أعزائي القراء ،

ما هو الإجراء القانوني للزواج القانوني لامرأة تايلاندية برجل بلجيكي في بلجيكا؟ هل يجب عليك أيضًا تسجيله في تايلاند؟ هل هذا التزام قانوني؟

مع خالص التقدير،

مارك

4 ردود على "سؤال القارئ: إجراء الزواج القانوني لامرأة تايلندية برجل بلجيكي في بلجيكا"

  1. شخص يقول ما يصل

    عزيزي مارك ،

    الزواج الرسمي في بلجيكا - مع شريك من أصل أجنبي - ملزم في بلجيكا.
    الميزة الرئيسية لتسجيل هذا الاتحاد في تايلاند هي أنه يمكنك التقدم للحصول على تأشيرة على أساس الزواج.

    بصرف النظر عن بعض الأعمال الإدارية ، فإن هذا ليس إجراءً لا يمكن التغلب عليه حقًا.
    ومع ذلك ، فهي ليست إلزامية.

    com.grtjs

    شخص

  2. علامة يقول ما يصل

    تزوجت أنا وزوجتي التايلاندية في بلجيكا. تم نقل الزواج في قاعة المدينة (أمبور) في مكان إقامتنا في تايلاند.

    دافعنا الرئيسي: إذا كانت زوجتي التايلاندية ستموت أولاً ، فسيكون من السهل إثبات وضعي القانوني كزوج قانوني إداريًا.

    بالإضافة إلى ذلك ، تم أيضًا وضع وصية بخصوص ممتلكاتنا وتايلاند ، وقد مُنحت حقًا للاستخدام مدى الحياة (عن طريق حق الانتفاع على chanoot) في منزل العائلة.

    إذا لم تسجل الزواج في تايلاند ، فستظل زوجتك التايلاندية مسجلة هناك على أنها غير متزوجة. إذا تصرفت بسوء نية ، فسيكون هناك عائق إداري أمام الزواج من شخص آخر هناك. يبدو غريبًا ... لكننا قرأنا قصصًا أكثر جنونًا هنا ، أليس كذلك؟

    إذا كنت ترغب في الزواج من جمال تايلاندي آخر في تايلاند ، فسيتعين عليك تقديم شهادة من المجلس المحلي البلجيكي الخاص بك تثبت إداريًا أنك غير متزوج. بما أنك متزوج ، فلن تتمكن من الحصول على مثل هذه الشهادة.

    لماذا تريد أن تسجل كمتزوجة في بلدك وليس في بلدها؟ نعم نعم، …

    • مارك يقول ما يصل

      شكرا لك على معلوماتك. هل يمكنك إخباري أيضًا بالوثائق المطلوبة لتسجيل الزواج في تايلاند وكيف يتم تقنين هذه المستندات؟ شكرا لكم مقدما.

  3. علامة يقول ما يصل

    تم تسجيل زواجنا البلجيكي في تايلاند الآن قبل 7 سنوات. لم تعد التفاصيل حديثة في ذاكرتي. ما بقي معي:

    1 / بناءً على معلومات محلية من دار البلدية (أمبور) لعنوان منزلها في تايلاند

    - ترجمة تايلاندية مصدقة لشهادة زواجنا البلجيكية
    - ترجمة تايلاندية مصدقة لشهادة ميلادي
    - ترجمة تايلاندية مصدقة لجواز سفر الاتحاد الأوروبي البلجيكي الخاص بي
    - صور جواز السفر فقط (والتي تبين بعد ذلك أنها غير ضرورية لأننا التقطنا صورًا على الفور)
    - لا يمكن أن تكون المستندات أقدم من 3 أشهر عند تقديمها.

    من المحتمل الآن أنهم يطلبون مستندات أخرى في أمبور (قاعة المدينة) الأخرى: على سبيل المثال ، صور منزلك أو شهادة ميلاد / وفاة والديك ، إلخ ... في بعض الأحيان لا يعرف خيال المسؤول التايلاندي حدودًا 🙂

    لم يُطلب التصديق على الوثائق من قبل محكمة بلجيكية. في كثير من الأحيان أسمع وأقرأ أنهم يطلبون هذا.

    بالنسبة إلى زوجتي التايلاندية ، كانت بطاقة هويتها التايلاندية فقط مطلوبة.

    2 / بالعودة إلى بلجيكا ، تقدمنا ​​بطلب إلى دار البلدية في مكان إقامتنا:

    – مستخرج زواجنا من سجل الزواج (ملاحظة: النسخة الدولية)
    - شهادة ميلادي

    3 / قمنا بتصديق جميع الوثائق ، بما في ذلك نسخة من جواز السفر البلجيكي الخاص بي ، في وزارة الخارجية البلجيكية. مرسلة بالبريد ، مدفوعة عن طريق التحويل المصرفي واستلامها بالبريد.

