Cari lettori,

La mia figliastra ha un documento di soggiorno permanente che scade a settembre 2019. Attualmente vive in Tailandia ma vuole comunque tornare nei Paesi Bassi. Il problema che ho adesso è che ha cambiato nome (sembra essere normale in Tailandia). Il passaporto attuale è scaduto e dovrà richiederne uno nuovo prima di tornare nei Paesi Bassi, ma il suo nuovo nome sarà ora elencato lì. Se porta con sé il vecchio passaporto, ciò causerà problemi?

E quali problemi può aspettarsi con il rinnovo del suo documento di soggiorno qui nei Paesi Bassi, dove c'è sopra il suo vecchio nome?

Saluti,

alex

11 risposte a "La figliastra tailandese ha cambiato il suo nome, come funziona con il suo passaporto?"

  1. Ger Korat dice su

    Ottieni il certificato di cambio di nome dall'anfur, quindi traducilo in inglese presso un'agenzia di traduzione ufficiale e fai legalizzare questa traduzione dal governo tailandese. E poi potrai far legalizzare questa legalizzazione tailandese presso l'ambasciata olandese. Allora hai soddisfatto ogni requisito.

    Esiste poi anche una soluzione semplice ed economica. Puoi anche consigliarle di riprendere il suo nome originale, come riportato sull'anfora. Successivamente richiedi un nuovo passaporto con lo stesso nome riportato sul documento di residenza olandese. E quando avrà il nuovo passaporto tailandese, potrà tornare all'anfur e cambiare nuovamente il suo nome, se lo desidera.

  2. Roby V. dice su

    In caso di cambio di nome esiste anche un atto ufficiale che lo conferma. Fatelo tradurre ufficialmente (è possibile anche in inglese, olandese, tedesco o francese) e fate legalizzare l'atto e la traduzione presso il Ministero degli Affari Esteri thailandese e poi presso l'ambasciata olandese.

    Su richiesta può quindi mostrare questi certificati ai confini tailandesi e olandesi/europei. Segnalerei poi il cambio di nome al Comune, che potrebbe poi adeguarlo nel BRP (sistema di registrazione personale, ex GBA) o dirti cosa devi fare per utilizzare qui il nome corretto. L'IND è collegato al BRP e se il nome o qualcosa cambia nel BRP, anche qui l'IND dovrebbe essere informato automaticamente (e il mulino dovrebbe quindi funzionare automaticamente).Per sicurezza, dopo aver preso le misure con il comune , mi rivolgerei comunque personalmente al Comune IND per il rilascio di una nuova carta di soggiorno VVR.

    • Ger Korat dice su

      Preferibilmente nessuna traduzione in una lingua diversa dall'inglese. Perché una volta arrivata all'aeroporto di Suvarnabhumi, le viene chiesto il visto per i Paesi Bassi. Ebbene basta dire all'addetto allo sportello e anche quando si sale sull'aereo cosa c'è scritto sul modulo in tedesco o francese, escluso il tailandese. Pensate di non essere autorizzati a proseguire perché chi gli dice che un documento tradotto in lingua straniera contiene il testo corretto. Quindi è più consigliabile mostrare l'inglese al momento del check-in e dell'imbarco sull'aereo. Pensa anche che ti verrà rifiutato un documento legalizzato in inglese perché non è una prova di residenza. visto ma solo una conferma del cambio di nazionalità. Quindi non potrà mostrare il visto corretto, perché ha un nome diverso, quindi la compagnia aerea glielo rifiuterà.

      • Roby V. dice su

        D'accordo sul fatto che l'inglese è preferibile, indico solo cosa accettano i Paesi Bassi in modo che tutte le opzioni siano chiare e qualcuno non debba pensare "è pazzesco che i Paesi Bassi non accettino l'olandese". Il personale allo sportello dell'aeroporto è quasi esclusivamente tailandese, quindi probabilmente capiranno se mostri il passaporto, il pass VVR e - su richiesta - l'atto.

        Avrei subito gli atti pronti in mano, ma non li presenterei subito. Ho la sensazione che se dai più di quanto ti viene chiesto direttamente (documenti di viaggio), i tuoi funzionari e il resto del personale entreranno solo in modalità Sherlock Holmes.

        Se, nonostante passaporto+VVR+certificati, riscontrano ancora problemi al banco del check-in della compagnia aerea, chiedi sicuramente un manager. E se neanche loro lo capiscono, chiederei loro di contattare la KMar Paesi Bassi, che si occupa di queste questioni. Ma le compagnie aeree a volte optano per l’opzione “è meglio prevenire che curare” e talvolta tentano erroneamente di rifiutare le persone per paura di multe che riceveranno se accettano persone che chiaramente non hanno i documenti corretti.

