Wat te doen nu mijn Thaise vrouw is gestorven?
Beste lezers,
Afgelopen jaar is mijn Thaise vrouw overleden.
Ik heb dit gemeld bij de SVB, die mijn originele overlijdensakte accepteerde. Daarnaast had ik een Engelse vertaling laten maken die ik aan het pensioenfonds heb gestuurd. Beide instanties hebben het overlijden erkend, maar het pensioenfonds vroeg expliciet om een vertaling.
Die vertaling had ik laten verzorgen door een onlinebureau, Siam 360 uit Chiang Mai. Achteraf bleek dat zij toch niet zo officieel zijn als ik had gedacht. Toen ik vroeg of de vertaling voor officiële doeleinden gebruikt kon worden, zagen ze meteen baht-tekens. Ze begonnen allerlei kosten op te sommen voor het geval ik “dit of dat” nodig zou hebben.
Bij de Nederlandse gemeente werd het vervolgens niet eenvoudiger. Daar wordt direct aan je portemonnee getrokken en moet je allerlei acties ondernemen, simpelweg omdat men blijkbaar zijn eigen burger niet vertrouwt.
Ik kreeg een lijst met instructies mee, maar ik hoop eigenlijk via deze weg van iemand te horen hoe het precies werkt en waar ik moet zijn. Of misschien weet iemand een bureau of persoon die dit voor je kan regelen? Een agentschap dat dit soort zaken op zich neemt?
Ik heb de tijd, maar toen ik naar het Government Complex op Chaeng Watthana Road ging, voelde ik me van alle kanten belaagd. Iedereen riep bedragen, niemand luisterde naar mijn verhaal. Uiteindelijk ben ik maar omgedraaid. Het leek alsof iedereen alleen maar geld wilde zien.
Ik beschik inmiddels over een originele overlijdensakte van de Amphur waar mijn vrouw is overleden (in het ziekenhuis), én een Engelstalige akte van de Amphur waar we woonden. Ik woon nog steeds bij de familie.
Als ik eenmaal klaar ben op Chaeng Watthana, moet ik ook nog naar de ambassade. Naar verluidt willen ze daar ook nog “meeverdienen”.
Pas daarna zou ik in Nederland terechtkunnen bij de gemeente om het overlijden van mijn vrouw officieel te registreren.
Groet,
Ton
Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.
———————————————
Dit artikel is [jp_post_view]
———————————————
Ton, wat een trieste gebeurtenis! Mijn deelneming.
Ik stel voor dat je eerst eens leest op de site van Nederland Wereldwijd, zie https://www.nederlandwereldwijd.nl/overlijden-buitenland/thailand Die info dekt niet al jouw vragen maar je kunt even vooruit. Overigens wil men je daar wellicht ook persoonlijk op weg helpen; vragen staat vrij.
Ik lees nergens hoe jouw kennis van de Thaise taal is maar is die marginaal dan zou ik eerst maar zorgen voor een tolk die te vertrouwen is. Stel met die persoon een actieplan op en ga achter de documenten en de legalisering aan. Ja, kost geld, mogelijk veel geld. Maar zonder de benodigde papieren kom je nergens. En dat ‘iedereen van je wil meeverdienen’ is niet Thais; dat is in NL ook zo. Maar je kunt niet zonder de gevraagde papieren en je wilt de zaken toch netjes regelen, niet?
Wens je veel sterkte met het verwerken van dit verlies; het is dan ook niet leuk dat je daar nu een hoop heisa achteraan krijgt.
Allereerst wil ik iedereen bedanken voor jullie medeleven en nu dan even het verhaal vullen met antwoorden op vragen die er voorbijkwamen.
Mijn vrouw was dus een Thaise en is 2 x in Nederland op vakantie geweest, ik ben al vanaf 2001 op vakantie aan het gaan in Thailand en ben in 2009 voor boeddha en 2018 voor de wet getrouwd wat ik in Nederland ook heb doorgegeven, laten registreren.
Vanaf 2009 woon ik zeg maar 7 maanden per jaar in Thailand en de rest in Nederland.
Afgelopen jaar al in september is mijn vrouw overleden en daarna ben ik 2 x voor een korte periode in Nederland geweest, mijn zwager die ooit bij SVB aanwezig is geweest (smilie) vertelde me dat ik de originele overlijdensakte kon opsturen omdat ze zelf vertalers in dienst hebben.
Ze sturen voor controle in het buitenland ook meestal mensen die van dat land afkomstig zijn dus daar zullen ze er dan wel een paar van op cursus hebben gestuurd om erkend vertaler te mogen zijn.
Het Pensioenfonds nam dus met een vertaling naar het Engels genoegen en bij de notaris heb ik het persoonlijk verteld en die nam daar ook genoegen mee.
Bij de gemeente echter kreeg ik een kopie mee van de pagina zoals hierboven vermeld mee maar ik had nergens gelezen dat het verplicht was. Ik had dus zoiets van nou SVB, pensioenfonds en notaris weten het dat is voor mij genoeg.
Bij de Amphur waar mijn vrouw ingeschreven stond hebben we een Engelstalige versie van de overlijdensakte gehaald, ik meen THB10 en die heeft het pensioenfonds dus geaccepteerd.
Eergisteren kreeg ik een e mail van de gemeente van die strekking en daar stond het volgende in,
Wanneer u binnen genoemde termijn geen gehoor geeft aan het verzoek om de gevraagde documenten te overleggen, kan aan u een bestuurlijke boete worden opgelegd van € 325,00 (artikel 4.17 Wet basisregistratie personen.
Ik heb meteen actie ondernomen en ben vandaag al naar het governement complex geweest met het origineel en de vertaling na gisteren online een afspraak te hebben gemaakt.
De medewerkster vertelde dat alleen de Engelstalige vertaling gelegaliseerd hoefde te worden (THB200) maar thuisgekomen las ik de papieren nog eens na op de site en er staat dus dat het origineel ook gelegaliseerd moet worden.
Ik kan online geen afspraak meer maken dat kan pas weer na 7 dagen dus ga ik morgen maar proberen of de medewerkster mijn origineel alsnog accepteert zodat ik alles heb als ik naar de ambassade ga (doet ze het niet dan heeft een bezoek aan de ambassade ook geen zin) want ik vlieg de 17 de weer naar Nederland en ben dan pas begin oktober weer hier.
Ik weet niet of alle reageerders dit nu te zien krijgen hoop van wel, want ik zie dat er niet meer gereageerd kan worden.
Allereerst nog gecondoleerd!
Je verhaal is niet helemaal compleet. Zijn jullie in Nederland voor de wet getrouwd? Heeft je vrouw ook de Nederlandse nationaliteit? Staan jullie nog ingeschreven bij een gemeente in Nederland? Wonen jullie permanent in Thailand (en dus uitgeschreven in Nederland)?
Als je vrouw de Nederlandse nationaliteit heeft, zou ik via de mail – ban-ca@minbuza.nl – contact opnemen met de Nederlandse ambassade. Informeer ze over het overlijden van je vrouw en stuur de overlijdensakte als bijlage mee. Volgens mij deelt de ambassade het overlijden ook met de gemeente. Vraag eventueel wat je nog meer moet doen in Nederland. Mijn ervaring is dat ze zeer behulpzaam zijn.
Denk ook aan eventuele bankrekeningen in Nederland en Thailand. Wellicht heb je voor de Nederlandse banken een verklaring van erfrecht nodig. Dit kun je online regelen bij een notaris in Nederland.
Sterkte en succes!
Het lijkt mij dat je dezelfde weg bewandeld als wanneer een familielid (mijn vader overleed in Thailand) overlijdt.
Dus overlijdens papieren laten vertalen door een bureau dat de Nederlandse ambassade aanbeveelt. Die vertaling door de ambassade laten erkennen ( waarschijnlijk ander woord voor, meer rechtstatelijk).
Op de ambassade ligt een A4-tje wat je moet doen.
Mijn ervaring met de ambassade was niet zo best hierin. Mijn moeder haalde mij op van het vliegveld. Zijn we direct naar de ambassade gegaan. Daarna naar Pattaya. Na de crematie ben ik weer terug naar de ambassade gegaan om papierwerk te regelen. Maar ik wist een aantal stappen niet meer.