    3 / قدمنا ​​الوثائق المصدق عليها في القنصلية التايلاندية في أنتويرب. كانت مختومة هناك و "مصدقة على أنها أصلية".

    4 / حصلنا على الوثائق المترجمة في بلجيكا من قبل مترجم تايلاندي أدى اليمين أمام المحاكم البلجيكية. التكلفة 45 يورو للورقة الواحدة وتبين أنها غير مجدية بعد ذلك لأن إدارة التصديق بوزارة الخارجية التايلاندية لم تقبل هذه الترجمة.

    5/ ذهبنا إلى دائرة التصديق التابعة لوزارة الخارجية التايلاندية (MFA) في ساعات العمل في بانكوك وقدمنا ​​المستندات على المنضدة. وبعد نصف ساعة استرجعناها مليئة بالدغدغة والحذف باللون الأحمر والرسالة: "الترجمة ليست جيدة". ثم اتصل بنا شاب تايلاندي ووعدنا بأفضل ما لديه من اللغة الإنجليزية بأنه يستطيع حل مشكلتنا "في نفس اليوم ولكن على عجل". وفي حالة من اليأس، أعطينا الوثائق البلجيكية القانونية للصبي الصغير الذي مزق المزيد على دراجته النارية. لقد كان بالفعل بعد الساعة 10 صباحًا.

    وعلمنا بعد ذلك أن هذا كان ما يسمى بـ "العداء". شخص يكسب عيشه من خلال أخذ المستندات من موتوساي من وإلى وكالة ترجمة معترف بها من قبل مسؤولي وزارة الخارجية. اللجنة تدفع ل؟ كان الدفع مقابل الترجمات أقل من 1000 بات تايلاندي. للجميع. لم نكن نعلم حينها أنه يتعين عليك الاقتراب من هؤلاء الأشخاص في الصباح الباكر أمام باب تصديقات وزارة الخارجية في تشانغ واتانا حيث ينتظرون العملاء. الشاب الذي تحدث إلينا كان هناك في جولته الثانية ذلك الصباح.

    انتظرنا في الموقع. في حوالي الساعة 11.45:XNUMX صباحًا ، عاد "العداء" بالوثائق الأصلية والمترجمة. تمكنا من تقديمها على المنضدة في الطابق الأول قبل استراحة الغداء مباشرة. حصلنا على رقم ، ثم تناولنا الغداء في الكافتيريا / المطعم في الطابق الأرضي.

    ثم انتظر في غرفة انتظار كبيرة في الطابق الأول حتى يظهر رقمنا على لوحة إضاءة رقمية. كان ذلك قبل وقت قصير من وقت الإغلاق (1 مساءً؟) أول دفعة في السجل النقدي (كان مبلغًا منخفضًا ، على ما أظن بضع مئات من Thb) والتقط مستنداتنا القانونية من الشباك.

    6 / الحزمة الكاملة للوثائق المصدقة المقدمة في قاعة المدينة (أمبور) لعنوان إقامة زوجتي التايلاندي في تايلاند.

    بعد أكثر من ساعة من الانتظار ، تلقينا مستندًا باللغة التايلاندية به طوابع حمراء كبيرة زاهية تؤكد إداريًا زواجنا البلجيكي في تايلاند.

    كانت الضابطة التي تقف خلف المنضدة فضولية للغاية. سألت زوجتي باللغة التايلاندية عن المبلغ الذي حصلت عليه مني مقابل تسجيل زواجنا. لا أعرف ماذا أجابت زوجتي. نأمل أن يكون هناك شيء مثل الاحترام والحب 🙂

    نحن نعيش في تايلاند على بعد 650 كيلومترًا من بانكوك وجعلناها إقامة لعدة أيام للسياحة والزيارات العائلية. لحسن الحظ ، تم التعامل معه في يوم واحد مع تقنين MFA ، على الرغم من سوء تقديرنا للترجمات وجهل "المتسابقين".

    هناك وكالات في بانكوك تتولى الأمور الإدارية نيابة عنك مقابل رسوم إضافية. ليس عليك السفر إلى بانكوك. ليس لدينا خبرة مع هذا بأنفسنا.

    مواقع مفيدة:

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


ترك تعليق

يستخدم موقع Thailandblog.nl ملفات تعريف الارتباط

يعمل موقعنا بشكل أفضل بفضل ملفات تعريف الارتباط. بهذه الطريقة يمكننا تذكر إعداداتك ، ونقدم لك عرضًا شخصيًا وتساعدنا في تحسين جودة الموقع. إقرأ المزيد

نعم اريد موقع جيد