ่างสมบูรณ์
Aceasta este, desigur, o scuză minunată dacă cifrele din turism se vor dovedi în curând dezamăgitoare: „acei străini proști nu au mai găsit capitala”. 😉 555. Pe rețelele de socializare văd în principal comentarii care se întreabă dacă cabinetul are ceva mai bun de făcut, care este rostul asta etc. Sau va avea de-a face cu aceeași linie care a fost trasată în jurul bulevardului Ratchadamnoen și a Dusit to curățenie (a se citi: a glorifica spre un interior mai pre-1932)?
În orice caz, odată cu această schimbare remarcabilă a numelui, guvernul abandonează numele istoric și cu adevărat thailandez... Bangkok este până la urmă o corupție occidentală a Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), numele așezării cu plante asemănătoare măslinilor. , unde navele au ancorat înainte de a naviga spre capitala Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) nu este un nume thailandez, ci sanscrită/pali. Ajutor, se pierde cultura thailandeză sau nu?!
Nu intelegi.
Acel „bucătar” (pronunțat: cocoș în engleză) este o problemă internațională și, în perspectiva noului grup bogat de turiști, o problemă. Și apoi în combinație cu Bang (pronunțat: bang în engleză).
Chris, ce sunet nebunesc. Întreaga lume cunoaște Bangkok; noul nume este prea lung, de asemenea, nu este înțeles. „Cocoș” are multe semnificații internaționale, dar nu este „cocoș”, ci Bangkok fără alt înțeles decât a fi capitala Thailandei. Inteligența thailandezului, chiar și în cele mai înalte poziții, care nu este deja foarte apreciată, ia o altă lovitură. O astfel de schimbare a numelui este o dovadă suplimentară în acest sens. Trebuie să fie din nou o lebădă pe moarte; vom rămâne la Bangkok.
baieti baieti,
Ce sună mai bine decât „Bangkok”. mai ales la nivel international!
Mai mult, are și o semnificație specială în thailandeză.
Bun venit la Bangkok
Te întrebi dacă nu au altceva de făcut în zilele noastre, cum ar fi schimbarea unui nume care a fost deja pronunțat cu fiecare thailandez în versiunea prescurtată a lui Krung Thep.
Pentru ca un copil thailandez să memoreze întregul nume lung al lui Krung Thep, care a fost deja descris mai sus de Tino Kuis, mi se pare destul de ridicol, având în vedere educația de multe ori mizerabilă.
Ridicol pentru că ar putea investi acest timp într-un mod mult mai util, într-o educație care să beneficieze cu adevărat copilul.
Dacă vorbesc cu un thailandez, voi rămâne cu Krung Thep în viitor și cred că va rămâne Bangkok pentru majoritatea oamenilor din întreaga lume occidentală.
Lucrul remarcabil este că, dacă le spui thailandezilor că Bangkok, așa cum subliniază pe bună dreptate Tino, provine din Baang Makok, atunci nu există thailandez care să te creadă. Poate pentru că în percepția unui thailandez este imposibil ca un farang să știe asta și nu el însuși. Oricum, am patit-o de mai multe ori.
Da, aproape toți thailandezii cred că numele Bangkok este de origine străină și nu are nicio legătură cu thailandez sau Thailanda. Am înțeles.
Nu este deloc sigur că numele este derivat din Bang Makok. Poate fi derivat și din Bang Koh. Satul era situat pe o mică insulă între râu și un canal.
Da, am văzut asta și ca o opțiune.
Ar fi fost rău? „Sat pe o insulă”?
Nu există thailandez care să numească orașul Bangkok. Când vorbesc thailandeză, numesc orașul Krung Thep și de fapt nimic nu se schimbă. Satul Bangkok datează din perioada Ayutthaya și era situat pe malul de vest al râului. Practic ceea ce sunt acum districtele Bangkok Yai și Noi.
Acest lucru nu merită discutat.
Ai dreptate, dar tot e distractiv să vorbești despre asta? Abia acum declarația lui Krung Thep. Este krong, cu un -k- neaspirat, un -oo- scurt și un ton mediu. Thep este cu un -th- aspirat, un -ee- lung și un ton descendent.
De asemenea, aud un thailandez spunând „Krung Thep” doar când vorbește despre capitala lor.
Atunci de ce toată agitația legată de asta?
Doar numele englezesc este adaptat celui thailandez.
Numele thailandez este păstrat și este acum și numele englezesc, francez, german etc. „Krung Thep MahaNakhon”
Cred că este firesc ca oamenii să-și dorească să fie folosit și pe plan internațional.
La urma urmei, vrei și noi să spunem „Țările de Jos” în loc de „Olanda” 😉
Ei bine, atunci se va schimba și codul aeroportului internațional. BKK devine apoi KRU. Sau ceva.
Vor turişti din India; ar fi copiat asta din India? Acolo au fost schimbate denumirile orașelor legate de perioada musulmană. Calcutta este acum Kolkata, Bombay a devenit Mumbai.
Salariile de la vârf ar trebui revizuite dacă nu au nimic mai bun de făcut decât această manieră...
Am citit pe rețelele sociale că Bangkok Post își va schimba numele în Krung Thep Post. Este corect?
Ha ha ha ha ha ha
Îmi amintesc încă câteva: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, multe nume de hoteluri, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,
Doar costul schimbării numelui, al logo-ului, al interiorului complet, al unei noi campanii de publicitate, al uniformelor angajaților, al revopsirii clădirilor, al mașinilor se ridică la zeci de milioane.
A fost o glumă de la începutul lunii aprilie? Acest link spune altceva....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html