Dragi cititori,

Vrem să ne căsătorim în Thailanda și apoi să aplicăm pentru o viză belgiană de „reîntregire a familiei”. Contează dacă pașaportul ei scrie Domnișoară (Doamnă) sau Domnișoară (Doamnă) în ceea ce privește cererea de viză?

Bineînțeles, pașaportul ei scrie acum doamnă pentru că nu este încă căsătorită. Și apoi ar trebui mai întâi să solicite un nou pașaport pentru a-l schimba pe doamna. La ambasada Belgiei sunt cruți în a răspunde la e-mailuri 🙂

Cu stima,

Jan

12 răspunsuri la „Întrebarea cititorului: Ar trebui ca prietena mea thailandeză să solicite un nou pașaport după căsătorie?”

  1. Eric bk spune sus

    În Thailanda se obișnuiește ca soția să ia numele soțului. Asta înseamnă că este necesar să se aplice pentru o nouă carte de identitate și, de asemenea, pentru un nou pașaport, cred. Nu am vrut să fac nimic din toate astea după căsătoria mea. Din când în când în Thailanda oamenilor li se pare ciudat când se dovedește că suntem căsătoriți de aproape 40 de ani și soția mea încă trăiește sub numele ei de fată thailandez. Aceasta nu este o problemă în Europa, dar documentele trebuie să se potrivească. Iti dovedesti casatoria cu un certificat de casatorie legalizat si tradus si nu cu numele din pasaport.

    • RonnyLatPhrao spune sus

      Asta e corect.
      În cazul nostru, este chiar menționat pe certificatul nostru de căsătorie că amândoi suntem de acord ca soția mea să-și păstreze propriul nume. Așa că și soția mea a fost de acord să-și păstreze propriul nume...
      Fiecare are propria părere despre asta, desigur, dar personal cred că schimbarea numelui îi ia identitatea cuiva și nu am vrut asta. Soția mea nu și-ar fi făcut o problemă, dar am putut vedea totuși că era, atunci și acum, fericită că și-a putut/și-a păstrat identitatea încă de la naștere.
      Așa că soția mea are încă numele ei de naștere, atât numele, cât și numele.

      Apropo, nu am avut niciodată un comentariu că pașaportul ei spune că doamna sau doamna.
      Pur și simplu a continuat să-l folosească până când a fost gata de reînnoire.
      Cred că, din moment ce nu a existat nicio schimbare de nume, nu a contat în cazul nostru.

  2. daniel spune sus

    Ambasada mi-a spus odată să nu mă ajute (răspunde) dacă nu sunt înregistrată la ambasadă. Posibil aceeași îngăduință pentru tine.

  3. Geert spune sus

    Domnișoară înseamnă necăsătorit și domnișoară... dar thailandezilor le place să spună domnișoară, chiar dacă sunt căsătoriți. Trebuie să fie același pe cartea de identitate thailandeză ca și pe permisul de călătorie thailandez. Dar nu veți avea niciun avantaj sau dezavantaj din asta... Domnișoara va fi pur și simplu omisă din abonamentul de călătorie belgian pentru soția dvs. și vor fi folosite doar numele ei legale...

  4. tescovină spune sus

    Domnișoara de domnișoare nu contează, dar contează că toate actele sunt în regulă, cele străine sunt legalizate, traduse și legalizate din nou la ambasadă. Pentru a evita prea multe dus-întors, recomand să depuneți actele de căsătorie și o cerere de viză în același timp. Vă rugăm să rețineți că toată această administrare poate dura cu ușurință 2 săptămâni. Noroc!

  5. DVW spune sus

    În trecut, femeia trebuia să ia numele de familie al bărbatului, dar nu mai.
    Din motive practice, este mai bine ca femeia să-și păstreze numele de familie.
    Atunci certificatul de naștere și toate celelalte acte de care veți avea nevoie în viitor vor avea același nume de familie ca pe certificatul de naștere.Astfel se vor evita multe neînțelegeri etc.
    Dar ca să răspund la întrebarea soției mele scria și domnișoara (după nuntă) și asta nu a fost deloc o problemă.
    Schimbați-vă întotdeauna cartea de identitate thailandeză, vă vor cere la aeroport (la controlul pașapoartelor).

    • HansNL spune sus

      Poate că nu este prea mult să ceri pentru a indica de ce, din motive practice, este mai bine ca femeia să-și păstreze numele de familie?

      În cazul în care numele bărbatului este adoptat în timpul unei căsătorii, este degeaba să ceri un document prin care se menționează schimbarea numelui, astfel încât numele de pe certificatul de naștere și numele schimbat să fie susținute de actul de schimbare.

      Schimbarea numelui de familie nu este dificilă.
      Schimbarea unui prenume necesită mai mult efort.

      Apropo, în administratorul Amphur se găsește TOTUL, căsătorie și divorț, schimbări de nume ale prenumelui (numele de familie), schimbarea prenumelui, orice copii născuți de femeie și care este indicat ca tată și si asa mai departe.

      Cu toate acestea, autoritățile din Țările de Jos, și cred că și celelalte țări Schengen, ar dori ca numele de familie ale soților să aibă același nume.
      Acest lucru se aplică cu siguranță țărilor mai conservatoare din Europa și din alte părți.
      Și da, asta cu siguranță se aplică și minților oarecum conservatoare din Thailanda.

      Apropo, în zilele noastre în Thailanda poți alege și un nume de familie dublu, deci numele bărbatului urmat de numele femeii.

      • Eric bk spune sus

        Din motive practice, și mai ales dacă vrei să te stabilești în Țările de Jos sau Belgia cu soția ta thailandeză după căsătoria ta în Thailanda, este mai bine să nu schimbi numele. Dacă locuiți în Thailanda, este într-adevăr ușor să găsiți totul la Amphur atunci când aveți nevoie. Din Europa acest lucru este, desigur, mult mai dificil pentru că Amphur nu mai este după colț.
        În Olanda se obișnuiește să nu se schimbe numele femeii. Un pașaport din Țările de Jos conține, în general, numele de fată al femeii, cu câteva rânduri dedesubt și numele bărbatului (soției).
        Pentru că nu este obișnuit în Țările de Jos, o situație cu denumiri schimbate nu face decât să creeze neînțelegeri pe care nimeni nu le înțelege, mai ales în momente când este greu de folosit. Cred că situația din Belgia va fi puțin diferită.

      • RonnyLatPhrao spune sus

        Și ce în caz de divorț sau deces al soțului. În cazul unui divorț, o vom lăsa pe femeie să poarte acest nume ca marcă? Sau se poate căsători din nou repede, astfel încât să-și poată folosi al treilea (sau mai multe) nume, sau își va primi mai întâi vechiul nume înapoi și, dacă se recăsătorește, altul? Aceasta este ceea ce primești deja în Thailanda, printre altele.

        Dar acest nume va fi schimbat doar în Thailanda și ce se întâmplă dacă Țările de Jos sau Belgia nu vor să-l schimbe? Apoi numiți-le X pe pașaportul thailandez și Y pe pașaportul NL/BE dacă are dublă naționalitate (cum ar fi soția mea).

        Pot deja să spun că acest lucru nu va merge atât de bine în Belgia și cu siguranță nu atunci când are dublă naționalitate
        În Belgia, o femeie își păstrează numele de familie la căsătorie și așa ar trebui să fie după părerea mea, dar aceasta este o părere personală, așa cum am spus mai înainte.

        Schimbarea unui prenume în Belgia este destul de simplă și costă mulți bani.
        Schimbarea numelui de familie în Belgia este ceva diferit și este posibilă doar în circumstanțe excepționale

  6. Paul spune sus

    Într-adevăr, nu contează, dar actele de căsătorie și viza în același timp nu sunt posibile, nu poți aplica pentru viza pentru reîntregirea familiei dacă nu ești încă căsătorit, cred. Am angajat o companie locală care a făcut traducerile, legalizarea etc. pentru noi, ceea ce este destul de scump, dar vă economisește mult timp. Am depus singuri cererea de viză, dar nu uitați că va trebui să așteptați încă 6 luni înainte de a primi un răspuns. Noroc!

  7. patrick spune sus

    Poate în afara subiectului, dar am vrut doar să o spun. Am avut aceeași idee cu prietena mea. Căsătorește-te în Thailanda și apoi aplică pentru reîntregirea familiei. Un fost angajat al BZ a sfătuit cu fermitate acest lucru. Căsătoria în Thailanda face dificilă intrarea în Belgia. În contextul cercetării privind căsătoriile de conveniență și altele asemenea, căsătoria thailandeză nu ar fi recunoscută în contextul reunificării familiei. Potrivit acestuia, era mai bine să aplici pentru o viză Schengen (3 luni) în scopul „căsătoriei” și apoi să te căsătorești în Belgia. Ulterior, acest lucru i-ar ușura permisul de ședere. Încă nu am ajuns acolo, încă mă îndoiesc ce să fac pentru a face ceea ce trebuie, dacă să locuiesc în Thailanda sau să mă stabilesc definitiv în Belgia... între timp, știu că nu este din ce în ce mai ușor. pentru a-ți lua actele.

  8. Cees spune sus

    Ne-am căsătorit recent în Thailanda, iar soția mea are acum numele meu olandez. S-a căsătorit la Ampur și apoi la următorul ghișeu și-a reînnoit cartea de identitate și a fost adăugată și la cartea neagră cu care îi vezi pe toți la Ampur. 2 zile mai târziu am fost opriți pe drum și a trebuit să-și arate actul de identitate cu noul nume, așa că nu am făcut-o, dar ei au vrut să-mi știe numele din cauza pronunției, cred că nu mai am probleme și am putut a continua. Am vrut să lăsăm pașaportul așa cum este o perioadă, nu cred că ar fi o problemă să călătorim atâta timp cât biletul este cu același nume. Suntem deseori opriți pe drum, ultima dată de la Buriram la Jomtien chiar și de 10 ori.Tailandezii trebuie să-și arate actul, dar eu nu am fost nevoit să-mi arăt niciodată pașaportul, ciudat.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun