La scrittura tailandese – lezione 11

Di Roberto V.
Posted in Lingua
Tag:
30 giugno 2019

Goldquest/Shutterstock.com

Per chi soggiorna regolarmente in Thailandia o ha famiglia thailandese, è utile avere il lingua tailandese per farlo tuo. Con una motivazione sufficiente, praticamente chiunque di qualsiasi età può imparare la lingua. Io stesso non ho davvero un talento linguistico, ma dopo circa un anno posso ancora parlare il tailandese di base. Nelle lezioni successive una breve introduzione con i caratteri, le parole ei suoni di uso comune. Lezione 11 oggi.

La scrittura tailandese – lezione 11

Lezione 11 oggi

Medeklinkers

We zullen de stof van de afgelopen lessen herhalen zodat de Thaise klanken en schrift goed in je op kunt opnemen. Laten we beginnen met de medeklinkers, herken je de meeste van de medeklinkers in deze video van ThaiPod101?

In het Thais lijken zijn sommige klanken identiek of sterk op elkaar lijkend. Vandaar dat er aan elke letter een woord is gekoppeld. Een beetje zoals wij de ‘H van hek’ kennen. Bij het letter voor letter spellen zullen de Thai dan ook de ‘beginklank+oh+woord’ zeggen. Bijvoorbeeld: ‘koh-kài’ , ‘tjoh-tjaang’, ‘ngoh-ngoe:’, ‘soh-sôo’, ‘joh-jǐng’ enzovoort.

De belangrijkste medeklinkers op een rij (hieronder staat dus niet het gehele alfabet):

Lettera parola Beginklank Fonetisch Traduzione Eindklank
pollo k kài kip k
kh Khai ei k
kh khwaaj bufalo k
serpente ONG: ONG: slang ng
tj tjaang bord t
piatto ch chìng bekkens t
ch chaang elefante t
catena s sôo catena t
femmina j j!ng donna n !!!
n mai giovane monaco n
? d dèk tipo t
เต่า t tào tartaruga t
ถุง th thǒeng zak, tas t
soldato th thá-h!an soldato t
ธง th laccio bandiera t
il n nǒe: mouse n
ใบไม้ b bai-máai boomblad p
? p plaa vis p
ผึ้ง ph phûng a p
พาน ph phaan offerblad p
dente f fan tanto f
สำเภา ph sǎm-phao veliero p
m maa cavallo m
ยักษ์ j ják duivel, reus j
เรือ r ruua stivale n !!!
l ling aap n !!!
เเหวน w wǎe:n anello – (klinker)
ศาลา s sǎa-laa padiglione t!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe kluizenaar t!!!
tigre s sǔua tigre t!!!
il หีบ h hìe:p kistje -
อ อ lavello oh àang bacino – (klinker)

Klinker

Uiteraard mogen we de klinkers niet vergeten:

Bij het noemen (spellen) van klinkers,  bijvoorbeeld de klinker -ะ zeg je: สระ-ะ (sàrà -a). Letterlijk: ‘de klinker a’ . Een uitzondering vormt de klinker  ั, deze heeft namelijk dezelfde korte ‘a’ klank als de -ะ . Om ze te kunnen onderscheiden wordt deze laatste, bij het spellen, ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) genoemd.

clinker Clank
-ั -un-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oewa-
ัว -oewa
-อ -oh (lang)
-ิ -ie (soms i)
-ี -ie:
-ึ -u
-ื -uu
-ุ -oe
-ู -oe:
เ- - di
แ็- -ae:
แ-ะ -AE
โ- -ooh
เเอือ uua
ไ– avere-
ใ– avere-
-sono
เ–า ao

Een uitgebreider overzicht van het alfabet en de Nederlandse uitspraak kun je vinden op:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Met oefenen en herhalen zou je bovenstaande karakters moeten kunnen onthouden. Probeer hiermee in het dagelijksleven Thaise klanken en teksten in woord en schrift te herkennen. Ben je in Thailand, kijk dan eens naar de nummerplaten van auto’s, of teksten op billboards, uithangborden en wegwijzers. Probeer uit de context de betekenis te halen, beetje bij beetje zul je meer en meer herkennen. Ook zul je onbewust al wat grammatica oppikken.

Hopelijk maakt deze passieve kennis van het Thai (lezen, luisteren) je ook enthousiast voor het moeilijkere deel van een taal: de actieve kennis (praten, schrijven). Uiteraard komt daar wel meer grammatica bij kijken. Niet bepaald het leukste van een taal maar je komt er niet omheen. Je zult dus ook moeten werken aan je uitspraak door met iemand te praten die zelf goed of vloeiend thais spreekt. Dit in verband met de correcties op de tonen en lengte van klinkers enzovoort. Hopelijk zijn er nog enkele lezers overgebleven die de moed niet in de schoenen is gezakt. In de volgende les gaan we naar een beetje grammatica kijken.

Hé, niet wegrennen!!

Materiali consigliati:

  1. Il libro "La lingua tailandese" e materiali scaricabili di Ronald Schütte. Vedere: http://slapsystems.nl
  1. Il libro di testo "Thai per principianti" di Benjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-lingual.com

4 risposte a “La scrittura thailandese – lezione 11”

  1. Roby V. dice su

    Ben benieuwd wie er met behulp van deze lessen nu een beetje het Thaise schrift kan lezen?

    Er ontbreken nog een paar medeklinkers en wat klinkercombinaties maar met bovenstaande moet je veel woorden al kunnen lezen.

  2. Daniele M. dice su

    Hey,

    Ik ben niet weggerend 🙂 Terug na een weekendje afwezigheid.

    Hier nog een foutje:
    จาน = tjaan (niet tjaang)

    Cordiali saluti,

    Daniele M.

  3. Eric dice su

    Nog een (type) foutje:

    แ็- = ae (net als แ-ะ) ipv. ae:
    แ- = ae:

  4. Roby V. dice su

    Bedankt voor de feedback heren. 🙂


Lascia un Commento

Thailandblog.nl utilizza i cookie

Il nostro sito web funziona al meglio grazie ai cookie. In questo modo possiamo ricordare le tue impostazioni, farti un'offerta personalizzata e ci aiuti a migliorare la qualità del sito web. Leggi piu

Sì, voglio un buon sito web