La scrittura tailandese – lezione 1

Di Roberto V.
Posted in Lingua
Tag:
24 settembre 2021

Per chi soggiorna regolarmente in Thailandia o ha famiglia thailandese, è utile avere il lingua tailandese per farlo tuo. Con una motivazione sufficiente, praticamente chiunque di qualsiasi età può imparare la lingua. Io stesso non ho davvero un talento linguistico, ma dopo circa un anno posso ancora parlare il tailandese di base. Nelle lezioni successive una breve introduzione con i caratteri, le parole ei suoni di uso comune. Lezione 1 oggi.

Vocali e consonanti tailandesi

L'alfabeto tailandese è composto da 44 consonanti, sebbene 2 su 44 non siano più utilizzate. Alcune consonanti hanno un suono diverso quando sono alla fine di una sillaba. Prendiamo ad esempio la S tailandese, che poi si pronuncia T: così si scrive สวัสดี (swaSdie) ma si dice [sà-wàT-die].

Le vocali si scrivono prima, dopo, sopra o sotto la consonante. Ci sono circa 12 segni vocalici. Combinando questi, è possibile creare ancora più combinazioni di suoni, ad esempio con noi la E più U rende il suono "eu".

Poiché la conversione fonetica del testo tailandese nel nostro alfabeto rimane un'approssimazione (varie fonti utilizzano conversioni diverse) e poiché in Thailandia incontrerai testi in tailandese, devi effettivamente imparare la scrittura tailandese dal primo giorno. Poco per volta. Non si impara la lingua solo da un libro, alla fine non si può evitare di cercare una persona che parli thailandese per praticare insieme la pronuncia corretta.

Mostrare

Il tailandese è una lingua tonale, quindi il tono/suono di una sillaba è molto importante. Il tailandese ha cinque toni diversi: tono medio (no), tono discendente (no!), tono ascendente (no?), tono alto (NÉÉ) o tono basso (dire No con voce profonda).

Nella scrittura tailandese ci sono diversi caratteri e regole che determinano il tono. Di seguito sono riportati i tre caratteri più comuni che indicano un cambiamento di tono:

ห (hoh anca). Assomiglia un po' a un H.

่ (maai ehk). Assomiglia un po' a 1.

้ (mai tho). Sembra un grazioso 2.

Torneremo più avanti su queste complicate regole del tono. Per ora, puoi guardare alla fonetica olandese per la pronuncia corretta. Vedi questa tabella:

Mostra: Fonetica: Esempio:
Mezzo (NO) non normale)
Basso \ no (con voce profonda)
Cadente ^ no (grido!)
Alto / no (accentuato)
In aumento v něe (interrogatorio?)

Le tue prime lettere e parole

Iniziamo con alcune prime lettere e parole. Prendi carta e penna e scrivi:

m
il n
aa
a
r
  1. Le lettere tailandesi M e AA (come in olandese "cavallo" o "felice"):
parola Dichiarazione toon Significato
? maa mezzo Komen
maa Hoog cavallo
cane mǎa in aumento cane

Nota: la ห prima della ม e il segno di tono sopra la ม stanno quindi per pronuncia/tono. Torneremo su questo nelle lezioni successive.

Sei riuscito a scrivere queste tre parole? Ora prova a dirle ad alta voce. Naturalmente, la pronuncia corretta funziona meglio ascoltandola e ripetendola ad alta voce. Diamo un'occhiata a questa breve lezione da "Impara il tailandese con Mod":

  1. La lettera tailandese N:
naa m campo di riso
no h zio/zia, fratello minore/sorella madre
? no d volto, stagione, prima, pagina
nǎa s Spessa, pesante (di materiale)

In questo video di Learn-Thai-Podcast puoi ascoltare le diverse parole con 'naa':

  1. La lettera tailandese A (come in olandese 'na' o 'pa'):
n / A h una cortesia calmante alla fine di una frase.

 

§ ka l stimare, indovinare
negozio rane h negozio. Ad esempio nella parola tailandese per ristorante: ร้าน-อา-หาร ráan-aa-hǎan

Esercizio:

Dì a qualcuno che parla tailandese che sta arrivando il cane o il cavallo:

ม้า มา maa maa arriva il cavallo, arriva il cavallo
หมามา mǎa maa arriva il cane, arriva il cane

Sei riuscito a scrivere le prime lettere? Il maestro lo sta ripetendo. Scrivi le lettere e le parole una dozzina di volte e poi non le dimenticherai. Lo stesso vale per i toni, all'inizio probabilmente avrai difficoltà a sentirlo e pronunciarlo, ma noterai che con la necessaria ripetizione riuscirai anche a prendere confidenza.

Nei prossimi blog introdurrò sempre alcuni nuovi personaggi. Spero che questo aiuti alcuni lettori a iniziare, o almeno li renda entusiasti di iniziare con la lingua tailandese. Questi blog ovviamente non sostituiscono un libro di testo e un insegnante. Se vuoi davvero lavorarci, dovrai immergerti nei libri e/o trovare un insegnante.

Materiali consigliati:

  1. Il libro 'la lingua tailandese' (stampato o come ebook) e le brevi panoramiche scaricabili di Ronald Schütte, utili opere di riferimento (grammaticali) con pronuncia olandese. C'è anche un "Oefenboek.PDF" scaricabile per imparare a scrivere e leggere script. Vedere: slapsystems.nl
  2. Il libro di testo "Thai per principianti" di Benjawan Poomsan Becker. Unico inconveniente: rivolto a chi parla inglese. Ad esempio, la า è scritta come a e il suono u/uu che è conosciuto in olandese e tailandese non è conosciuto in inglese.
  3. Video "Impara il tailandese con Mod": www.youtube.com/channel/UCxf3zYDZw9NjUllgsCGyBmg
  4. Video per praticare l'alfabeto tailandese (Impara il tailandese 101): youtu.be/pXV-MzO4Acs
  5. Dizionari come l'olandese-tailandese di Van Moergestel e il dizionario online tailandese-inglese: www.thai-lingual.com

34 risposte a “La scrittura thailandese – lezione 1”

  1. Tino Kuis dice su

    Non è l'alfabeto laotiano sulla foto?? Con il tailandese sotto?

    • Hans Struijlaart dice su

      Ha perfettamente ragione Tino

    • Ruud NK dice su

      Sembra, ma penso che questa sia la lingua di Lana. Penso di essermi imbattuto in questo in ChiangMai e Mea Hot Son, tra gli altri

      • Tino Kuis dice su

        Ruud NK, ho appena guardato il taccuino di Lanna e penso che tu abbia ragione. Lo trovo difficile da vedere.

        https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

  2. Johnny B.G dice su

    Bella iniziativa Rob.

    Se ti aspetti che i nuovi arrivati ​​nei Paesi Bassi imparino la lingua, allora è un piccolo sforzo prenderlo in mano se vivi in ​​​​Thailandia.
    In ogni caso, c'è la consapevolezza che l'imposizione di regole può causare restrizioni e cosa succederebbe se i thailandesi, nella loro sete di regole, passassero alla padronanza della lingua come requisito per un visto a lungo termine 😉

    Ecco un'aggiunta alla pratica di scrittura:http://www.muic.mahidol.ac.th/sabai-sabai/writing.html

    Nel mio caso, vedo la scrittura come un mezzo per leggere e poi come i segnali stradali e quel tipo di atteggiamenti.
    Penso che la fantasia sia uno strumento utile.

    La M è simile alla N. Quasi lo stesso font ma la M compare prima nell'alfabeto, quindi l'anello è il primo alla M e il secondo alla N.

    D e T hanno quasi lo stesso suono e carattere. D è rotondo e T è seghettato come un dente.

    La P e la B saranno discusse nella prossima lezione. Quasi lo stesso in termini di suono e carattere, ma una P ha una gamba lunga e così anche in tailandese.

