Sri Thanonchai, Thyl Ulenspiegel asiatic

De Tino Kuis
Geplaatst în cultură, Povesti din folclor
Etichete: ,
Martie 2 2022

Sri Thanonchai (nota 1) este un personaj dintr-o serie de povești care, în cea mai mare parte exprimate în formă poetică antică, circulă oral de câteva sute de ani în Thailanda și, de asemenea, în țările învecinate precum Cambodgia, Laos, Vietnam și Birmania.

În Isan se numește Siang Miang (2), în Laos Xieng Mieng și în nordul Thailandei, de asemenea, Chiang Miang. În jurul anului 1890 a fost scris și publicat în formă tipărită. El este încă foarte popular, în basmele populare, zicale (2a), desene animate, filme (3) și bineînțeles pe picturile murale din temple (4). Cred că fiecare thailandez își știe numele și unele dintre aventurile lui.

În engleză, el este numit foarte potrivit „smecher”, deoarece asta înseamnă atât fars, cât și șmecher. În olandeză am spune că folosește „smecherii” și asta se referă la dexteritate dar și la viclenie.

Sri, așa cum este numit pur și simplu în povești, folosește umorul și inteligența pentru a lupta prin viață și a depăși dificultățile și problemele. Glumele lingvistice sunt principala lui armă. Se joacă cu cuvinte care uneori sunt înțelese literal de cei din jur, în timp ce Sri înseamnă la figurat sau invers. De asemenea, joacă impecabil cu slăbiciunile celorlalți, cu sobrietatea, aroganța („Voi face asta”), lăcomia și prostia lor. El spune și face lucruri neașteptate pe care altcineva ar putea vrea să le spună și să le facă în secret, dar nu îndrăznește cu adevărat. Sri o face. Poate era autist.

Sri s-a născut într-o familie de țărani foarte obișnuită, dar își face drum până la curtean, unde îl însoțește pe rege ani de zile. în celebra epopee Khun Chang Khun Phaen (5) este chipeșul Phaen care, în ciuda originilor sale umile, îl învinge pe nobilul, bogatul dar urâtul Chang pe câmpul de luptă al iubirii și al războiului. Regele bombastic pierde în mod clar și în fața lui Phaen. Același lucru îl vedem și cu Sri: este o persoană de rang înalt și deseori îl depășește pe rege în inteligență. Fără îndoială, publicul îl simpatizează și se identifică cu Sri atunci când își eclipsează superiorii. Este o ieșire plină de umor pentru frustrările reținute din viața lor, unde trebuie întotdeauna să se plece în fața autorității. Apropo, să nu credeți că smerenia lor exterioară este însoțită de un consimțământ sau satisfacție interior potrivită, nici măcar acum. În general, trucurile lui Sri sunt destul de inofensive, dar din când în când chiar trișează.

Descriu două scene din filmul menționat mai jos.

Când Sri are vreo șase ani, tatăl și mama lui ies pentru o vreme. Tatăl îi cere lui Sri să curețe casa: „Ei bine, Sri, asigură-te că totul este complet curat când ne întoarcem. Totul trebuie curățat (6) pentru că este prea mult gunoi în cameră'. (Apoi mama adaugă ceva, dar nu am putut să-l urmăresc.) Sri își pune cuvintele în acțiune, târăște totul afară din casă și îl aruncă într-un canal. Când tatăl și mama vin acasă, sunt foarte supărați și Sri este bătut și alungat. Apoi se prezintă la un templu și îi spune starețului că părinții lui au murit și că el este orfan. Stareţul îi este milă de el. Într-o zi, ei mănâncă împreună, când Sri vede o muscă care aterizează pe chelul călugărului. Ezită o clipă, apoi lovește puternic, lovind musca în capul starețului cu palma. Ilaritate garantată.

Patru nuvele

Regele

Într-o zi, regele și Sri se plimbă prin grădina palatului în după-amiaza răcoroasă. Se plimbă de-a lungul iazului de la curte când regele se adresează lui Sri.

— Ei bine, Sri, toată lumea spune că ești atât de îngrozitor de deștept și că poți păcăli pe oricine și-i face să facă ce vrei. Acum te întreb: poți să mă convingi în acel iaz?

— Nu, Sire, exagerezi, chiar nu pot! Dar am un truc bun să te scot din nou afară'.

„Aha”, spune regele, „sunt sigur că nu vei reuși, sunt sigur că nu, dar vom vedea”.

Regele se dezbracă, intră în apă și ridică privirea zâmbind.

— Ei bine, Sri, cum o să mă scoți din nou afară, nu? Incearca-l!'

— Ei bine, Sire, cred că ai dreptate, nu pot să te scot din apă, dar te-am băgat în apă!

Două luni pline

Într-o zi, mătușa Sa este vizitată de Sri Thanonchai. Vrea să împrumute bani. Mătușa Sa are îndoieli pentru că Sri bine îmbrăcat este cunoscut drept un om bogat. Sri explică că are nevoie temporar de mai mulți bani și că îi va plăti înapoi în curând.

— Când ai văzut două luni pline, mătușă Sa, vino și ia banii de la mine. Mătușa Sa este liniștită și îi împrumută suma cerută.

Două luni mai târziu, mătușa Sa merge în Sri și cere banii. — Dar mătușă Sa, n-ai văzut deloc două luni pline! Mătușa Sa se duce acasă confuză. S-a înșelat atât de mult la timp?

O lună mai târziu, ea îl vizitează din nou pe Sri. "Sri, acum sunt destul de sigur că am văzut de două ori luna plină." — Dar mătușă, n-am spus că primești banii înapoi dacă ai văzut o lună plină de două ori, ci dacă ai văzut două luni pline. Două luni pline. Înțelegi diferența? In regula, atunci!'

Mătușa Sa coboară. În drum spre casă, întâlnește un călugăr căruia îi spune toată povestea. Călugărul știe ce să facă: „Vino la curte în palat la următoarea lună plină”.

În acea zi, Sri, mătușa Sa și călugărul stau în fața curții regale. Mătușa Sa își spune mai întâi povestea, puțin tremurând. Apoi Sri se apără, pe deplin convins că are și va avea dreptate.

Călugărul este ultimul care vorbește. „Sri, uită-te în sus”, arată el, „ce vezi?” „Văd o lună plină”, răspunde Sri.

„Și acum uită-te în acest iaz. Ce vezi?' „Încă o lună plină”, recunoaște învins Sri.

Mătușa Sa se întoarce acasă fericită cu banii ei. Se spune că aceasta a fost singura dată când cineva l-a depășit pe Sri.

Un fart regal

Regele fusese păcălit de Sri de atâtea ori, încât uneori voia să se răzbune.

A adus un tub de bambus gol, i-a dat vânt bun tubului și l-a astupat cu niște frunze vechi. A chemat trei curteni și le-a dat ordine.

— Trebuie să duci acest tub până la Sri Thanonchai. Spune-i că este un dar regal valoros. Dar, în realitate, am pisat doar în el”, a adăugat el râzând. Curtenii și regele nu și-au putut reveni din anticipare.

Când curtenii s-au apropiat de satul în care locuia Sri, au văzut un bărbat pescuind într-un canal. L-au întrebat dacă știe unde locuiește Sri și dacă este acasă. „Oh, da, știu foarte bine”, a spus bărbatul care era cu adevărat Sri, „dar ce treaba ai cu el?”

Curtenii nu s-au putut abține să-i spună povestea cu un pic de lăudare și mult chicotesc. Dar Sri părea puțin îndoielnic. — Ești sigur că nu are aur în el? Sau poate fartul s-a evaporat. Ar fi bine să te uiți înainte să te duc în Sri!

Curtenii s-au privit ezitant, dar totuși au decis că era o idee bună. Dacă era aur, poate că ar putea beneficia și ei de pe urma... Au îndepărtat frunzele uscate și au fost apoi tratați cu duhoarea peței regelui.

Casa de aur

Sri Thanonchai a întârziat din nou la întâlnirea consilierilor regali. Regele era foarte enervat acum. — De ce întârzii mereu, Sri? „Ei bine, Majestatea Voastră, construiesc o casă din aur, și durează mult!” Iritația regelui s-a transformat în neîncredere și într-o anumită curiozitate. — Aş vrea să văd asta, spuse regele. Întreaga curte a mers la casa lui Sri. Când au ajuns acolo, au văzut o casă în construcție... dar din lemn. Regele s-a întors către Sri: „Ai spus „doar aur”, dar acesta este doar lemn!”. — Absolut, Sire, această casă va fi construită din tec auriu! (7)

nuci

1 Sri Thanonchai ศรีธนญชัย pronunță sǐe thánonchai. Sri este un onorific pentru nume și locuri: „Great, Honored”.

2 Siang este titlul unui novice pensionar în Isaan. Mîang sunt frunze de ceai fermentate, acum sorbite în nord și poate în altă parte. Sri a folosit și un truc pentru a păcăli negustorii care traversau Mekong din aceste frunze pe atunci destul de prețioase.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai „la fel de inteligent ca Thanonchai”: viclean, viclean.

3 Filmul se numește „Sri Thanonchai 555”. În întregime în thailandeză, dar oferă o anumită imagine a vieții de atunci.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 În templul Pathum Wanaram Rajaworawihan din Bangkok, vezi aici:

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 Pentru Khun Chang Khun Phaen vezi en.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

Traducerea integrală în limba engleză, cu multe explicații și desene, este o plăcere de citit: Povestea lui Khun Chang Khun Phaen, tradus de Chris Baker și Pasuk Phongpaichit, Silkworm Books, 2010. khun aici nu este „domnule sau doamna”, ci ขุน khǒen cu un ton în creștere, care era cea mai joasă nobilime, comparabilă cu esquire.

6 Tatăl folosește aici cuvântul โล่ง lôong, care poate însemna atât „curăță”, cât și „gol”.

7 Un joc de cuvinte pe „sàk”. „Sàk” poate însemna „doar”, precum și „tec”. Tanga este aur. Sri spune „sàk thong”. Prin urmare, Sri poate însemna „numai aur” sau „tec auriu”, unul dintre numeroasele tipuri de tec.

 

Nu sunt posibile comentarii.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. citeşte mai mult

Da, vreau un site bun