Dragi cititori,

Dacă sunteți căsătorit în Thailanda cu Thai, ea are dreptul la proprietatea dumneavoastră sau la o parte a acesteia. Poate fi evitat acest lucru? Dar conviețuirea oficială (împreună în cartea albastră) se referă la toate bunurile sau numai pe cele dobândite după căsătorie?

Va rog un sfat.

Cu stimă,

Willy

4 răspunsuri la „Întrebarea cititorului: Cum să evit ca soția mea thailandeză să aibă dreptul la jumătate din activele mele?”

  1. Rob V. spune sus

    Atât în ​​Țările de Jos, cât și în Thailanda, toate bunurile înainte de căsătorie rămân proprietatea persoanei, iar ceea ce a fost dobândit în timpul căsătoriei este deținut în comun (pe care trebuie să le împărțiți în caz de divorț).

    Dacă vrei să aranjezi lucrurile altfel, va trebui să vizitezi un avocat în Thailanda (în Olanda va trebui să vizitezi un notar).

    Un străin nu poate apărea în Thabiejen (ทะเบียนบ้าน, carnetul albastru de înregistrare a gospodăriei), dar poate apărea în „broșura galbenă” (nume??). Nu cred că locuința împreună la o singură adresă are vreo influență asupra drepturilor și obligațiilor pentru divorț etc., dar nu sunt sigur.

    Cred că cel mai înțelept ar fi să decideți împreună ca parteneri, cum doriți să vă împărțiți bunurile acum și în caz de divorț sau deces (unde nu întotdeauna cel mai mare moare primul). Și apoi vizitează un avocat.

    Sau cumpărați cartea „Legea thailandeză pentru străini” de Benjawan Poomsan-Becker.

  2. Yan spune sus

    Dragă Willy,
    Cu excepția cazului în care ați încheiat un acord prenupțial înainte de căsătorie, se presupune că activele dvs. sunt 50/50. „Cartea albastră” servește doar ca dovadă a rezidenței, la fel ca „cartea galbenă”.
    După cum a menționat Rob mai devreme, cartea „Legea thailandeză pentru străini” este foarte recomandată și vă poate oferi mai multe informații.
    În ceea ce privește „coabitarea oficială”, aceasta există într-adevăr în Belgia (și poate și în Țările de Jos), dar în Thailanda nu contează pentru lege.
    Dacă sunteți înclinat să vă căsătoriți, asigurați-vă că aveți un contract de căsătorie etanș și un avocat bun.
    Puteți întocmi chiar dvs. textul acestui contract și îl puteți face tradus de către o agenție de traduceri recunoscută... Asigurați-vă că găsiți un avocat bun, care are și licență de a acționa ca notar. Sunt foarte multi rechini in acest segment de piata...nu va lasati pacaliti, un contract de casatorie (fara traducere) costa 1.500 THB.
    În acest contract nu poți doar să afirmi că bunurile tale rămân ale tale și că soția nu le poate revendica niciodată, poți să oferi și o clauză prin care nu se poate face nicio cerere de pensie alimentară...ȘI...de fapt, poți chiar include o clauză care precizează clar că, „dacă oricare dintre părți dorește să divorțeze”, aceasta trebuie finalizată în termen de o lună. Contractul trebuie tradus în thailandeză și semnat de 2 martori.
    Cu respect,
    Yan

  3. Arnolds spune sus

    În afară de proprietatea și pensia alimentară, nu uitați să includeți pensia de urmaș în contract.
    De asemenea, puteți descărca un formular de pensie pentru persoanele aflate în întreținere de pe site-ul ABP și trebuie să semnați acest formular împreună cu o copie a actului de identitate și să îl trimiteți la ABP din Heerlen.

  4. de asemenea spune sus

    Uită...: vasul din Chonburi mătură totul de pe masă; Intarziere inchiriere, dovada platilor, contract de casatorie. Totul nu contează. 50/50. Aia este. Și ferește-te de așa-zișii prieteni buni. Uneori, acel cuțit din spate este mai rău decât să-ți pierzi economiile binemeritate.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun