Charlie economico?

Noi olandesi siamo un popolo parsimonioso. Fin dalla tenera età ci viene insegnato a mettere da parte i soldi per tempi peggiori. Risparmiamo molto anche per la nostra vecchiaia. Secondo i valori di Calvino, sprecare denaro o ostentare ostentatamente la propria ricchezza non è una buona idea.

Jai Dee

Quanto è diverso con il tailandese. I thailandesi considerano abbastanza normale mostrare e condividere la propria ricchezza. Una persona di buon cuore, "jai dee", mostra il suo "náam-jai" che significa essere generoso. Una persona del genere regala soldi ad altri meno fortunati.

I thailandesi vivono giorno per giorno, pianificare e risparmiare spesso non è un’opzione. Il denaro è un mezzo per avere più "Sanuk". Quindi il denaro deve fluire. E se non hai soldi, perché non prenderli in prestito da qualche parte? Questo è con grande irritazione e disperazione di Farang, che deve insegnare alle donne come gestire il denaro.

Pressa per soldi

I thailandesi credono che ogni farang abbia a casa una macchina da stampa con la quale può stampare lui stesso le banconote in euro. I tuoi soldi sono finiti? Chiedi un farang perché ne ha in abbondanza. È necessario effettuare il pagamento? Guarda il farang perché presto stamperà più soldi.

Un farang che vuole frenare le abitudini di spesa della moglie o della fidanzata tailandese viene subito accusato di essere avaro. Il discorso si complica ancora di più quando si parla del sostegno economico della famiglia. Inoltre, le donne tailandesi pensano che sia normale mostrare amore e affetto lanciando soldi e regali.

Tesco Lotus

Quando tutto questo era ancora nuovo per me e ho detto con orgoglio che sarei andato a Isaan per incontrare la famiglia della mia ragazza. Ho sentito da altri farang: “Vai a Isaan? Oh, allora indossa il tuo abito di Sinterklaas!”

Ora non potevo davvero immaginarlo finché non ho portato i miei, forse futuri, suoceri al Tesco Lotus. Mi sembrava anche di vedere qualcosa di pietà negli occhi degli altri thailandesi che passeggiavano lì intorno.

I carrelli della spesa extra large lì sono fatti apposta per quando i Farang vengono a fare la spesa?

A buon mercato Charlie

La famiglia mette le cose nel carrello e il farang può pagare. Se dici qualcosa al riguardo, diventerai presto un "Cheap Charlie" o un "farang kee nok". Entrambi significano avaro, il secondo non vuole certo essere simpatico.

È quindi importante stabilire rapidamente dei limiti e stringere buoni accordi con la persona amata e la sua famiglia, a meno che, ovviamente, non si abbia davvero una pressa per i soldi.

Non sono possibili commenti.


Lascia un Commento

Thailandblog.nl utilizza i cookie

Il nostro sito web funziona al meglio grazie ai cookie. In questo modo possiamo ricordare le tue impostazioni, farti un'offerta personalizzata e ci aiuti a migliorare la qualità del sito web. Leggi piu

Sì, voglio un buon sito web