  3. Richard dice su

    Se ha acquistato un biglietto aereo di andata e ritorno, ciò potrebbe causare problemi al momento del check-in con la compagnia aerea, quindi concedi più tempo per questo. Se c'è una differenza tra passaporto e permesso di soggiorno, ciò può causare problemi quando si entra nei Paesi Bassi. Un documento legalizzato dice solo che il documento è una traduzione di un documento originale. Questo documento non ha valore finché non viene accettato dal Comune. Poiché esiste una differenza tra il permesso di soggiorno e il passaporto, il Marechaussee può provare a contattare il Ministero degli Affari Esteri della Thailandia. L'ho ricevuto telefonicamente in una situazione simile. Possono essere indulgenti, ma hanno il diritto di farlo.
    Il consiglio di Ger-Khorat non è così folle di cambiare il nome con lo stesso nome del permesso di soggiorno. Un nuovo permesso di soggiorno costa 134 €, a seconda dell'età. Ma dopo aver modificato il tuo BRP, tieni conto di un tempo di attesa all'IND di almeno 7 settimane, anche se si tratta solo di un'azione amministrativa.

    Il modo corretto è chiedere un visto di ritorno all’ambasciata olandese, ma questo costa tempo e denaro extra.

    • Roby V. dice su

      È bello, non lo saprei a memoria, ma chiederei sicuramente all'ambasciata un visto di ritorno con il nome corretto.

  4. Ko dice su

    La domanda è: ha cambiato lei stessa quel nome, cosa che in effetti accade molto spesso, o lo ha cambiato anche sulla carta d'identità e su altri documenti ufficiali? Chiunque può cambiare il proprio identificativo di chiamata, purché non cambi nulla sui tuoi documenti, non c'è nulla di cui preoccuparsi. Anche il nome del mio passaporto non è il mio soprannome, a patto che tu sappia quale nome inserire e cosa.

  5. Bert dice su

    Anche la mia (figliastra) ha cambiato nome, nome e cognome. C'è una campagna pubblicitaria qui, su consiglio dei monaci viene scelto un nuovo nome, per migliore fortuna. Quelli che lo hanno fatto usano ancora il loro “vecchio nome”, almeno quello che conosco.
    Ha anche un passaporto olandese e quando ha dovuto essere rinnovato presso l'ambasciata olandese, ha semplicemente portato con sé tutti i documenti e il vecchio passaporto. Nessun problema.
    Nessun problema se si viaggia con 2 passaporti.

  6. Roby V. dice su

    Il mio piano passo per passo sarebbe, mi prenderei almeno altre 2-3 settimane e inizierei oggi per non rimanere senza tempo:
    1. stipulare un atto di nome presso l'amphur (comune)
    2. Fatelo tradurre ufficialmente in inglese
    3. Legalizzare l'atto ufficiale e le lingue di traduzione completate presso il Ministero degli Esteri tailandese a Bangkok
    4. Recati all'ambasciata per la legalizzazione di entrambi i documenti, se prendi appuntamento chiedi subito il visto di ritorno.
    5. Contatta la compagnia aerea per modificare il nome sul biglietto
    6. In aeroporto: vecchio passaporto, nuovo passaporto, carta di soggiorno VVR, certificato tailandese e traduzione. Mostra il nuovo pass e il VVR, tieni pronti i documenti e il vecchio passaporto. In caso di problemi: insistere educatamente con un manager, contattare il KMar, ecc.
    7. Nei Paesi Bassi, visitare il comune per rettificare i dati BRP. Quindi, se necessario, contatta l'IND, ma ciò dovrebbe avvenire automaticamente.
    8. Certo, predisporre un nuovo abbonamento VVR con il nome corretto, che durerà solo un anno, ma il nuovo abbonamento NON dà diritto di soggiorno, che dovrà essere comunque predisposto nel 2019.

    Ripristinare semplicemente il vecchio nome per un passaporto tailandese con il vecchio nome e poi cambiarlo di nuovo non mi sembra saggio. Dopotutto, c'è una differenza tra il suo nome ufficiale come è noto alle autorità tailandesi e i nomi nei suoi documenti di viaggio, ecc. E poi al prossimo rinnovo del passaporto si imbatterà ancora nell'intera storia dall'alto che i nomi differiscono. L'unica alternativa mi sembra essere quella di astenersi dal cambiare il nome (ripristinarlo) se i passaggi precedenti sono troppo complicati, fastidiosi e costosi.

  7. alex dice su

    Caro foro,

    Grazie per tutte le risposte alla mia domanda, sceglierò il percorso più semplice e le consiglierò di invertire il cambio di nome.
    Poi tutto di nuovo come è noto qui nei Paesi Bassi dal comune e dall'IND.
    Grazie ancora.

    alex

  8. Erwin Fleur dice su

    Caro Alex,

    Innanzitutto «la mia figliastra ha un documento di soggiorno permanente con scadenza a settembre 2019».
    Non è un problema mantenere il suo vecchio nome, il che è possibile.
    Tutti coloro che sono tailandesi hanno un nome (incluso me che sono straniero).

    Il documento di soggiorno non scade a tempo indeterminato se cambi nome e questo conta
    i problemi di cui sopra.
    Può semplicemente partire con il suo documento olandese perché ciò comporta un cambio di nome
    Questo deve accadere nei Paesi Bassi.

    Cordiali saluti,

    Erwin


Lascia un Commento

Thailandblog.nl utilizza i cookie

Il nostro sito web funziona al meglio grazie ai cookie. In questo modo possiamo ricordare le tue impostazioni, farti un'offerta personalizzata e ci aiuti a migliorare la qualità del sito web. Leggi piu

Sì, voglio un buon sito web