    La r e la h assomigliano alle forme che conosciamo e ciò significa che 8 lettere possono essere apprese senza troppa fatica.
    Scrivi 2 fogli di lettere e non lo dimenticherai mai... e non vederlo come una punizione

    • Roby V. dice su

      Ciao Johny, grazie. Sì, ho usato esattamente gli stessi accessori anche per esercitarmi a scrivere la scrittura tailandese. Non l'ho inserito nella lezione per non sovraccaricare le persone di link. Ma se vuoi esercitarti seriamente dopo aver praticato/giocato con i personaggi, questo è un collegamento utile.

      Dopo aver imparato molto, ho anche iniziato a leggere alcune lettere di targhe, segnali stradali, segnali stradali, cartelli, segnali di avvertimento e così via. Soprattutto con i segnali stradali spesso puoi già indovinare cosa dovrebbe essere scritto (immagine, testo inglese). I cartelli a Bangkok, ad esempio, hanno la scritta tailandese da un lato e l'inglese dall'altro. In questo modo puoi esercitarti un po' durante una passeggiata. 🙂

      • Johnny B.G dice su

        Sarebbe bello imparare tutto, ma se devo dire al medico che fa male dietro al metatarso, la mancanza di conoscenza della lingua sembra persistere. In effetti, difficilmente è concesso a nessuno di conoscere l'intera lingua tailandese se non si ha uno o più genitori tailandesi.

        Prova almeno a fare lo sforzo di voler imparare la lingua. Dipende da tutti, ma essere in grado di leggere una fattura, un messaggio in linea o qualcosa del genere ti rende un partner serio per la famiglia, gli amici e il personale del negozio.

        Forse i sei di cultura o età sono da biasimare per il fatto che non voler imparare una lingua è normale e questo è un tipo di sentimento elevato. Fa normale 😉

  3. Kees dice su

    Complimenti per questa iniziativa!

  4. signore charles dice su

    Forse un giorno accadrà che la conoscenza di base della parola e della scrittura sarà richiesta per i visti per la residenza a lungo termine o permanente.
    Non pensare che andrà mai così veloce dall'altra parte "TiT" che senti spesso...

    Bella iniziativa comunque @Rob V.

    • RonnyLatYa dice su

      Per i “residenti permanenti” questo è già un requisito.

      • l.basse dimensioni dice su

        Caro Ronni,

        Cosa stai chiamando?

        E le notifiche di 90 giorni verranno annullate?
        Così come i problemi con i visti annuali.
        Ottieni permessi di lavoro come "Residenti permanenti" se lo desideri?
        Puoi comprare un pezzo di terra su cui costruire una casa?

        Che bel paese è la Thailandia!

        • RonnyLatYa dice su

          Non sto chiamando niente. È così da anni ed è uno dei requisiti per diventare un residente permanente.

          Un residente permanente ha bisogno, tra le altre cose:
          – no 90 giorni per denunciare.
          – non ha problemi di visto, perché Residente Permanente (solo rientro uscendo dalla Thailandia)
          – È proprio il contrario. Puoi diventare un residente permanente con un permesso di lavoro. Ci sono altre condizioni ovviamente.
          – No, non puoi nemmeno possedere la terra.

          Sembra che tu non abbia mai sentito parlare della possibilità di diventare un residente permanente.

          Se vuoi saperne di più, credo che il lettore di oaTB PeterVz sia un residente permanente. Può dirti di più a riguardo.

        • Johnny B.G dice su

          Non incolpare o sparare mai al messaggero si applica qui.

          Nel caso di una domanda di residenza permanente, un test di lingua è obbligatorio e se puoi beneficiarne è un'altra questione.

  5. Daniele M. dice su

    Caro Rob V.,

    Ottima iniziativa!

    In attesa del seguito...

    • Roby V. dice su

      Sono curioso dei follower. 🙂 Chi non si limita a dire "carino" ma prende carta e penna? Se necessario, solo "per divertimento" e poi puoi sempre abbandonare se la cosa diventa troppo seria. Ma sarebbe ancora più divertente se 1-2 lettori si sentissero motivati ​​a fare davvero qualcosa con la lingua. Poi noti quanto può essere divertente e utile.

      Ma è bello che piaccia ai lettori. Non ci ho messo ore e ore per Jan Doedel.

      • Daniele M. dice su

        Forse molti follower all'inizio... Ma probabilmente possono essere rapidamente divisi in 2 gruppi: i perseveranti e gli abbandoni... Cercherò di rimanere con il primo gruppo 😉

  6. walter dice su

    Per guide eccellenti: http://www.thaivlac.be

    “Il vzw Thaivlac ha il proprio manuale, realizzato appositamente per chi parla olandese, che ha più di 250 pagine e contiene la maggior parte del materiale didattico per principianti e studenti avanzati.

    Il manuale è disponibile anche separatamente per i non studenti. Il prezzo per i due libri (“Thai speaking” e “Thai reading and writing”) insieme è di 49 € (edizione 2012). I costi per la spedizione in Belgio o nei Paesi Bassi sono attualmente di 10 €. Per i Paesi Bassi, ci facciamo carico di una parte delle spese di spedizione.”

    • Roby V. dice su

      Suona bene, Walter. Il corso di Anversa è stato menzionato in precedenza nelle risposte dei lettori (fiammingi). Non sapevo che ci fosse materiale di studio separato. Penso che i potenziali acquirenti apprezzerebbero un piccolo esempio del materiale...?

  7. Ronald Schuette dice su

    Ottima e simpatica iniziativa Rob. Spero con te, che la gente varchi la soglia. Inoltre non ho iniziato a studiare fino all'età di 62 anni. E non dimenticare: il nostro alfabeto ha 43 caratteri!! A causa di quei 43, la lettera maiuscola ha una forma completamente diversa rispetto alla minuscola….. Quindi iniziare sta diventando sempre più divertente.

  8. Johnny B.G dice su

    Probabilmente dovevi imparare l'olandese perché andavi a scuola lì ed era quindi un obbligo.

    Se lasci che qualcun altro o anche tua moglie decida che non ti è consentito fare sviluppo personale, ho i miei dubbi, ma a volte può anche essere una questione di convenienza. A ciascuno il suo.

  9. Harry Romano dice su

    In quasi tutti i "buchi" della terra si parla più o meno inglese. Ecco perché non capisco il requisito di integrazione NLe. Qualcuno che parla un inglese fluente... perché dovrebbe imparare il "kloperiano"? Persino il netturbino e il venditore di scorte parlano abbastanza inglese, mentre non hanno mai bisogno di quella lingua. Semplicemente: sviluppo generale.
    Idem per la Thailandia - o qualsiasi altro paese del mondo: impara l'inglese.
    Bello poter leggere e scrivere un po', ma imparare quella lingua per quei pochi anni da pensionato.. se non per passatempo...

    • Ronald Schuette dice su

      ti manca la parte affascinante e socialmente divertente dell'imparare qualcosa, che potrebbe (avrebbe) portato molto. E lo sviluppo generale è qualcosa di completamente diverso!, ma questo non si riflette nel tuo commento qui.

  10. Pugnale dice su

    Caro Dylan, la mia ragazza non vuole imparare niente, quindi il tailandese è la lingua parlata a casa. Mi ha portato molti vantaggi dal vivere qui. Non mi lascio prescrivere dalla moglie o dalla fidanzata di imparare qualcosa. Si sono incontrati abbastanza idioti, che hanno pronunciato la parola più alta, ma non avevano idea di cosa stessero parlando. La femmina è ovviamente la proprietaria, non ha paura di imbrogliare e rubare agli amici del maschio. A volte è così che va la vita...

    • Johnny B.G dice su

      Completamente d'accordo sul fatto che la responsabilità è tua se non altro per comprendere i tuoi diritti.

      Hai anche notato che gli imbrogli o i prezzi strani improvvisamente non sono più un problema? E in realtà tutti gli inconvenienti non sono certo svantaggiosi conoscendo poche parole di tailandese.

  11. Teo Bosch dice su

    Ciao Dylan.

    Posso capire perché tua moglie non vuole che tu impari il tailandese, 🙂

    A proposito, una bella iniziativa.