Maar het was niet helemaal voor niets die tocht naar de ambassade, want terwijl ik in de wacht zat, vond ik daar dat A4-tje. Toen las ik al alle stappen die ik nog te doen had. Jammer dat ze dat bij mijn eerste bezoek niet hebben mee gegeven.
Beste Ton,
Het allerbelangrijkste is, dat ze zeggen of schrijven:
“Van harte gecondoleerd met het verlies van je vrouw”
De rest komt later wel!!
Beste Ton allereerst gecondoleerd Met de papieren van de gemeente ga je naar een officieel vertalings buro kost ongeveer 10,000 bath met deze papieren ga je naar de ambassade daar moet je ook nog ongeveer 100 euro betalen die zet er een paar stempels op en met deze papieren kan je terecht bij je nederlandse gemeente zonder deze is het een doolhof en doe het terwijl je nog in thailand bent sterkte Joop
Indien getrouwd in Thailand en het huwelijk in Nederland laten registreren doe dan het volgende.
De Engelse overlijdensakte moet eerst naar het Thaise ministerie van Buitenlandse Zaken (15 jaar geleden was dit ca 2000 bath incl. vertalen) en vervolgens naar de Nederlandse ambassade, waar een formulier wordt ingevuld (kosten staan op de Website).
Een kopie van de gelegaliseerde Engelse akte moet worden opgestuurd naar de SVB, het Pensioenfonds en de Nederlandse Belastingdienst.
Met dezelfde papieren naar de gemeente waar het huwelijk is geregistreerd om uw burgerlijke staat te wijzigen van gehuwd naar weduwnaar. Dit kost niets en Engelse, Franse en Duitse gelegaliseerde akten zijn in Nederland geldige documenten. Laat u dus niet misleiden door de gemeente.
Reageer ook niet op meldingen over het Bureau Buitenlandse Akten in Den Haag, zij registeren enkel aktes betreffende Nederlanders,
zoals huwelijk en scheiding, deze Thaise akte registeren zij dus niet.
Beste Ton, gecondoleerd met het overlijden van je echtgenote en sterkte de komende tijd. Om je van dienst te kunnen zijn, graag toch wat meer informatie. Ook voor mijzelf en anderen hier inThailand, want ook wij kunnen met eenzelfde situatie te maken krijgen.
Allereerst: zijn jullie permanent woonachtig in Thailand, of zijn jullie nog ingeschreven in de BRP van een gemeente in Nederland?
2- Jouw vrouw is overleden in Thailand. Welke weg heb je bewandeld inzake de overlijdensaangifte en het verkrijgen van de overlijdensakte. Kennelijk was de overlijdensakte in het Thais. Je zegt dat de SVB die akte aanvaard heeft. Maar voor jouw pensioenfonds moest je een vertaling aanleveren. Klopt dit, wat ik zeg?
3- Zijn er in Thailand behalve de aangifte bij de Amphur nog andere administratieve zaken af te handelen?
4- Als zowel de SVB als jouw pensioenfonds de overlijdensakten akkoord vinden, wat is dan het bezwaar van de gemeente? Woon je niet meer in NL, dan is er geen gemeente. Woon je nog wel in NL, dan kun je toch langsgaan bij de afd. Burgerzaken. Wat wil NL nog meer van je?
5- Kun je ons mededelen wat te doen bij de Government Complex aan de Chaeng Wathana Road. Waarom dan pas naar de ambassade, en dan nog naar NL om in jouw gemeente het overlijden te registreren?
Als dat allemaal gaande is omdat je niet bent uitgeschreven, betekent dat voor velen van ons een heel karwei. Inderdaad, daar kun je maar beter op voorbereid zijn. Graag wat meer informatie om die reden. Dank.
Beste Ton,
Gecondoleert met het verlies van je vrouw. Mijn vrouw is afgelopen juni overleden en ik zit nog midden in het proces van zaken regelen. Als je in Chiangmai woont, geef me dan je telefoonnummer, dan bel ik je. Of je kunt me mailen. Wellicht kan ik je helpen.
Groetjes Hanso