  12. Nick Simons dice su

    Splendida iniziativa. Ogni volta che mi imbatto in una serie di lezioni del genere, cerco di raccogliere, ma sfortunatamente... sento a malapena la differenza in quei toni perché la differenza di tono è così minima. Anche nel bellissimo video qui sopra. Tutto quello che dice quella ragazza mi suona più o meno lo stesso. I toni ascendenti e discendenti sono un completo mistero per il mio udito. Come senti la differenza in quei toni quando parla un tailandese? In altre parole, come si determina quando un tono che si sente è medio, basso, alto, ascendente o discendente? Questa base non è spiegata in nessuna lezione di tailandese. Quando sento parlare il nonno della mia ragazza, tutti quei suoni sono bassi per me. Quando la sorella della mia amica parla, tutti i suoi suoni sono alti per me.
    Una consolazione, probabilmente non sono l'unico con questo problema.

    • Roby V. dice su

      Chiedi alla tua dolce metà se vuole essere un po' esagerata nella sua articolazione. Ad esempio, le parole di queste lezioni. Così come può aiutare un tailandese articolare in modo esagerato le parole olandesi (e indicare le sillabe): var-kens-kar-bo-naa-tje. E poi puoi dirlo esageratamente. A lungo andare, ovviamente, non lo farai più, ma all'inizio può aiutare a distinguere i suoni e i toni giusti.

  13. Johnny B.G dice su

    Nick,
    Molto riconoscibile e la cosa divertente è che ti capiscono dopo qualche drink.

    Questo si chiama se il destinatario ha la volontà di capire. Senza questa comprensione è un compito senza speranza, ma se capiscono il tuo accento non c'è niente di più divertente che parlare la lingua.

    Negli anni precedenti ordinato in LM daeng e ottenuto casualmente Marlboro. C'è già una bella differenza nel suono, quindi non potevo essere solo io. È bello che il thailandese accanto a te corregga e questo dà fiducia.

  14. TvdM dice su

    Grazie, ottima iniziativa, accetto la sfida. Peccato che la famiglia parli principalmente Isaan, ovvero un dialetto locale, ma con un po' di buona volontà conoscono anche l'ABT (Common Civilized Thai)

  15. Ferdinand dice su

    Ben scritto RobV, seguirò sicuramente le tue lezioni.
    Sono stato in Tailandia per la prima volta un po' più a lungo lo scorso inverno e ci sono stato solo da ottobre. 2017.
    Sto lavorando con il libro e le lezioni di Ronald Schutte da Thaipod101.com su Youtube.
    Ho anche iniziato a scrivere e sto costruendo un quaderno con argomenti come numeri, giorni, mesi, verbi, sostantivi, ecc.

    La mia prima reazione dopo aver imparato le parole è stata anche quella di provare a leggere dei testi per strada.
    Noto che non ci dedico molto tempo durante il periodo in cui rimango in NL, ma in Tailandia è più facile perché sei immerso nel mezzo della lingua.

    Ora ho 65 anni e me la cavo abbastanza bene in un negozio con domande su certe cose...
    Forse sembro un klukluk .. l'indiano di Pipo the Clown hahaha

  16. Eric dice su

    Ben scritto Roby!

    Potrei non essere il pubblico di destinazione dato che so già leggere e scrivere in tailandese, ma seguirò...

  17. Daniele M. dice su

    Caro Rob V.

    Questa volta voglio darti alcuni consigli.

    Attualmente sto imparando a leggere il tailandese con i libri di testo “มานะ มานี” (maaná maanii). Tutte le lezioni di prima elementare sono anche su YouTube. Questo è il link alla prima lezione della prima elementare: https://www.youtube.com/watch?v=483H-vdlDIk. Questa lezione inizia con un'introduzione, ma poi tutte le parole vengono lette ad alta voce e chiaramente. Sebbene senza traduzione, ma con una tastiera online tailandese (come https://www.branah.com/thai) e la traduzione http://www.thai-language.com/ dovrebbe funzionare. In questo modo impari anche ad usare la tastiera tailandese.

    Trovo questi libri molto interessanti e divertenti da leggere. Ho già finito la prima elementare e ora sto lavorando alla seconda… Sono storie che si svolgono in un villaggio in cui alcuni bambini hanno un ruolo centrale. Ti senti come un bambino di 2 anni e ti fai un'idea di come vivono e crescono i bambini lì.

    Puoi acquistare questi libri e altri libri di testo in un numero limitato di negozi. A Bangkok c'è una libreria molto buona non lontano da BTS Siam: Chulalongkorn University Book Center con una vasta gamma di libri di testo. Decisamente consigliato per coloro che sono veramente alla ricerca. Anche su Google Maps, a circa 150 m a sud-ovest del BTS Siam. Liberamente accessibile a tutti.

    Ho anche un commento sulla tua prima lezione sopra: vai dritto al punto con i segni di tono. Come puoi vedere nelle lezioni di Maana Maanii, i segni di tono vengono trattati solo in seguito. Inizialmente, in ogni lezione viene insegnato un certo numero di consonanti e di vocali e vengono insegnate solo parole semplici.

    Pertanto, ti consiglierei di iniziare con poche consonanti e vocali per lezione. Chiarire immediatamente il gruppo tonale di ogni consonante e spiegare le regole tonali per ogni parola (sillabe aperte e chiuse, sillabe “morte” e “vive”, …).

    Poi le parole con 2 o più sillabe e anche i segni di tono, rispettando l'ordine dei segni di tono e dei toni (medio - basso - discendente - alto - ascendente).

    In questo modo dovrebbe essere più facile capire perché le parole dovrebbero essere lette con quali toni.

    Insomma: prima parole semplici senza segni di tono e solo dopo parole più difficili e i segni di tono. Altrimenti temo che il gruppo degli abbandoni diventi troppo numeroso.

    Buona fortuna!

    Cordiali saluti,

    Daniele M.

    • Roby V. dice su

      Grazie per il tuo feedback Daniele. Ho incluso consapevolmente i suoni/toni, anche se mi rendo conto che questo è difficile. Spero che le persone riescano a superare la paura dell'acqua fredda. Applicare o leggere correttamente i segni sonori non è ancora così importante per queste lezioni. Per approfondire questo argomento, consiglierei davvero un libro di testo e lo farei poco a poco in pochi capitoli e un centinaio di pagine. Ho digitato 12 brevi lezioni, l'obiettivo principale è che le persone possano leggere le consonanti e le vocali in tailandese e, se possibile, anche esercitarsi con alcuni toni, ma in realtà funziona bene solo con una persona che parla tailandese.

  18. Giovanni Chiang Rai dice su

    Se vivi stabilmente nel Paese, e quindi hai molti contatti con la famiglia del tuo partner thailandese, penso sia addirittura normale che tu faccia almeno uno sforzo serio per imparare questa lingua.
    Vedrai anche che puoi beneficiare di questo ogni giorno quando hai contatti con compaesani o altri thailandesi.
    Non potrei mai innamorarmi così tanto di un partner tailandese se dovessi godermi la vita da qualche parte senza alcuna conoscenza della lingua tailandese, in un ambiente per lo più di lingua inglese minimale.
    In assenza di ulteriori contatti sociali, senza generalizzare, alla lunga diventa molto noiosa e unilaterale per molti, e non certo una bella serata di vita che hanno sognato.
    Anche se vorrebbero che il mondo esterno credesse diversamente, alcuni spesso soffrono di nostalgia di casa, depressione, ecc., e al massimo l'alcol può far tornare loro il sorriso.
    Che non sia una lingua facile, la maggior parte di noi sarà sicuramente diventato chiaro dopo alcuni tentativi.
    L'ulteriore apprendimento costante e quotidiano e il non aver paura di commettere errori quando si parla, credo sia l'unico metodo qui per ottenere un risultato buono o modesto.
    Qualcuno pensa che imparare l'olandese per un partner tailandese o anche europeo sia ora molto più facile?


Lascia un Commento

Thailandblog.nl utilizza i cookie

Il nostro sito web funziona al meglio grazie ai cookie. In questo modo possiamo ricordare le tue impostazioni, farti un'offerta personalizzata e ci aiuti a migliorare la qualità del sito web. Leggi piu

Sì, voglio un buon sito web